summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl_PL.po
blob: 8a4e5d0b99bfa0670fa59003568040ec3c138c66 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# translation of pl_PL.po to Polish
# This file is put in the public domain.
#
# Emil <realszopen@gmail.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Emil <realszopen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: aquamarine.cpp:64
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine"

#: aquamarine.cpp:65
msgid "KDE Window Decorator for Beryl"
msgstr "Dekorator okien KDE dla Beryla"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 7
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Whether to draw drop shadows."
msgstr "Czy rysować cienie opadania"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 11
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Shadow radius for windows."
msgstr "Promień cieni dla okien"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 17
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Shadow Color."
msgstr "Kolor Cieni"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 21
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Shadow opacity (darkness)."
msgstr "Nieprzezroczystość cieni (ciemność)"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 27
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Shadow X offset (distance)."
msgstr "Offset cienii w osi X (odległośc)"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Shadow Y offset (distance)."
msgstr "Offset cieni w osi Y (odległość)"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Active decoration opacity."
msgstr "Nieprzezroczystość obiektu aktywnego"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 41
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Inactive decoration opacity."
msgstr "Nieprzezroczystość obiektu nieaktywnego"

#: window.cpp:327
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "N&ad wszystkimi"

#: window.cpp:330
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Po&d wszystkimi"

#: window.cpp:333
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Tryb &Pełnoekranowy"

#: window.cpp:336
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Zaawansowane"

#: window.cpp:344
msgid "On all Viewports"
msgstr "Na wszystkie Pulpity"

#: window.cpp:350
msgid "Move to Viewport %1"
msgstr "Przesuń na Pulpit %1"

#: window.cpp:353
msgid "To Viewport"
msgstr "Na Pulpit"

#: window.cpp:355
msgid "&Move"
msgstr "&Przesuń"

#: window.cpp:357
msgid "Re&size"
msgstr "Zmień &rozmiar"

#: window.cpp:359
msgid "Mi&nimize"
msgstr "M&inimalizuj"

#: window.cpp:360
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Maksymalizuj"

#: window.cpp:361
msgid "Sh&ade"
msgstr "Od&cień"

#: window.cpp:388
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"

#: window.cpp:389
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"

#: window.cpp:391
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"

#: window.cpp:394
msgid "Reset settings"
msgstr "Zerowanie ustawień"