diff options
author | cyberorg <cyberorg> | 2007-01-17 13:06:22 +0000 |
---|---|---|
committer | cyberorg <cyberorg> | 2007-01-17 13:06:22 +0000 |
commit | 0553b1372ca4dd2d4bb02cb570d2ddd85e0faf5e (patch) | |
tree | fa572b981496d7eac847cd89658414b9f4f1cfe1 /po | |
parent | f2ac990f9be25f0bcbf0ced1d4e87c9e355049a0 (diff) | |
download | beryl-manager-0553b1372ca4dd2d4bb02cb570d2ddd85e0faf5e.tar.gz beryl-manager-0553b1372ca4dd2d4bb02cb570d2ddd85e0faf5e.tar.bz2 |
more l10n updates... change pl_PL.po to pl.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po (renamed from po/pl_PL.po) | 132 |
2 files changed, 64 insertions, 70 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ my_MY nb_NO nl it_IT -pl_PL +pl pt_BR pt_PT ru_RU @@ -1,36 +1,30 @@ -# Beryl-manager translation. +# Beryl-Manager translation. # Copyright (C) 2006 -# This file is distributed under the same license as the Beryl-manager package. -# Jędrzej Budzik <dzikyboo@ADDRESS>, 2006. -# +# This file is distributed under the same license as the beryl-manager package. +# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.3\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 16:36+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-24 17:15+0100\n" -"Last-Translator: Paweł Bodys <pbodys@o2.pl>\n" -"Language-Team: Polish\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-18 11:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-09 14:20+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n" +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Country: POLAND\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#, fuzzy msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)" -msgstr "Standardowy dekorator okien Beryla (Emerald)" +msgstr "Standardowy dekorator Beryla (Emerald)" msgid "Aquamarine (KDE Decorator)" -msgstr "Aquamarine (Dekorator KDE)" +msgstr "Aquamarine (dekorator KDE)" msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)" -msgstr "Helidor (Dekorator GNOME/Metacity)" +msgstr "Heliodor (dekorator GNOME/Metacity)" -#, fuzzy msgid "Light Themable Decorator (yawd)" -msgstr "Lekki Dekorator z Tematami (yawd)" +msgstr "Lekki, umożliwiający zmienianie motywów dekorator (yawd)" msgid "GTK Window Decorator" msgstr "Dekorator okien GTK" @@ -45,13 +39,13 @@ msgid "Compiz with COW" msgstr "Compiz z COW" msgid "Metacity (Gnome Window Manager)" -msgstr "Metacity (Menadżer okien Gnome)" +msgstr "Metacity (menedżer okien GNOME)" msgid "KWin (KDE Window Manager)" -msgstr "KWin (Menadżer okien KDE)" +msgstr "KWin (menedżer okien KDE)" msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)" -msgstr "xfwm4 (Menadżer okien XFCE)" +msgstr "xfwm4 (menedżer okien XFCE)" msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" @@ -76,19 +70,19 @@ msgid "" "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " "[--version]\n" msgstr "" -"Sposób użycia: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--" -"help] [--version]\n" +"Uzycie: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " +"[--version]\n" msgid "Malformed xlsclients, no command?" -msgstr "Złe polecenie xlsclients, brak polecenia?" +msgstr "Niesformatowane xlsclients, brak polecenia?" #, c-format msgid "Decorator caught deadly signal %d" -msgstr "Dekorator otrzymał zabójczy sygnał %d" +msgstr "Dekorator przechwycił martwy sygnał %d" #, c-format msgid "Beryl caught deadly signal %d" -msgstr "Beryl otrzymał zabójczy sygnał %d" +msgstr "Beryl przechwycił martwy sygnał %d" #, c-format msgid "Couldn't launch selected decorator:%s" @@ -96,22 +90,22 @@ msgstr "Nie można uruchomić wybranego dekoratora:%s" #, c-format msgid "decorator %s returned unsuccessfully" -msgstr "dekorator %s zakończył się bez powodzenia" +msgstr "dekorator %s zwrócił niepowodzenia" #, c-format msgid "decorator %s returned with non-zero status" -msgstr "dekorator %s zakończył się z niezerowym statusem" +msgstr "dekorator %s zwrócił stan nie będący zerem" #, c-format msgid "decorator %s was killed by a signal" -msgstr "dekorator %s został zabity przez sygnał" +msgstr "dekorator %s został zniszczony przez sygnał" #, c-format msgid "Killing window %x for client %s." -msgstr "Zabijanie okna %x dla klienta %s" +msgstr "Niszczenie okna %x dla klienta %s." msgid "No pidof, this may not work right." -msgstr "Brak pidof, to może nie działać poprawnie" +msgstr "Brak pidof, może nie działać poprawnie." msgid "" "Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n" @@ -119,59 +113,59 @@ msgid "" "doesn't follow the standards.\n" "Falling back to looking for a defined WM in xlsclients." msgstr "" -"Nie można odnaleźć właściciela selekcji, możliwe, że menadżer okien nie jest " -"włączony?