summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po198
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..ce21bdd
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-31 09:01+0500\n"
+"Last-Translator: Danfocus <danfocus@mail.ru>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+
+#: aquamarine.cpp:62
+msgid "Aquamarine"
+msgstr ""
+
+#: aquamarine.cpp:63
+msgid "KDE Window Decorator for Beryl"
+msgstr "Оконный декоратор KDE для Beryl"
+
+#. i18n: file aquamarine.kcfg line 7
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Whether to draw drop shadows."
+msgstr "Тянуть ли тени."
+
+#. i18n: file aquamarine.kcfg line 11
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Shadow radius for windows."
+msgstr "Теневой радиус для окон."
+
+#. i18n: file aquamarine.kcfg line 17
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Shadow Color."
+msgstr "Цвет тени."
+
+#. i18n: file aquamarine.kcfg line 21
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Shadow opacity (darkness)."
+msgstr "Непрозрачность тени (темнота)."
+
+#. i18n: file aquamarine.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Shadow X offset (distance)."
+msgstr "Смещение тени X (расстояние)."
+
+#. i18n: file aquamarine.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Shadow Y offset (distance)."
+msgstr "Смещение тени Y (расстояние)."
+
+#. i18n: file aquamarine.kcfg line 35
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Active decoration opacity."
+msgstr "Оформление непрозрачности активного."
+
+#. i18n: file aquamarine.kcfg line 41
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Inactive decoration opacity."
+msgstr "Оформление непрозрачности неактивного."
+
+#: window.cpp:348
+msgid "Keep &Above Others"
+msgstr "Сохранять выше других"
+
+#: window.cpp:351
+msgid "Keep &Below Others"
+msgstr "Сохранять ниже других"
+
+#: window.cpp:354
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "На весь экран"
+
+#: window.cpp:357
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Расширенный"
+
+#: window.cpp:366
+msgid "To &Desktop"
+msgstr "На Рабочий стол"
+
+#: window.cpp:374
+msgid "On all Viewports"
+msgstr "На все рабочие места"
+
+#: window.cpp:379
+msgid "Move to Viewport %1"
+msgstr "Переместить на рабочее место %1"
+
+#: window.cpp:382
+msgid "To Viewport"
+msgstr "На рабочее место"
+
+#: window.cpp:408
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:115
+msgid "Opacity"
+msgstr "Непрозрачность"
+
+#: window.cpp:409
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
+
+#: window.cpp:411
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#: window.cpp:414
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Сбросить настройки"
+
+#: window.cpp:428
+msgid "&Move"
+msgstr "Переместить"
+
+#: window.cpp:430
+msgid "Re&size"
+msgstr "Изменить размер"
+
+#: window.cpp:432
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: window.cpp:433
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Развернуть на весь экран"
+
+#: window.cpp:434
+msgid "Sh&ade"
+msgstr "Оттенок"
+
+#: window.cpp:1573
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "Все Рабочие столы"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:105
+msgid "AquamarineWidget"
+msgstr ""
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:106
+msgid "Shadows"
+msgstr "Тени"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:107
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "Цвет тени:"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:108
+msgid "Shadow opacity:"
+msgstr "Непрозрачность тени:"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:109
+msgid "Shadow offset X:"
+msgstr "Смещение тени по X:"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:110
+msgid "Shadow radius:"
+msgstr "Радиус тени:"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:111
+msgid "Enab&le Shadows"
+msgstr "Включить тени"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:112
+msgid "Alt+L"
+msgstr ""
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:114
+msgid "Shadow offset Y:"
+msgstr "Смещение тени по Y:"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:116
+msgid "Active window opacity:"
+msgstr "Непрозрачность активного окна:"
+
+#: ../kcm/aquamarine_ui.cpp:117
+msgid "Inactive window opacity:"
+msgstr "Непрозрачность неактивного окна:"
+
+#: ../kcm/main.cpp:49
+msgid "kcmberyl"
+msgstr ""
+
+#: ../kcm/main.cpp:49
+msgid "KDE Beryl/Aquamarine Control Module"
+msgstr "KDE Beryl/Aquamarine Модуль Управления"
+
+#: ../kcm/main.cpp:51
+msgid "(c) 2006 Dennis Kasprzyk"
+msgstr ""
+