summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorcyberorg <cyberorg>2006-12-22 15:44:36 +0000
committercyberorg <cyberorg>2006-12-22 15:44:36 +0000
commit23f8f73f2ee53d75f06c236571822d61bbed8c29 (patch)
tree5bead748f07c35672ae2eb6c5e83d7962210d46f
parente7acfa34c85bacdc18c79083846af3064af12805 (diff)
downloadberyl-manager-23f8f73f2ee53d75f06c236571822d61bbed8c29.tar.gz
beryl-manager-23f8f73f2ee53d75f06c236571822d61bbed8c29.tar.bz2
Mandatory translation updates, added opacify plugin for translation
closes #464 #465 #466 #467 #479 #471 #480 #481
-rw-r--r--po/pt_PT.po138
1 files changed, 72 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index ade142b..4a743c9 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -9,116 +9,102 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 16:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:55+0100\n"
-"Last-Translator: xplode_me <xplode_me@beryl-project.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:01+0100\n"
+"Last-Translator: Joel calado <joelcalado@gmail.com>\n"
"Language-Team: beryl-project <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:70
msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)"
msgstr "Gestor de decorações por omissão (Emerald)"
-#: ../src/main.c:71
msgid "Aquamarine (KDE Decorator)"
msgstr "Aquamarina (Gestor de decoração KDE)"
-#: ../src/main.c:72
msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)"
msgstr "Heliodor (Gestor de decoração GNOME/Metacity)"
-#: ../src/main.c:73
msgid "Light Themable Decorator (yawd)"
msgstr "Gestor de decoração light (yawd)"
-#: ../src/main.c:74
msgid "GTK Window Decorator"
msgstr "Gestor de decoração GTK"
-#: ../src/main.c:78
msgid "Beryl"
msgstr "Beryl"
-#: ../src/main.c:79
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: ../src/main.c:80
msgid "Compiz with COW"
msgstr "Compiz com COW"
-#: ../src/main.c:81
msgid "Metacity (Gnome Window Manager)"
msgstr "Metacity (Gestor de janelas do gnome)"
-#: ../src/main.c:82
msgid "KWin (KDE Window Manager)"
msgstr "KWin (Gestor de janelas do KDE)"
-#: ../src/main.c:83
msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)"
msgstr "xfwm4 (Gestor de janelas do XFCE)"
-#: ../src/main.c:84
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../src/main.c:85
msgid "FluxBox"
msgstr "Fluxbox"
-#: ../src/main.c:86
msgid "BlackBox"
msgstr "BlackBox"
-#: ../src/main.c:87
msgid "OpenBox"
msgstr "OpenBox"
-#: ../src/main.c:88
msgid "IceWM"
msgstr "IceWM"
-#: ../src/main.c:89
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../src/main.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n"
msgstr "Uso: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n"
-#: ../src/main.c:193
-#: ../src/main.c:200
msgid "Malformed xlsclients, no command?"
msgstr "xlsclients danificado, sem comando ?"
-#: ../src/main.c:366
#, c-format
msgid "Decorator caught deadly signal %d"
msgstr "Decorador recebeu sinal de término %d"
-#: ../src/main.c:371
#, c-format
msgid "Beryl caught deadly signal %d"
msgstr "Beryl recebeu o sinal de término %d"
-#: ../src/main.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't launch selected decorator:%s"
msgstr "Impossível executar decorador seleccionado:%s"
-#: ../src/main.c:419
+#, c-format
+msgid "decorator %s returned unsuccessfully"
+msgstr "decorador %s falhou"
+
+#, c-format
+msgid "decorator %s returned with non-zero status"
+msgstr "decorador %s falhou com estado diferente de zero"
+
+#, c-format
+msgid "decorator %s was killed by a signal"
+msgstr "Decorador %s recebeu sinal de término"
+
#, c-format
msgid "Killing window %x for client %s."
msgstr "A terminar a janela %x do cliente %s."
-#: ../src/main.c:449
msgid "No pidof, this may not work right."
msgstr "Impossível identificar o processo. Algo poderá funcionar mal."
-#: ../src/main.c:515
msgid ""
"Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n"
"Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it doesn't follow the standards.\n"
@@ -128,47 +114,94 @@ msgstr ""
"Se está, termine manualmente o seu gestor de janelas, e faça um relatório do erro aos programadores, o gestor não segue os standards.\n"
"Tentando definir um gestor de janelas definido no xlsclients."
-#: ../src/main.c:518
msgid "No xlsclients, this may not work right."
msgstr "Sem xlsclients. Algo poderá funcionar mal."
