summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: 095fb391a765348616ecd0aaee5871f08319e67c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# Aquamarine Window Decorator.
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the Aquamarine package.
# cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 18:42-0600\n"
"Last-Translator:  atie H. <atie.at.matrix@gmail.com>\n"
"Language-Team: beryl-project\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: aquamarine.cpp:64
msgid "Aquamarine"
msgstr "아쿠아마린"

#: aquamarine.cpp:65
msgid "KDE Window Decorator for Beryl"
msgstr "베릴을 위한 KDE 창 테두리"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 7
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Whether to draw drop shadows."
msgstr "창 그림자를 그리는 지의 여부"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 11
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Shadow radius for windows."
msgstr "창을 위한 그림자의 반경"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 17
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Shadow Color."
msgstr "그림자 색상"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 21
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Shadow opacity (darkness)."
msgstr "그림자 불투명도 (어둡기)"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 27
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Shadow X offset (distance)."
msgstr "그림자 가로 차 (거리)"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Shadow Y offset (distance)."
msgstr "그림자 세로 차 (거리)"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Active decoration opacity."
msgstr "사용중인 창의 테두리 불투명도"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 41
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Inactive decoration opacity."
msgstr "사용안하는 창의 테두리 불투명도"

#: window.cpp:327
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "다른 창 위에 유지(&A)"

#: window.cpp:330
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "다른 창 아래에 유지(&B)"

#: window.cpp:333
msgid "&Fullscreen"
msgstr "전체 화면(&F)"

#: window.cpp:336
msgid "Ad&vanced"
msgstr "고급(&V)"

#: window.cpp:344
msgid "On all Viewports"
msgstr "모든 작업공간에 놓기"

#: window.cpp:350
msgid "Move to Viewport %1"
msgstr "작업공간 %1(으)로 옮기기"

#: window.cpp:353
msgid "To Viewport"
msgstr "작업공간 이동"

#: window.cpp:355
msgid "&Move"
msgstr "이동(&M)"

#: window.cpp:357
msgid "Re&size"
msgstr "크기 조절(&S)"

#: window.cpp:359
msgid "Mi&nimize"
msgstr "최소화(&N)"

#: window.cpp:360
msgid "Ma&ximize"
msgstr "최대화(&X)"

#: window.cpp:361
msgid "Sh&ade"
msgstr "말아올리기(&A)"

#: window.cpp:388
msgid "Opacity"
msgstr "불투명도"

#: window.cpp:389
msgid "Brightness"
msgstr "명도"

#: window.cpp:391
msgid "Saturation"
msgstr "채도"

#: window.cpp:394
msgid "Reset settings"
msgstr "설정 초기화"