summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po131
1 files changed, 98 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 425a3f8..2ca545a 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,18 +9,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-21 19:22+0800\n"
-"Last-Translator: Thruth Wang <gubotruth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-06 18:40+0800\n"
+"Last-Translator: Thruth <gubotruth@gmail.com>\n"
"Language-Team: beryl-project\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: aquamarine.cpp:64
+#: aquamarine.cpp:62
msgid "Aquamarine"
-msgstr ""
+msgstr "Aquamarine"
-#: aquamarine.cpp:65
+#: aquamarine.cpp:63
msgid "KDE Window Decorator for Beryl"
msgstr "KDE 的 Beryl 視窗裝飾器"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "是否繪制陰影"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Shadow radius for windows."
-msgstr "視窗陰影半徑"
+msgstr "視窗陰影範圍"
#. i18n: file aquamarine.kcfg line 17
#: rc.cpp:9
@@ -72,66 +72,131 @@ msgstr "現行裝飾不透通度"
msgid "Inactive decoration opacity."
msgstr "非現行裝飾不透通度"
-#: window.cpp:327
+#: window.cpp:348
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "置頂(&A)"
-#: window.cpp:330
+#: window.cpp:351
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "置底(&B)"
-#: window.cpp:333
+#: window.cpp:354
msgid "&Fullscreen"
msgstr "全屏(&F)"
-#: window.cpp:336
+#: window.cpp:357
msgid "Ad&vanced"
msgstr "進階(&v)"
-#: window.cpp:344
+#: window.cpp:366
+msgid "To &Desktop"
+msgstr "到上管理系統(&D)"
+
+#: window.cpp:374
msgid "On all Viewports"
-msgstr "所有上管理系統"
+msgstr "所有工作區"
-#: window.cpp:350
+#: window.cpp:379
msgid "Move to Viewport %1"
-msgstr "移至面 %1"
+msgstr "移至工作區 %1"
-#: window.cpp:353
+#: window.cpp:382
msgid "To Viewport"
-msgstr "移至面"
+msgstr "移至工作區"
+
+#: window.cpp:408
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:115
+msgid "Opacity"
+msgstr "不透通度"
+
+#: window.cpp:409
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
-#: window.cpp:355
+#: window.cpp:411
+msgid "Saturation"
+msgstr "飽和度"
+
+#: window.cpp:414
+msgid "Reset settings"
+msgstr "重置設定"
+
+#: window.cpp:428
msgid "&Move"
msgstr "移動(&M)"
-#: window.cpp:357
+#: window.cpp:430
msgid "Re&size"
msgstr "大小(&s)"
-#: window.cpp:359
+#: window.cpp:432
msgid "Mi&nimize"
msgstr "最小化(&n)"
-#: window.cpp:360
+#: window.cpp:433
msgid "Ma&ximize"
msgstr "最大化(&x)"
-#: window.cpp:361
+#: window.cpp:434
msgid "Sh&ade"
msgstr "卷起(&a)"
-#: window.cpp:388
-msgid "Opacity"
-msgstr "不透通度"
+#: window.cpp:1573
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "所有上管理系統(&A)"
-#: window.cpp:389
-msgid "Brightness"
-msgstr "亮度"
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:105
+msgid "AquamarineWidget"
+msgstr "AquamarineWidget"
-#: window.cpp:391
-msgid "Saturation"
-msgstr "飽和度"
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:106
+msgid "Shadows"
+msgstr "陰影"
-#: window.cpp:394
-msgid "Reset settings"
-msgstr "重新設定" \ No newline at end of file
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:107
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "陰影色彩:"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:108
+msgid "Shadow opacity:"
+msgstr "陰影不透通度:"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:109
+msgid "Shadow offset X:"
+msgstr "陰影 X 偏移:"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:110
+msgid "Shadow radius:"
+msgstr "陰影範圍"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:111
+msgid "Enab&le Shadows"
+msgstr "啓用陰影(&L)"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:112
+msgid "Alt+L"
+msgstr "Alt+L"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:114
+msgid "Shadow offset Y:"
+msgstr "陰影 Y 偏移:"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:116
+msgid "Active window opacity:"
+msgstr "現行視窗不透通度:"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:117
+msgid "Inactive window opacity:"
+msgstr "非現行視窗不透通度:"
+
+#: ../kcm/main.cpp:49
+msgid "kcmberyl"
+msgstr "kcmberyl"
+
+#: ../kcm/main.cpp:49
+msgid "KDE Beryl/Aquamarine Control Module"
+msgstr "KDE Beryl/Aquamarine 控制模組"
+
+#: ../kcm/main.cpp:51
+msgid "(c) 2006 Dennis Kasprzyk"
+msgstr "(c) 2006 Dennis Kasprzyk" \ No newline at end of file