-#: ../src/main.c:523
msgid "No output from xlsclients, bailing."
msgstr "Sem dados do xlsclients, saíndo."
-#: ../src/main.c:564
msgid "can't execute beryl-xgl"
msgstr "impossível executar beryl-xgl"
-#: ../src/main.c:566
msgid "can't execute beryl"
msgstr "impossível executar beryl"
-#: ../src/main.c:734
msgid "can't use this app, no which"
msgstr "Impossível usar esta aplicação: erro no 'which'"
-#: ../src/main.c:741
msgid "something went wrong with which"
msgstr "algo correu mal com o 'which'"
-#: ../src/main.c:784
msgid "Beryl Settings Manager"
msgstr "Configurador de Opções do Beryl"
-#: ../src/main.c:790
msgid "Emerald Theme Manager"
msgstr "Gestor de Temas Emerald"
-#: ../src/main.c:801
msgid "Reload Window Manager"
msgstr "Recarregar o Gestor de Janelas"
-#: ../src/main.c:808
msgid "Select Window Manager"
msgstr "Seleccione Gestor de Janelas"
-#: ../src/main.c:835
+msgid "Advanced Beryl options"
+msgstr "Opções avançadas do beryl"
+
+msgid "Rendering path"
+msgstr "Caminho de renderização"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+msgid "Texture From Pixmap"
+msgstr "Texture from pixmap"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Composite Overlay Window"
+msgstr "Janela overlay de compositing"
+
+msgid "Use COW"
+msgstr "Usar COW"
+
+msgid "Don't use COW"
+msgstr "Não usar COW"
+
+msgid "Rendering platform"
+msgstr "Plataforma de renderizaçã"
+
+msgid "Force Nvidia"
+msgstr "Forçar nVIDIA"
+
+msgid "Force AIGLX"
+msgstr "Forçar AIGLX"
+
+msgid "Force XGL"
+msgstr "Forçar XGL"
+
+#, fuzzy
+msgid "Binding"
+msgstr "Binding"
+
+#, fuzzy
+msgid "Strict Binding"
+msgstr "Strict Binding"
+
+#, fuzzy
+msgid "XGL Binding"
+msgstr "XGL Binding"
+
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderizaçã"
+
+msgid "Indirect Rendering"
+msgstr "Renderização indirecta"
+
+msgid "XGL Rendering"
+msgstr "Renderização do XGL"
+
msgid ""
"Disable GL Yield setting\n"
"Use this to fix some redraw bugs"
@@ -176,15 +209,12 @@ msgstr ""
"Desactivar opção GL Yield\n"
"Use para resolver alguns erros"
-#: ../src/main.c:847
msgid "Reload Window Decorator"
msgstr "Recarregar o Decorador de Janelas"
-#: ../src/main.c:856
msgid "Select Window Decorator"
msgstr "Seleccione Decorador de Janelas"
-#: ../src/main.c:886
msgid ""
"Launch Fall-back Window\n"
"Manager if beryl crashes"
@@ -192,51 +222,27 @@ msgstr ""
"Executar um gestor de janelas\n"
"no caso do Beryl falhar"
-#: ../src/main.c:893
msgid "Select Fall-back Window Manager"
msgstr "Seleccione o Gestor de janelas a usar em caso de erro"
-#: ../src/main.c:935
-#: ../src/main.c:938
msgid "Beryl Manager"
msgstr "Gestor de janelas Beryl"
-#: ../src/main.c:938
msgid "Manage various things related to Beryl"
msgstr "Altere as opções do Beryl"
-#: ../src/main.c:959
msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep"
msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'glxinfo' ou sem 'grep'"
-#: ../src/main.c:968
msgid "something went wrong with glxinfo or grep"
msgstr "algo correu mal com o 'glxinfo' ou 'grep'"
-#: ../src/main.c:977
msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep"
msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'xvinfo' ou sem 'grep'"
-#: ../src/main.c:986
msgid "something went wrong with xvinfo or grep"
msgstr "algo correu mal com o 'xvinfo' ou 'grep'"
-#: ../src/main.c:1040
msgid "Can't init XLib thread support"
msgstr "Impossível iniciar suporte a threads XLib"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't run more than one beryl-manager.\n"
-#~ "(couldn't obtain lock) Error:%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível lançar mais de um gestor de janelas Beryl.\n"
-#~ "(impossível obter exclusividade) Erro: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't open lockfile.\n"
-#~ "Error:%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível obter exclusividade.\n"
-#~ "Erro:%s"
-#~ msgid "can't use this app, no ps or grep"
-#~ msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'ps' ou 'grep'"
-