diff options
author | cyberorg <cyberorg> | 2007-02-19 09:39:02 +0000 |
---|---|---|
committer | cyberorg <cyberorg> | 2007-02-19 09:39:02 +0000 |
commit | 2cd3d2ccfbdcee95ba664e36608feef2ba4c9ed3 (patch) | |
tree | 5febc03b516dae881003659c3b86ba9d6f1ed2df | |
parent | f1d5ded4e01978064d3cedaf8b5cfaf32cb87a4f (diff) | |
download | beryl-manager-2cd3d2ccfbdcee95ba664e36608feef2ba4c9ed3.tar.gz beryl-manager-2cd3d2ccfbdcee95ba664e36608feef2ba4c9ed3.tar.bz2 |
translation updates
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_AR.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po (renamed from po/ja_JP.po) | 0 |
3 files changed, 49 insertions, 46 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ gl_ES gl_GL hu_HU it_IT -ja_JP +ja ko my_MY nb_NO diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 2ab3e16..96596de 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -1,25 +1,28 @@ +# translation of es_AR.po to es_AR # translation of es_AR.po to -# cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006. -# OberonKing <oberonking76@gmail.com>, 2006. # Beryl-Manager intl file. # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the beryl-manager package. -# -# +# +# +# cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006. +# OberonKing <oberonking76@gmail.com>, 2006. +# joako <jayerza@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es_AR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-31 16:35+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-16 01:06-0300\n" -"Last-Translator: Matias Ferrini <oberonking76@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:45\n" +"Last-Translator: joako <jayerza@gmail.com>\n" +"Language-Team: es_AR <berilio@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)" -msgstr "Decorador estándar de Beryl (Emerald)" +msgstr "Decorador estándar de Beryl (Emerald)" msgid "Aquamarine (KDE Decorator)" msgstr "Aquamarine (Decorador KDE)" @@ -78,15 +81,15 @@ msgstr "" "version]\n" msgid "Malformed xlsclients, no command?" -msgstr "xlsclients erróneo, ¿no hay comando?" +msgstr "xlsclients erróneo, ¿no hay comando?" #, c-format msgid "Decorator caught deadly signal %d" -msgstr "El decorador ha recibido la señal de terminación %d" +msgstr "El decorador ha recibido la señal de terminación %d" #, c-format msgid "Beryl caught deadly signal %d" -msgstr "Beryl recibió la señal de terminación %d" +msgstr "Beryl recibió la señal de terminación %d" #, c-format msgid "Couldn't launch selected decorator:%s" @@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "decorator %s was killed by a signal" -msgstr "El decorador ha recibido la señal de terminación %d" +msgstr "El decorador ha recibido la señal de terminación %d" #, c-format msgid "Killing window %x for client %s." @@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "Cerrando la ventana %x por el cliente %s." msgid "No pidof, this may not work right." msgstr "" -"No se pudo obtener la identificación del proceso, es posible que no funcione " +"No se pudo obtener la identificación del proceso, es posible que no funcione " "adecuadamente." msgid "" @@ -119,15 +122,15 @@ msgid "" "doesn't follow the standards.\n" "Falling back to looking for a defined WM in xlsclients." msgstr "" -"No se ha podido encontrar el propietario de la selección, ¿tal vez no hay un " -"gestor de ventanas ejecutándose?\n" +"No se ha podido encontrar el propietario de la selección, ¿tal vez no hay un " +"gestor de ventanas ejecutándose?\n" "En caso contrario, cierre manualmente su gestor de ventanas, y reporte el " -"error a los desarrolladores, éste\n" -" no sigue los estándares.\n" -"Se volverá a buscar gestor de ventanas definido en xlsclients." +"error a los desarrolladores, éste\n" +" no sigue los estándares.\n" +"Se volverá a buscar gestor de ventanas definido en xlsclients." msgid "No xlsclients, this may not work right." -msgstr "No se encontró xlsclients, es posible que no funcione adecuadamente." +msgstr "No se encontró xlsclients, es posible que no funcione adecuadamente." msgid "No output from xlsclients, bailing." msgstr "No hay salida de xlsclients, cerrando." @@ -139,10 +142,10 @@ msgid "can't execute beryl" msgstr "no se puede ejecutar beryl" msgid "can't use this app, no which" -msgstr "No puede usarse esta aplicación, no existe which" +msgstr "No puede usarse esta aplicación, no existe which" msgid "something went wrong with which" -msgstr "Algo falló con which" +msgstr "Algo falló con which" msgid "Beryl Settings Manager" msgstr "Gestor de ajustes de Beryl" @@ -157,59 +160,58 @@ msgid "Select Window Manager" msgstr "Seleccionar el gestor de ventanas" msgid "Advanced Beryl options" -msgstr "" +msgstr "Opciones avanzadas de Beryl" msgid "Rendering path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de renderización" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" msgid "Texture From Pixmap" -msgstr "" +msgstr "Textura del mapa de Pixels" -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Compiz" +msgstr "Copiar" msgid "Composite Overlay Window" -msgstr "" +msgstr "Compositor de ventana adyacente" msgid "Use COW" -msgstr "" +msgstr "Usar COW" msgid "Don't use COW" -msgstr "" +msgstr "No usar COW" msgid "Rendering platform" -msgstr "" +msgstr "Plataforma de renderización" msgid "Force Nvidia" -msgstr "" +msgstr "Forzar Nvidia" msgid "Force AIGLX" -msgstr "" +msgstr "Forzar AIGLX" msgid "Force XGL" -msgstr "" +msgstr "Forzar XGL" msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "enlazado" msgid "Strict Binding" -msgstr "" +msgstr "enlazado estricto" msgid "XGL Binding" -msgstr "" +msgstr "enlazado XGL" msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "Renderizado" msgid "Indirect Rendering" -msgstr "" +msgstr "Renderizado indirecto" msgid "XGL Rendering" -msgstr "" +msgstr "Renderizado XGL" msgid "" "Disable GL Yield setting\n" @@ -241,16 +243,17 @@ msgid "Manage various things related to Beryl" msgstr "Gestionar varios aspectos relacionados con Beryl" msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep" -msgstr "No puede usarse esta aplicación, no existen glxinfo o grep" +msgstr "No puede usarse esta aplicación, no existen glxinfo o grep" msgid "something went wrong with glxinfo or grep" -msgstr "Algo falló con glxinfo o grep" +msgstr "Algo falló con glxinfo o grep" msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep" -msgstr "No puede usarse esta aplicación, no existen xvinfo o grep" +msgstr "No puede usarse esta aplicación, no existen xvinfo o grep" msgid "something went wrong with xvinfo or grep" -msgstr "Algo falló con xvinfo o grep" +msgstr "Algo falló con xvinfo o grep" msgid "Can't init XLib thread support" msgstr "No se pudo iniciar el soporte para el hilo Xlib" + |