summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorcyberorg <cyberorg>2007-01-17 13:06:22 +0000
committercyberorg <cyberorg>2007-01-17 13:06:22 +0000
commit0553b1372ca4dd2d4bb02cb570d2ddd85e0faf5e (patch)
treefa572b981496d7eac847cd89658414b9f4f1cfe1
parentf2ac990f9be25f0bcbf0ced1d4e87c9e355049a0 (diff)
downloadberyl-manager-0553b1372ca4dd2d4bb02cb570d2ddd85e0faf5e.tar.gz
beryl-manager-0553b1372ca4dd2d4bb02cb570d2ddd85e0faf5e.tar.bz2
more l10n updates... change pl_PL.po to pl.po
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/pl.po (renamed from po/pl_PL.po)132
2 files changed, 64 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index de01d12..1dd3a8b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,7 +15,7 @@ my_MY
nb_NO
nl
it_IT
-pl_PL
+pl
pt_BR
pt_PT
ru_RU
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl.po
index 51ae43c..8bc877c 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,36 +1,30 @@
-# Beryl-manager translation.
+# Beryl-Manager translation.
# Copyright (C) 2006
-# This file is distributed under the same license as the Beryl-manager package.
-# Jędrzej Budzik <dzikyboo@ADDRESS>, 2006.
-#
+# This file is distributed under the same license as the beryl-manager package.
+# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.3\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-31 16:36+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-24 17:15+0100\n"
-"Last-Translator: Paweł Bodys <pbodys@o2.pl>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-18 11:23-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-09 14:20+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#, fuzzy
msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)"
-msgstr "Standardowy dekorator okien Beryla (Emerald)"
+msgstr "Standardowy dekorator Beryla (Emerald)"
msgid "Aquamarine (KDE Decorator)"
-msgstr "Aquamarine (Dekorator KDE)"
+msgstr "Aquamarine (dekorator KDE)"
msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)"
-msgstr "Helidor (Dekorator GNOME/Metacity)"
+msgstr "Heliodor (dekorator GNOME/Metacity)"
-#, fuzzy
msgid "Light Themable Decorator (yawd)"
-msgstr "Lekki Dekorator z Tematami (yawd)"
+msgstr "Lekki, umożliwiający zmienianie motywów dekorator (yawd)"
msgid "GTK Window Decorator"
msgstr "Dekorator okien GTK"
@@ -45,13 +39,13 @@ msgid "Compiz with COW"
msgstr "Compiz z COW"
msgid "Metacity (Gnome Window Manager)"
-msgstr "Metacity (Menadżer okien Gnome)"
+msgstr "Metacity (menedżer okien GNOME)"
msgid "KWin (KDE Window Manager)"
-msgstr "KWin (Menadżer okien KDE)"
+msgstr "KWin (menedżer okien KDE)"
msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)"
-msgstr "xfwm4 (Menadżer okien XFCE)"
+msgstr "xfwm4 (menedżer okien XFCE)"
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
@@ -76,19 +70,19 @@ msgid ""
"Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] "
"[--version]\n"
msgstr ""
-"Sposób użycia: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--"
-"help] [--version]\n"
+"Uzycie: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] "
+"[--version]\n"
msgid "Malformed xlsclients, no command?"
-msgstr "Złe polecenie xlsclients, brak polecenia?"
+msgstr "Niesformatowane xlsclients, brak polecenia?"
#, c-format
msgid "Decorator caught deadly signal %d"
-msgstr "Dekorator otrzymał zabójczy sygnał %d"
+msgstr "Dekorator przechwycił martwy sygnał %d"
#, c-format
msgid "Beryl caught deadly signal %d"
-msgstr "Beryl otrzymał zabójczy sygnał %d"
+msgstr "Beryl przechwycił martwy sygnał %d"
#, c-format
msgid "Couldn't launch selected decorator:%s"
@@ -96,22 +90,22 @@ msgstr "Nie można uruchomić wybranego dekoratora:%s"
#, c-format
msgid "decorator %s returned unsuccessfully"
-msgstr "dekorator %s zakończył się bez powodzenia"
+msgstr "dekorator %s zwrócił niepowodzenia"
#, c-format
msgid "decorator %s returned with non-zero status"
-msgstr "dekorator %s zakończył się z niezerowym statusem"
+msgstr "dekorator %s zwrócił stan nie będący zerem"
#, c-format
msgid "decorator %s was killed by a signal"
-msgstr "dekorator %s został zabity przez sygnał"
+msgstr "dekorator %s został zniszczony przez sygnał"
#, c-format
msgid "Killing window %x for client %s."
-msgstr "Zabijanie okna %x dla klienta %s"
+msgstr "Niszczenie okna %x dla klienta %s."
msgid "No pidof, this may not work right."
-msgstr "Brak pidof, to może nie działać poprawnie"
+msgstr "Brak pidof, może nie działać poprawnie."
msgid ""
"Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n"
@@ -119,59 +113,59 @@ msgid ""
"doesn't follow the standards.\n"
"Falling back to looking for a defined WM in xlsclients."
msgstr ""
-"Nie można odnaleźć właściciela selekcji, możliwe, że menadżer okien nie jest "
-"włączony?\n"
-"W przeciwnym wypadku ręcznie zabij proces menadżera okien i zgłoś "
-"programistom, to nie jest zgodne ze standardami.\n"
-"Powrót w celu znalezienia zdefiniowanego menadżera okien w 'xlsclients',"
+"Nie można znaleźć właściciela wyboru, prawdopodobnie WM nie jest "
+"uruchomiony?\n"
+"W innym przypadku ręcznie zniszcz swój WM i zgłoś błąd programistom, "
+"ponieważ nie spełnia on standardów.\n"
+"Powracanie do wyszukiwania określonych WM w xlsclients."
msgid "No xlsclients, this may not work right."
