summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: 2ca545adb04c472f1a288b7aa6aa1dc03e258957 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
# Aquamarine Window Decorator.
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the Aquamarine package.
# cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 18:40+0800\n"
"Last-Translator: Thruth <gubotruth@gmail.com>\n"
"Language-Team: beryl-project\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: aquamarine.cpp:62
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine"

#: aquamarine.cpp:63
msgid "KDE Window Decorator for Beryl"
msgstr "KDE 的 Beryl 視窗裝飾器"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 7
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Whether to draw drop shadows."
msgstr "是否繪制陰影"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 11
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Shadow radius for windows."
msgstr "視窗陰影範圍"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 17
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Shadow Color."
msgstr "陰影色彩"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 21
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Shadow opacity (darkness)."
msgstr "陰影不透通度 (暗度)"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 27
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Shadow X offset (distance)."
msgstr "陰影 X 偏移 (距離)"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Shadow Y offset (distance)."
msgstr "陰影 Y 偏移 (距離)"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Active decoration opacity."
msgstr "現行裝飾不透通度"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 41
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Inactive decoration opacity."
msgstr "非現行裝飾不透通度"

#: window.cpp:348
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "置頂(&A)"

#: window.cpp:351
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "置底(&B)"

#: window.cpp:354
msgid "&Fullscreen"
msgstr "全屏(&F)"

#: window.cpp:357
msgid "Ad&vanced"
msgstr "進階(&v)"

#: window.cpp:366
msgid "To &Desktop"
msgstr "到上管理系統(&D)"

#: window.cpp:374
msgid "On all Viewports"
msgstr "所有工作區"

#: window.cpp:379
msgid "Move to Viewport %1"
msgstr "移至工作區 %1"

#: window.cpp:382
msgid "To Viewport"
msgstr "移至工作區"

#: window.cpp:408
#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:115
msgid "Opacity"
msgstr "不透通度"

#: window.cpp:409
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"

#: window.cpp:411
msgid "Saturation"
msgstr "飽和度"

#: window.cpp:414
msgid "Reset settings"
msgstr "重置設定"

#: window.cpp:428
msgid "&Move"
msgstr "移動(&M)"

#: window.cpp:430
msgid "Re&size"
msgstr "大小(&s)"

#: window.cpp:432
msgid "Mi&nimize"
msgstr "最小化(&n)"

#: window.cpp:433
msgid "Ma&ximize"
msgstr "最大化(&x)"

#: window.cpp:434
msgid "Sh&ade"
msgstr "卷起(&a)"

#: window.cpp:1573
msgid "&All Desktops"
msgstr "所有上管理系統(&A)"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:105
msgid "AquamarineWidget"
msgstr "AquamarineWidget"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:106
msgid "Shadows"
msgstr "陰影"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:107
msgid "Shadow color:"
msgstr "陰影色彩:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:108
msgid "Shadow opacity:"
msgstr "陰影不透通度:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:109
msgid "Shadow offset X:"
msgstr "陰影 X 偏移:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:110
msgid "Shadow radius:"
msgstr "陰影範圍"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:111
msgid "Enab&le Shadows"
msgstr "啓用陰影(&L)"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:112
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:114
msgid "Shadow offset Y:"
msgstr "陰影 Y 偏移:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:116
msgid "Active window opacity:"
msgstr "現行視窗不透通度:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:117
msgid "Inactive window opacity:"
msgstr "非現行視窗不透通度:"

#: ../kcm/main.cpp:49
msgid "kcmberyl"
msgstr "kcmberyl"

#: ../kcm/main.cpp:49
msgid "KDE Beryl/Aquamarine Control Module"
msgstr "KDE Beryl/Aquamarine 控制模組"

#: ../kcm/main.cpp:51
msgid "(c) 2006 Dennis Kasprzyk"
msgstr "(c) 2006 Dennis Kasprzyk"