diff options
author | Jigish Gohil <cyberorg@prime.cyberorg.info> | 2007-03-20 20:07:34 +0530 |
---|---|---|
committer | Jigish Gohil <cyberorg@prime.cyberorg.info> | 2007-03-20 20:07:34 +0530 |
commit | cd2786dafef393bfc814033aeee95d93d0f2bf21 (patch) | |
tree | 07ece185b61c6159db7dc5513e751cdeebde1102 /po/de_DE.po | |
parent | adf58f456ff9cbe0c982b8a5594f852ed7f886d8 (diff) | |
download | beryl-manager-cd2786dafef393bfc814033aeee95d93d0f2bf21.tar.gz beryl-manager-cd2786dafef393bfc814033aeee95d93d0f2bf21.tar.bz2 |
Translation updates
Diffstat (limited to 'po/de_DE.po')
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 168 |
1 files changed, 72 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index bfbd5e5..5f84741 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -1,112 +1,110 @@ -# Beryl-Manager intl file. -# Copyright (C) 2006 -# This file is distributed under the same license as the beryl-manager package. -# cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006. -# Steveway (DE translation) +# German translation for beryl-manager +# Copyright (C) 2007 Beryl-Project +# This file is distributed under the same license as the Beryl package. +# Martin Ereth <martin.ereth@arcor.de>, 2007. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.1\n" +"Project-Id-Version: de_DE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 16:35+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-17 14:14+0100\n" -"Last-Translator: Melvil/Steveway\n" -"Language-Team: beryl-project <steveway1@googlemail.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-27 13:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-27 13:52+0100\n" +"Last-Translator: Martin Ereth <martin.ereth@arcor.de>\n" +"Language-Team: Deutsch <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)" -msgstr "" +msgstr "Standarddekorator von Beryl (Emerald)" msgid "Aquamarine (KDE Decorator)" -msgstr "" +msgstr "Aquamarine (Dekorator von KDE)" msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)" -msgstr "" +msgstr "Heliodor (Dekorator von Gnome/Metacity)" msgid "Light Themable Decorator (yawd)" -msgstr "" +msgstr "einfacher und designfähiger Dekorator (yawd)" -#, fuzzy msgid "GTK Window Decorator" -msgstr "Fenster-Dekorator neu laden" +msgstr "GTK-Fensterdekorator" + +msgid "KDE Window Decorator" +msgstr "KDE-Fensterdekorator" msgid "Beryl" -msgstr "" +msgstr "Beryl" msgid "Compiz" -msgstr "" - -msgid "Compiz with COW" -msgstr "" +msgstr "Compiz" -#, fuzzy msgid "Metacity (Gnome Window Manager)" -msgstr "Wähle Fenster-Manager" +msgstr "Metacity (Fenstermanager von Gnome)" -#, fuzzy msgid "KWin (KDE Window Manager)" -msgstr "Fenster-Manager neu laden" +msgstr "KWin (Fenstermanager von KDE)" -#, fuzzy msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)" -msgstr "Fenster-Manager neu laden" +msgstr "xfwm4 (Fenstermanager von XFCE)" -#, fuzzy msgid "WindowMaker" -msgstr "Fenster-Manager neu laden" +msgstr "WindowMaker" msgid "FluxBox" -msgstr "" +msgstr "FluxBox" msgid "BlackBox" -msgstr "" +msgstr "BlackBox" msgid "OpenBox" -msgstr "" +msgstr "OpenBox" msgid "IceWM" -msgstr "" +msgstr "IceWM" msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " "[--version]\n" msgstr "" +"Verwendung: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--" +"help] [--version]\n" msgid "Malformed xlsclients, no command?" msgstr "xlsclients nicht komform, kein Befehl?" #, c-format msgid "Decorator caught deadly signal %d" -msgstr "Dekorator hat ein tödliches Signal empfangen %d" +msgstr "Dekorator hat tödliches Signal empfangen %d" #, c-format msgid "Beryl caught deadly signal %d" -msgstr "Beryl hat ein tödliches Signal erhalten %d" +msgstr "Beryl hat ein tödliches Signal empfangen %d" #, c-format msgid "Couldn't launch selected decorator:%s" -msgstr "Konnte gewählten Dekorator nicht starten:%s" +msgstr "Der gewählte Dekorator konnte nicht gestartet werden:%s" #, c-format msgid "decorator %s returned unsuccessfully" -msgstr "" +msgstr "Der Dekorator %s gab eine nicht erfolgreiche Rückmeldung" #, c-format msgid "decorator %s returned with non-zero status" -msgstr "" +msgstr "Der Dekorator %s gab eine Rückmeldung ungleich 0" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "decorator %s was killed by a signal" -msgstr "Dekorator hat ein tödliches Signal empfangen %d" +msgstr "Der Dekorator %s wurde durch ein Signal beendet" #, c-format msgid "Killing window %x for client %s." -msgstr "Schliesse Fenster %x für den Klienten %s." +msgstr "Schliesse Fenster %x auf Aufforderung von %s." msgid "No pidof, this may not work right." msgstr "Kein pidof, das könnte nicht richtig funktionieren." @@ -117,41 +115,41 @@ msgid "" "doesn't follow the standards.\n" "Falling back to looking for a defined WM in xlsclients." msgstr "" -"Kann Besitzer der Auswahl nicht finden, läuft vielleicht kein Fenster-" -"Manager?