summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: c4bfd1ed3561980c36896d1d998e8f2c2083a3ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Joel Calado <joelcalado@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <joelcalado@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"

#: aquamarine.cpp:62
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine"

#: aquamarine.cpp:63
msgid "KDE Window Decorator for Beryl"
msgstr "Decorador KDE do beryl"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 7
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Whether to draw drop shadows."
msgstr "Desenhar sombras nas janelas."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 11
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Shadow radius for windows."
msgstr "Raio de sombra nas janelas."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 17
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Shadow Color."
msgstr "Cor da sombra."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 21
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Shadow opacity (darkness)."
msgstr "Opacidade da sombra."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 27
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Shadow X offset (distance)."
msgstr "Margem X da sombra (distância)."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Shadow Y offset (distance)."
msgstr "Margem Y da sombra (distância)."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Active decoration opacity."
msgstr "Opacidade da decoração em janelas activas."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 41
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Inactive decoration opacity."
msgstr "Opacidade da decoração em janelas inactivas."

#: window.cpp:348
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Manter &Acima de outras"

#: window.cpp:351
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Manter a&Baixo de outras"

#: window.cpp:354
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Ecrã inteiro"

#: window.cpp:357
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vançado"

#: window.cpp:366
msgid "To &Desktop"
msgstr "Para &Desktop"

#: window.cpp:374
msgid "On all Viewports"
msgstr "Em todos os viewports"

#: window.cpp:379
msgid "Move to Viewport %1"
msgstr "Mover para o viewport %1"

#: window.cpp:382
msgid "To Viewport"
msgstr "Para o viewport"

#: window.cpp:408
#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:115
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

#: window.cpp:409
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"

#: window.cpp:411
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"

#: window.cpp:414
msgid "Reset settings"
msgstr "Restaurar opções"

#: window.cpp:428
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"

#: window.cpp:430
msgid "Re&size"
msgstr "Re&dimensionar"

#: window.cpp:432
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"

#: window.cpp:433
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"

#: window.cpp:434
msgid "Sh&ade"
msgstr "S&ombrear"

#: window.cpp:1573
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos desktops"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:105
msgid "AquamarineWidget"
msgstr "AquamarineWidget"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:106
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:107
msgid "Shadow color:"
msgstr "Cor da sombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:108
msgid "Shadow opacity:"
msgstr "Opacidade da sombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:109
msgid "Shadow offset X:"
msgstr "Distância X da sombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:110
msgid "Shadow radius:"
msgstr "Raio da sombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:111
msgid "Enab&le Shadows"
msgstr "Acti&var Sombras"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:112
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:114
msgid "Shadow offset Y:"
msgstr "Distância Y da sombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:116
msgid "Active window opacity:"
msgstr "Opacidade em janelas activas:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:117
msgid "Inactive window opacity:"
msgstr "Opacidade em janelas inactivas:"

#: ../kcm/main.cpp:49
msgid "kcmberyl"
msgstr "kcmberyl"

#: ../kcm/main.cpp:49
msgid "KDE Beryl/Aquamarine Control Module"
msgstr "Módulo de control KDE do Beryl/Aquamarine"

#: ../kcm/main.cpp:51
msgid "(c) 2006 Dennis Kasprzyk"
msgstr "(c) 2006 Dennis Kasprzyk"