summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_ES.po
blob: beb4302a65f74d1ba48913786609e199c05e4781 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
# Aquamarine translation to es_ES.
# Copyright (C) 2006 beryl-project
# This file is distributed under the same license as the beryl package.
#
# Jesús Vidal Panalés <jesusvpct@ono.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es_ES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Jesús Vidal Panalés <jesusvpct@ono.com>\n"
"Language-Team:  <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: aquamarine.cpp:62
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine"

#: aquamarine.cpp:63
msgid "KDE Window Decorator for Beryl"
msgstr "Decorador de ventanas KDE para Beryl"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 7
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Whether to draw drop shadows."
msgstr "Dibujar las sombras."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 11
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Shadow radius for windows."
msgstr "Radio de la sombra para las ventanas."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 17
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Shadow Color."
msgstr "Color de la sombra."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 21
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Shadow opacity (darkness)."
msgstr "Opacidad de la sombra (oscuridad)."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 27
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Shadow X offset (distance)."
msgstr "Margen X de la sombra (distancia)."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Shadow Y offset (distance)."
msgstr "Margen Y de la sombra (distancia)."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Active decoration opacity."
msgstr "Opacidad de la decoración activa."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 41
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Inactive decoration opacity."
msgstr "Opacidad de la decoración inactiva."

#: window.cpp:348
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantener &sobre el resto"

#: window.cpp:351
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantener &detrás del resto"

#: window.cpp:354
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantalla completa"

#: window.cpp:357
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vanzado"

#: window.cpp:366
msgid "To &Desktop"
msgstr "Al &Escritorio"

#: window.cpp:374
msgid "On all Viewports"
msgstr "En todos los escritorios"

#: window.cpp:379
msgid "Move to Viewport %1"
msgstr "Mover al escritorio %1"

#: window.cpp:382
msgid "To Viewport"
msgstr "Al escritorio"

#: window.cpp:408 ../kcm/aquamarine_ui.cpp:115
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"

#: window.cpp:409
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"

#: window.cpp:411
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"

#: window.cpp:414
msgid "Reset settings"
msgstr "Reiniciar ajustes"

#: window.cpp:428
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"

#: window.cpp:430
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&sionar"

#: window.cpp:432
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"

#: window.cpp:433
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"

#: window.cpp:434
msgid "Sh&ade"
msgstr "Reco&ger"

#: window.cpp:1573
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos los escritorios"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:105
msgid "AquamarineWidget"
msgstr "AquamarineWidget"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:106
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:107
msgid "Shadow color:"
msgstr "Color de la sombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:108
msgid "Shadow opacity:"
msgstr "Opacidad de la sombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:109
msgid "Shadow offset X:"
msgstr "Margen X de la sombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:110
msgid "Shadow radius:"
msgstr "Radio de la sombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:111
msgid "Enab&le Shadows"
msgstr "Activar sombras"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:112
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:114
msgid "Shadow offset Y:"
msgstr "Margen Y de la sombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:116
msgid "Active window opacity:"
msgstr "Opacidad de la ventana activa:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:117
msgid "Inactive window opacity:"
msgstr "Opacidad de la ventana inactiva:"

#: ../kcm/main.cpp:49
msgid "kcmberyl"
msgstr "kcmberyl"

#: ../kcm/main.cpp:49
msgid "KDE Beryl/Aquamarine Control Module"
msgstr "Módulo de control de KDE Beryl/Aquamarine"

#: ../kcm/main.cpp:51
msgid "(c) 2006 Dennis Kasprzyk"
msgstr "(c) 2006 Dennis Kasprzyk"