\n" -"Oder versuche deinen Fenster-Manager manuell zu schliessen und melde den Bug " -"den Entwicklern, er scheint nicht dem Standard zu entsprechen.\n" -"Wechsle zurück zu einem in xlsclients definierten Fenster-Manager." +"Kann Besitzer der Auswahl nicht finden, läuft vielleicht kein " +"Fenstermanager?\n" +"Andernfalls beenden Sie Ihren Fenstermanager und berichten Sie den Fehler " +"den Entwicklern, er entspricht dem Standard nicht.\n" +"Wechsle zurück zu einem in xlsclients definierten Fenstermanager." msgid "No xlsclients, this may not work right." msgstr "Kein xlsclients, das könnte nicht richtig funktionieren." msgid "No output from xlsclients, bailing." -msgstr "Kein Signal von xlsclients, steige aus" +msgstr "Kein Signal von xlsclients, steige aus." msgid "can't execute beryl-xgl" -msgstr "" +msgstr "Kann beryl-xgl nicht ausführen" msgid "can't execute beryl" -msgstr "" +msgstr "Kann beryl nicht ausführen" msgid "can't use this app, no which" msgstr "kann diese Andwendung nicht benutzen, es existiert kein 'which'" msgid "something went wrong with which" -msgstr "irgendetwas lief schief mit 'which'" +msgstr "irgendetwas lief mit 'which' schief" msgid "Beryl Settings Manager" -msgstr "Beryl Einstellungen" +msgstr "Beryl-Einstellungsmanager" msgid "Emerald Theme Manager" -msgstr "Emerald Themen-Verwaltung" +msgstr "Emerald-Designs-Verwaltung" msgid "Reload Window Manager" msgstr "Fenster-Manager neu laden" msgid "Select Window Manager" -msgstr "Wähle Fenster-Manager" +msgstr "Fenster-Manager auswählen" msgid "Advanced Beryl options" msgstr "Erweiterte Optionen für Beryl" @@ -163,13 +161,13 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" msgid "Texture From Pixmap" -msgstr "" +msgstr "Texturen aus einer Grafik" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopieren" msgid "Composite Overlay Window" -msgstr "" +msgstr "gemischtes Überlagerungs-Fenster" msgid "Use COW" msgstr "COW benutzen" @@ -181,7 +179,7 @@ msgid "Rendering platform" msgstr "Renderplattform" msgid "Force Nvidia" -msgstr "Nvidia erzwingen" +msgstr "nVidia erzwingen" msgid "Force AIGLX" msgstr "AIGLX erzwingen" @@ -190,85 +188,63 @@ msgid "Force XGL" msgstr "XGL erzwingen" msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Anbindung" msgid "Strict Binding" -msgstr "" +msgstr "strikte Anbindung" msgid "XGL Binding" -msgstr "" +msgstr "XGL-Anbindung" msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "Rendern" msgid "Indirect Rendering" -msgstr "" +msgstr "indirektes Rendern" msgid "XGL Rendering" -msgstr "" +msgstr "XGL-Rendern" msgid "" "Disable GL Yield setting\n" "Use this to fix some redraw bugs" msgstr "" +"GL-Ertrags-Einstellungen deaktivierern\n" +"Verwenden Sie dies, um einige Neuzeichen-Bugs zu umgehen" msgid "Reload Window Decorator" msgstr "Fenster-Dekorator neu laden" msgid "Select Window Decorator" -msgstr "Wähle Fenster-Dekorator" +msgstr "Fenster-Dekorator auswählen" msgid "" "Launch Fall-back Window\n" "Manager if beryl crashes" msgstr "" "Starte Ausweich-Fenster-\n" -"Manager wenn Beryl abstürzt" +"Manager, wenn Beryl abstürzt" msgid "Select Fall-back Window Manager" -msgstr "Wähle Ausweich-Fenster-Manager" +msgstr "Ausweich-Fenster-Manager auswählen" msgid "Beryl Manager" msgstr "Beryl Manager" msgid "Manage various things related to Beryl" -msgstr "Verwalte verschiedene Beryl-bezogene Dinge" +msgstr "verschiedene Beryl-bezogene Dinge verwalten" -#, fuzzy msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep" -msgstr "" -"kann diese Anwendung nicht benutzen, es existiert kein 'ps' oder kein 'grep'" +msgstr "kann diese Anwendung nicht benutzen, kein glxinfo oder kein grep" -#, fuzzy msgid "something went wrong with glxinfo or grep" -msgstr "irgendetwas lief schief mit 'ps' oder 'grep'" +msgstr "irgendetwas lief mit glxinfo oder grep schief" -#, fuzzy msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep" -msgstr "" -"kann diese Anwendung nicht benutzen, es existiert kein 'ps' oder kein 'grep'" +msgstr "kann diese Anwendung nicht benutzen, kein xvinfo oder kein grep" -#, fuzzy msgid "something went wrong with xvinfo or grep" -msgstr "irgendetwas lief schief mit 'ps' oder 'grep'" +msgstr "irgendetwas lief mit xvinfo oder grep schief" msgid "Can't init XLib thread support" msgstr "Kann XLib Thread-Unterstützung nicht starten" - -#~ msgid "" -#~ "Can't run more than one beryl-manager.\n" -#~ "(couldn't obtain lock) Error:%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kann nicht mehr als einen Beryl-Manager starten.\n" -#~ "(konnte Verriegelung nicht erhalten) Fehler: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open lockfile.\n" -#~ "Error:%s" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte lockfile nicht öffnen.\n" -#~ "Fehler:%s" - -#~ msgid "can't use this app, no ps or grep" -#~ msgstr "" -#~ "kann diese Anwendung nicht benutzen, es existiert kein 'ps' oder 'grep'" |