# Aquamarine translation. # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the aquamarine package. # cyberorg , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-16 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 17:43+0100\n" "Last-Translator: elve \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: aquamarine.cpp:62 msgid "Aquamarine" msgstr "Aquamarine" #: aquamarine.cpp:63 msgid "KDE Window Decorator for Beryl" msgstr "KDE Venster Decorator voor Beryl" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 7 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Whether to draw drop shadows." msgstr "Wel of niet schaduw laten vallen" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 11 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Shadow radius for windows." msgstr "Schaduw radius voor vensters" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Shadow Color." msgstr "Schaduw kleur" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 21 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Shadow opacity (darkness)." msgstr "Schaduw ondoorzichtigheid (donkerheid)" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 27 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Shadow X offset (distance)." msgstr "Schaduw X offset (afstand)" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Shadow Y offset (distance)." msgstr "Schaduw Y offset (afstand)" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Active decoration opacity." msgstr "Actieve decoratie ondoorzichtigheid" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 41 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Inactive decoration opacity." msgstr "Inaptieve decoratie ondoorzichtigheid" #: window.cpp:348 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Altijd op &voorgrond" #: window.cpp:351 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Altijd op &achtergrond" #: window.cpp:354 msgid "&Fullscreen" msgstr "Venster &schermvullend" #: window.cpp:357 msgid "Ad&vanced" msgstr "Ge&avanceerd" #: window.cpp:366 msgid "To &Desktop" msgstr "Naar &Bureaublad" #: window.cpp:374 msgid "On all Viewports" msgstr "In alle viewports" #: window.cpp:379 msgid "Move to Viewport %1" msgstr "Verplaats naar viewport %1" #: window.cpp:382 msgid "To Viewport" msgstr "Naar viewport" #: window.cpp:408 ../kcm/aquamarine_ui.cpp:115 msgid "Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid" #: window.cpp:409 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #: window.cpp:411 msgid "Saturation" msgstr "Kleurverzadiging" #: window.cpp:414 msgid "Reset settings" msgstr "Reset instellingen" #: window.cpp:428 msgid "&Move" msgstr "&Verplaats" #: window.cpp:430 msgid "Re&size" msgstr "Afmetingen &wijzigen" #: window.cpp:432 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Minimaliseren" #: window.cpp:433 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximaliseren" #: window.cpp:434 msgid "Sh&ade" msgstr "&Oprollen" #: window.cpp:1573 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle bureaubladen" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:105 msgid "AquamarineWidget" msgstr "" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:106 msgid "Shadows" msgstr "Schaduwen" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:107 msgid "Shadow color:" msgstr "Schaduw kleur" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:108 msgid "Shadow opacity:" msgstr "Schaduw ondoorzichtigheid" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:109 msgid "Shadow offset X:" msgstr "Schaduw offset X" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:110 msgid "Shadow radius:" msgstr "Schaduw radius" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:111 msgid "Enab&le Shadows" msgstr "" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:112 msgid "Alt+L" msgstr "" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:114 msgid "Shadow offset Y:" msgstr "Schaduw offset Y" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:116 msgid "Active window opacity:" msgstr "Ondoorzichtigheid van actief venster" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:117 msgid "Inactive window opacity:" msgstr "Ondoorzichtigheid van inactief venster" #: ../kcm/main.cpp:49 msgid "kcmberyl" msgstr "" #: ../kcm/main.cpp:49 msgid "KDE Beryl/Aquamarine Control Module" msgstr "KDE Beryl/Aquamarine Configuratie Module" #: ../kcm/main.cpp:51 msgid "(c) 2006 Dennis Kasprzyk" msgstr ""