# Catalan translation of aquamarine. # Copyright (C) 2006 beryl # This file is distributed under the same license as the beryl package. # Antonio Cuñat i Alario , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aquamarine 1.5svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:08+0100\n" "Last-Translator: Antonio Cuñat i Alario \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" #: aquamarine.cpp:62 msgid "Aquamarine" msgstr "Aquamarine" #: aquamarine.cpp:63 msgid "KDE Window Decorator for Beryl" msgstr "Decorador de finestres KDE per a Beryl" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 7 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Whether to draw drop shadows." msgstr "Dibuixa ombres de desnivell." #. i18n: file aquamarine.kcfg line 11 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Shadow radius for windows." msgstr "Radi de l'ombra per a les finestres." #. i18n: file aquamarine.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Shadow Color." msgstr "Color de l'Ombra" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 21 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Shadow opacity (darkness)." msgstr "Opacitat de l'Ombra (foscor)" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 27 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Shadow X offset (distance)." msgstr "Separació horitzontal de l'Ombra" #. i18n: file aquamarine.kcfg line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Shadow Y offset (distance)." msgstr "Separació Vertical de l'Ombra." #. i18n: file aquamarine.kcfg line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Active decoration opacity." msgstr "Opacitat de la decoració de la finestra activa." #. i18n: file aquamarine.kcfg line 41 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Inactive decoration opacity." msgstr "Opacitat de la decoració de la finestra inactiva." #: window.cpp:348 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Mantenir al Da&munt de les Altres" #: window.cpp:351 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Mantenir per Da&vall de les Altres" #: window.cpp:354 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla Sencera" #: window.cpp:357 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Avançat" #: window.cpp:366 msgid "To &Desktop" msgstr "A &Escriptori" #: window.cpp:374 msgid "On all Viewports" msgstr "En tots els escriptoris" #: window.cpp:379 msgid "Move to Viewport %1" msgstr "Mou a l'escriptori %1" #: window.cpp:382 msgid "To Viewport" msgstr "A l'escriptori" #: window.cpp:408 #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:115 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" #: window.cpp:409 msgid "Brightness" msgstr "Brill" #: window.cpp:411 msgid "Saturation" msgstr "Saturació" #: window.cpp:414 msgid "Reset settings" msgstr "Restablir Preferències" #: window.cpp:428 msgid "&Move" msgstr "&Moure" #: window.cpp:430 msgid "Re&size" msgstr "Re&dimensionar" #: window.cpp:432 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitzar" #: window.cpp:433 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitzar" #: window.cpp:434 msgid "Sh&ade" msgstr "&Ombra" #: window.cpp:1573 msgid "&All Desktops" msgstr "&Tots els Escriptoris" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:105 msgid "AquamarineWidget" msgstr "AquamarineWidget" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:106 msgid "Shadows" msgstr "&Ombres" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:107 msgid "Shadow color:" msgstr "Color de l'Ombra:" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:108 msgid "Shadow opacity:" msgstr "Opacitat de l'Ombra (foscor):" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:109 msgid "Shadow offset X:" msgstr "Separació horitzontal de l'Ombra:" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:110 msgid "Shadow radius:" msgstr "Radi de l'ombra:" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:111 msgid "Enab&le Shadows" msgstr "Acti&var Ombrejat" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:112 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:114 msgid "Shadow offset Y:" msgstr "Separació vertical de l'Ombra" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:116 msgid "Active window opacity:" msgstr "Opacitat de la finestra activa:" #: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:117 msgid "Inactive window opacity:" msgstr "Opacitat de la finestra inactiva:" #: ../kcm/main.cpp:49 msgid "kcmberyl" msgstr "kcmberyl" #: ../kcm/main.cpp:49 msgid "KDE Beryl/Aquamarine Control Module" msgstr "Mòdul de Control de KDE Beryl/Aquamarine" #: ../kcm/main.cpp:51 msgid "(c) 2006 Dennis Kasprzyk" msgstr "(c) 2006 Dennis Kasprzyk"