-msgstr "Brak 'xlsclients', to może nie działać poprawnie"
+msgstr "Brak xlsclients, może nie działać poprawnie."
msgid "No output from xlsclients, bailing."
-msgstr "Brak wyjścia z xlsclients"
+msgstr "Brak wyjścia z xlsclients, wybieranie."
msgid "can't execute beryl-xgl"
-msgstr "nie można uruchomić beryl-xgl"
+msgstr "nie można wykonać beryl-xgl"
msgid "can't execute beryl"
-msgstr "nie można uruchomić beryl"
+msgstr "nie można wykonać beryl"
msgid "can't use this app, no which"
-msgstr "nie można użyć tej aplikacji"
+msgstr "nie można użyć tej aplikacji, brak which"
msgid "something went wrong with which"
-msgstr "coś poszło źle"
+msgstr "coś poszło nie tak z which"
msgid "Beryl Settings Manager"
-msgstr "Menadżer ustawień Beryla"
+msgstr "Menedżer ustawień Beryla"
msgid "Emerald Theme Manager"
-msgstr "Menadżer tematów Emeralda"
+msgstr "Menedżer motywów Emerald"
msgid "Reload Window Manager"
-msgstr "Przeładuj menadżera okien"
+msgstr "Ponownie wczytaj menedżer okien"
msgid "Select Window Manager"
-msgstr "Wybierz menadżera okien"
+msgstr "Wybierz menedżer okien"
msgid "Advanced Beryl options"
msgstr "Zaawansowane opcje Beryla"
msgid "Rendering path"
-msgstr "ścieżka renderowania"
+msgstr "Ścieżka renderowania"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
msgid "Texture From Pixmap"
-msgstr "Tekstura z pixmapy"
+msgstr "Tekstury z map pikseli"
msgid "Copy"
-msgstr "Kopiowanie"
+msgstr "Skopiuj"
msgid "Composite Overlay Window"
-msgstr "Złożone nakładanie okien"
+msgstr ""
msgid "Use COW"
msgstr "Użyj COW"
@@ -180,10 +174,10 @@ msgid "Don't use COW"
msgstr "Nie używaj COW"
msgid "Rendering platform"
-msgstr "Platworma renderująca"
+msgstr "Platforma renderowania"
msgid "Force Nvidia"
-msgstr "Wymuś Nvidia"
+msgstr "Wymuś NVIDIA"
msgid "Force AIGLX"
msgstr "Wymuś AIGLX"
@@ -192,19 +186,19 @@ msgid "Force XGL"
msgstr "Wymuś XGL"
msgid "Binding"
-msgstr "Dowiązanie"
+msgstr "Łączenie"
msgid "Strict Binding"
-msgstr "Ścisłe dowiązanie"
+msgstr "Ścisłe łączenie"
msgid "XGL Binding"
-msgstr "Dowiązanie XGL"
+msgstr "Łączenie XGL"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
msgid "Indirect Rendering"
-msgstr "Renderowanie pośrednie"
+msgstr "Niebezpośrednie renderowanie"
msgid "XGL Rendering"
msgstr "Renderowanie XGL"
@@ -213,42 +207,42 @@ msgid ""
"Disable GL Yield setting\n"
"Use this to fix some redraw bugs"
msgstr ""
-"Wyłącz wydobywanie ustawień GL\n"
-"Użyj tej opcji w celu naprawy niekótrych błędów"
+"Wyłącz ustawienie GL Yield\n"
+"Użyj tego, aby naprawić niektóre błędy ponownego rysowania"
msgid "Reload Window Decorator"
-msgstr "Przeładuj dekoratora okien"
+msgstr "Ponownie wczytaj dekorator okien"
msgid "Select Window Decorator"
-msgstr "Wybierz dekoratora okien"
+msgstr "Wybierz dekorator okien"
msgid ""
"Launch Fall-back Window\n"
"Manager if beryl crashes"
msgstr ""
-"Uruchom zastępczego menadżera okien\n"
-"jeżeli Beryl się wysypie"
+"Uruchom zapasowy menedżer\n"
+"okien, jeśli Beryl zawiesi się"
msgid "Select Fall-back Window Manager"
-msgstr "Wybierz zastępczego menadżera okien"
+msgstr "Wybierz zapasowy menedżer okien"
msgid "Beryl Manager"
-msgstr "Beryl Manager"
+msgstr "Menedżer Beryl"
msgid "Manage various things related to Beryl"
-msgstr "Zarzdząnie różnymi rzeczami związanymi z Berylem"
+msgstr "Zarządzaj różnymi ustawieniami dotyczącymi Beryla"
msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep"
-msgstr "nie można uzyć tego programu, brak glxinfo lub brak grep"
+msgstr "nie można użyć tej aplikacji, brak glxinfo lub grep"
msgid "something went wrong with glxinfo or grep"
msgstr "coś poszło nie tak z glxinfo lub grep"
msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep"
-msgstr "nie można uzyć tego programu, brak xvinfo lub brak grep"
+msgstr "nie można użyć tej aplikacji, brak xvinfo lub grep"
msgid "something went wrong with xvinfo or grep"
-msgstr "coś poszło źle z xvinfo lub grep"
+msgstr "coś poszło nie tak z xvinfo lub grep"
msgid "Can't init XLib thread support"
-msgstr "Nie można inicjalizować wsparcia XLib"
+msgstr "Nie można zainicjować obsługi wątków XLib"