summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca_ES.po
blob: bea3a7d4b93a4688daf923db966d3a0a013b4142 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Catalan translation of aquamarine.
# Copyright (C) 2006 beryl
# This file is distributed under the same license as the beryl package.
# Antonio Cuñat i Alario <toni.cunat@gmail.com>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aquamarine 1.5svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Cuñat i Alario <toni.cunat@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"

#: aquamarine.cpp:62
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine"

#: aquamarine.cpp:63
msgid "KDE Window Decorator for Beryl"
msgstr "Decorador de finestres KDE per a Beryl"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 7
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Whether to draw drop shadows."
msgstr "Dibuixa ombres de desnivell."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 11
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Shadow radius for windows."
msgstr "Radi de l'ombra per a les finestres."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 17
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Shadow Color."
msgstr "Color de l'Ombra"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 21
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Shadow opacity (darkness)."
msgstr "Opacitat de l'Ombra (foscor)"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 27
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Shadow X offset (distance)."
msgstr "Separació horitzontal de l'Ombra"

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Shadow Y offset (distance)."
msgstr "Separació Vertical de l'Ombra."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Active decoration opacity."
msgstr "Opacitat de la decoració de la finestra activa."

#. i18n: file aquamarine.kcfg line 41
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Inactive decoration opacity."
msgstr "Opacitat de la decoració de la finestra inactiva."

#: window.cpp:348
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantenir al Da&munt de les Altres"

#: window.cpp:351
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantenir per Da&vall de les Altres"

#: window.cpp:354
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantalla Sencera"

#: window.cpp:357
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Avançat"

#: window.cpp:366
msgid "To &Desktop"
msgstr "A &Escriptori"

#: window.cpp:374
msgid "On all Viewports"
msgstr "En tots els escriptoris"

#: window.cpp:379
msgid "Move to Viewport %1"
msgstr "Mou a l'escriptori %1"

#: window.cpp:382
msgid "To Viewport"
msgstr "A l'escriptori"

#: window.cpp:408
#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:115
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"

#: window.cpp:409
msgid "Brightness"
msgstr "Brill"

#: window.cpp:411
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"

#: window.cpp:414
msgid "Reset settings"
msgstr "Restablir Preferències"

#: window.cpp:428
msgid "&Move"
msgstr "&Moure"

#: window.cpp:430
msgid "Re&size"
msgstr "Re&dimensionar"

#: window.cpp:432
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimitzar"

#: window.cpp:433
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximitzar"

#: window.cpp:434
msgid "Sh&ade"
msgstr "&Ombra"

#: window.cpp:1573
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tots els Escriptoris"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:105
msgid "AquamarineWidget"
msgstr "AquamarineWidget"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:106
msgid "Shadows"
msgstr "&Ombres"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:107
msgid "Shadow color:"
msgstr "Color de l'Ombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:108
msgid "Shadow opacity:"
msgstr "Opacitat de l'Ombra (foscor):"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:109
msgid "Shadow offset X:"
msgstr "Separació horitzontal de l'Ombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:110
msgid "Shadow radius:"
msgstr "Radi de l'ombra:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:111
msgid "Enab&le Shadows"
msgstr "Acti&var Ombrejat"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:112
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:114
msgid "Shadow offset Y:"
msgstr "Separació vertical de l'Ombra"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:116
msgid "Active window opacity:"
msgstr "Opacitat de la finestra activa:"

#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:117
msgid "Inactive window opacity:"
msgstr "Opacitat de la finestra inactiva:"

#: ../kcm/main.cpp:49
msgid "kcmberyl"
msgstr "kcmberyl"

#: ../kcm/main.cpp:49
msgid "KDE Beryl/Aquamarine Control Module"
msgstr "Mòdul de Control de KDE Beryl/Aquamarine"

#: ../kcm/main.cpp:51
msgid "(c) 2006 Dennis Kasprzyk"
msgstr "(c) 2006 Dennis Kasprzyk"