\n" -"W przeciwnym wypadku ręcznie zabij proces menadżera okien i zgłoś " -"programistom, to nie jest zgodne ze standardami.\n" -"Powrót w celu znalezienia zdefiniowanego menadżera okien w 'xlsclients'," +"Nie można znaleźć właściciela wyboru, prawdopodobnie WM nie jest " +"uruchomiony?\n" +"W innym przypadku ręcznie zniszcz swój WM i zgłoś błąd programistom, " +"ponieważ nie spełnia on standardów.\n" +"Powracanie do wyszukiwania określonych WM w xlsclients." msgid "No xlsclients, this may not work right." -msgstr "Brak 'xlsclients', to może nie działać poprawnie" +msgstr "Brak xlsclients, może nie działać poprawnie." msgid "No output from xlsclients, bailing." -msgstr "Brak wyjścia z xlsclients" +msgstr "Brak wyjścia z xlsclients, wybieranie." msgid "can't execute beryl-xgl" -msgstr "nie można uruchomić beryl-xgl" +msgstr "nie można wykonać beryl-xgl" msgid "can't execute beryl" -msgstr "nie można uruchomić beryl" +msgstr "nie można wykonać beryl" msgid "can't use this app, no which" -msgstr "nie można użyć tej aplikacji" +msgstr "nie można użyć tej aplikacji, brak which" msgid "something went wrong with which" -msgstr "coś poszło źle" +msgstr "coś poszło nie tak z which" msgid "Beryl Settings Manager" -msgstr "Menadżer ustawień Beryla" +msgstr "Menedżer ustawień Beryla" msgid "Emerald Theme Manager" -msgstr "Menadżer tematów Emeralda" +msgstr "Menedżer motywów Emerald" msgid "Reload Window Manager" -msgstr "Przeładuj menadżera okien" +msgstr "Ponownie wczytaj menedżer okien" msgid "Select Window Manager" -msgstr "Wybierz menadżera okien" +msgstr "Wybierz menedżer okien" msgid "Advanced Beryl options" msgstr "Zaawansowane opcje Beryla" msgid "Rendering path" -msgstr "ścieżka renderowania" +msgstr "Ścieżka renderowania" msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" msgid "Texture From Pixmap" -msgstr "Tekstura z pixmapy" +msgstr "Tekstury z map pikseli" msgid "Copy" -msgstr "Kopiowanie" +msgstr "Skopiuj" msgid "Composite Overlay Window" -msgstr "Złożone nakładanie okien" +msgstr "" msgid "Use COW" msgstr "Użyj COW" @@ -180,10 +174,10 @@ msgid "Don't use COW" msgstr "Nie używaj COW" msgid "Rendering platform" -msgstr "Platworma renderująca" +msgstr "Platforma renderowania" msgid "Force Nvidia" -msgstr "Wymuś Nvidia" +msgstr "Wymuś NVIDIA" msgid "Force AIGLX" msgstr "Wymuś AIGLX" @@ -192,19 +186,19 @@ msgid "Force XGL" msgstr "Wymuś XGL" msgid "Binding" -msgstr "Dowiązanie" +msgstr "Łączenie" msgid "Strict Binding" -msgstr "Ścisłe dowiązanie" +msgstr "Ścisłe łączenie" msgid "XGL Binding" -msgstr "Dowiązanie XGL" +msgstr "Łączenie XGL" msgid "Rendering" msgstr "Renderowanie" msgid "Indirect Rendering" -msgstr "Renderowanie pośrednie" +msgstr "Niebezpośrednie renderowanie" msgid "XGL Rendering" msgstr "Renderowanie XGL" @@ -213,42 +207,42 @@ msgid "" "Disable GL Yield setting\n" "Use this to fix some redraw bugs" msgstr "" -"Wyłącz wydobywanie ustawień GL\n" -"Użyj tej opcji w celu naprawy niekótrych błędów" +"Wyłącz ustawienie GL Yield\n" +"Użyj tego, aby naprawić niektóre błędy ponownego rysowania" msgid "Reload Window Decorator" -msgstr "Przeładuj dekoratora okien" +msgstr "Ponownie wczytaj dekorator okien" msgid "Select Window Decorator" -msgstr "Wybierz dekoratora okien" +msgstr "Wybierz dekorator okien" msgid "" "Launch Fall-back Window\n" "Manager if beryl crashes" msgstr "" -"Uruchom zastępczego menadżera okien\n" -"jeżeli Beryl się wysypie" +"Uruchom zapasowy menedżer\n" +"okien, jeśli Beryl zawiesi się" msgid "Select Fall-back Window Manager" -msgstr "Wybierz zastępczego menadżera okien" +msgstr "Wybierz zapasowy menedżer okien" msgid "Beryl Manager" -msgstr "Beryl Manager" +msgstr "Menedżer Beryl" msgid "Manage various things related to Beryl" -msgstr "Zarzdząnie różnymi rzeczami związanymi z Berylem" +msgstr "Zarządzaj różnymi ustawieniami dotyczącymi Beryla" msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep" -msgstr "nie można uzyć tego programu, brak glxinfo lub brak grep" +msgstr "nie można użyć tej aplikacji, brak glxinfo lub grep" msgid "something went wrong with glxinfo or grep" msgstr "coś poszło nie tak z glxinfo lub grep" msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep" -msgstr "nie można uzyć tego programu, brak xvinfo lub brak grep" +msgstr "nie można użyć tej aplikacji, brak xvinfo lub grep" msgid "something went wrong with xvinfo or grep" -msgstr "coś poszło źle z xvinfo lub grep" +msgstr "coś poszło nie tak z xvinfo lub grep" msgid "Can't init XLib thread support" -msgstr "Nie można inicjalizować wsparcia XLib" +msgstr "Nie można zainicjować obsługi wątków XLib" |