# translation of it_IT.po to Italiano # This file is put in the public domain. # # Riccardo Gori , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it_IT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 00:15+0100\n" "Last-Translator: Riccardo Gori \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: aquamarine.cpp:64 msgid "Aquamarine" msgstr "Aquamarine" #: aquamarine.cpp:65 msgid "KDE Window Decorator for Beryl" msgstr "Decoratore di finestre KDE per Beryl" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 7 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Whether to draw drop shadows." msgstr "Se disegnare le ombre" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 11 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Shadow radius for windows." msgstr "Raggio dell'ombra per le finestre" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Shadow Color." msgstr "Colore dell'ombra" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 21 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Shadow opacity (darkness)." msgstr "Opacita' dell'ombra" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 27 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Shadow X offset (distance)." msgstr "Distanza su X dell'ombra" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Shadow Y offset (distance)." msgstr "Distanza su Y dell'ombra" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Active decoration opacity." msgstr "Opacita' decorazione attiva" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 41 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Inactive decoration opacity." msgstr "Opacita' decorazione inattiva" #: window.cpp:327 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Tieni &sopra alle altre" #: window.cpp:330 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Tieni s&otto alle altre" #: window.cpp:333 msgid "&Fullscreen" msgstr "&A tutto schermo" #: window.cpp:336 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vanzate" #: window.cpp:344 msgid "On all Viewports" msgstr "&Tutti i desktop" #: window.cpp:350 msgid "Move to Viewport %1" msgstr "Desktop %1" #: window.cpp:353 msgid "To Viewport" msgstr "Al des&ktop" #: window.cpp:355 msgid "&Move" msgstr "&Sposta" #: window.cpp:357 msgid "Re&size" msgstr "Ridimen&siona" #: window.cpp:359 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Iconifica" #: window.cpp:360 msgid "Ma&ximize" msgstr "Mass&imizza" #: window.cpp:361 msgid "Sh&ade" msgstr "&Arrotola" #: window.cpp:388 msgid "Opacity" msgstr "Opacita'" #: window.cpp:389 msgid "Brightness" msgstr "Luminosita'" #: window.cpp:391 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" #: window.cpp:394 msgid "Reset settings" msgstr "Resetta impostazioni"