summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 85c45ef3eb992f5e404e34d3a8d9afa81a548409 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
# Swedish translation for Compiz fusion plugins.
# Copyright (C) 2007 compiz-fusion.org
# This file is distributed under the same license as the compiz-fusion-plugins package.
# Erik Eloff <erik@eloff.se>, 2007.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
# Sebastian Parborg <zedDB@hotmail.com>, 2007.
# Fredrik Karlsson <mjukis@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:31+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

msgid "3D Only On Mouse Rotate"
msgstr "Endast 3D vid musrotation"

# La till ett bindestreck
msgid "3D Windows"
msgstr "3D-fönster"

msgid "Bevel Bottom Left"
msgstr "Runda nedre vänster"

msgid "Bevel Bottom Right"
msgstr "Runda nedre höger"

msgid "Bevel Corners"
msgstr "Runda hörn"

msgid "Bevel Top Left"
msgstr "Runda övre vänster"

msgid "Bevel Top Right"
msgstr "Runda övre höger"

msgid "Bevel bottom left corner"
msgstr "Runda det nedre vänstra hörnet"

msgid "Bevel bottom right corner"
msgstr "Runda det nedre högra hörnet"

msgid "Bevel top left corner"
msgstr "Runda det övre vänstra hörnet"

msgid "Bevel top right corner"
msgstr "Runda det övre högra hörnet"

msgid ""
"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
msgstr "Ändra avståndet mellan fönster (procentuellt av storlek på kub)."

msgid "Color of an inactive window's depth"
msgstr "Färgdjup för ett inaktivt fönster"

msgid "Color of the active window's depth"
msgstr "Färgdjup för ett aktivt fönster"

msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr "Höjer upp fönstren när kuben roterar"

msgid ""
"Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the "
"cube via the mouse)"
msgstr ""
"Initierar 3D-skärmen endast om rotationen är musstyrd. (T.ex. Du roterar "
"kuben med musen"

msgid "Minimum Cube Size"
msgstr "Minsta storlek på kuben"

msgid "Minimum cube size (in percent)."
msgstr "Minsta storlek på kub (i procent)."

msgid "Misc. Options"
msgstr "Diverse inställningar"

msgid "Roundoff corners for consistency with rounded decorations"
msgstr "Runda av kanter för kompatibilitet med rundade ramar"

msgid "Window Color (Active)"
msgstr "Fönsterfärg (Aktiv)"

msgid "Window Color (Inactive)"
msgstr "Fönsterfärg (Inaktiv)"

msgid "Window Depth"
msgstr "Fönsterdjup"

msgid "Window Match"
msgstr "Fönstermatchning"

msgid "Window Space"
msgstr "Fönster-mellanrum"

msgid "Window depth"
msgstr "Fönsterdjup"

msgid "Windows that should be handled by 3D"
msgstr "Fönster som ska hanteras av 3D"

msgid "ADD Helper"
msgstr "ADD-hjälpare"

msgid "Bindings"
msgstr "Bindningar"

msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"

msgid "Brightness of faded windows"
msgstr "Ljusstyrka av tonade fönster"

msgid "Enable ADD Helper on start"
msgstr "Aktivera ADD-hjälpare vid uppstart"

msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
msgstr "Aktiverar ADD-hjälpare när den först läses in."

msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
msgstr ""
"Gör det lite enklare att koncentera sig genom att tona ner alla utöver det "
"aktiva fönstret."

msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"

msgid "Opacity of faded windows"
msgstr "Opacitet på tonade fönster"

msgid "Saturation"
msgstr "Färgmättnad"

msgid "Saturation of faded windows"
msgstr "Färgmättnad på tonade fönster"

msgid "Toggle AddHelper"
msgstr "Växla AddHelper"

msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
msgstr "Använd detta för att aktivera/inaktivera AddHelper i realtid"

msgid "Window Types"
msgstr "Fönstertyper"

msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Fönstertyper som ska bli genomskinliga"

msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
msgstr ""
"Alla effekter är slumpmässigt utvalda, ignorerar den valda effekten. Om "
"inget är valt för en händelse kommer den händelse inte att bli animerad."

msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr "Vinkel på fönster i slutet av animationen"

msgid "Animation Selection"
msgstr "Animationsval"

msgid "Animation Time Step"
msgstr "Tidssteg på animation"

msgid "Animation duration in milliseconds for close effect."
msgstr "Varaktighet på animation i millisekunder för stängningseffekt"

msgid "Animation duration in milliseconds for focus effect."
msgstr "Varaktighet på animation i millisekunder för fokuseffekt"

msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
msgstr "Varaktighet på animation i millisekunder för minimeringseffekt"

msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
msgstr "Varaktighet på animation i millisekunder för öppningseffekt"

msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect."
msgstr "Varaktighet på animation i millisekunder för skuggningseffekt"

msgid "Animations"
msgstr "Animationer"

msgid "Away Angle"
msgstr "Bortflygningsvinkel"

msgid "Away Position"
msgstr "Bortflygningspositon"

msgid "Close Animation"
msgstr "Stängningsanimation"

msgid "Close Effect"
msgstr "Stängningseffekt"

msgid ""
"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
"camera, -2.0: Away from camera)."
msgstr ""
"Avstånd på fönster till kameran i slutet av animationen (1.0: Nära kameran, -"
"2.0: Bort från kameran)."

msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
"Kommaseparerad lista med inställningsvärden för att åsidosätta "
"effektinställningar. t.ex.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, "
"fire_smoke=1"

msgid "Curved Fold"
msgstr "Kurvad ihopvikning"

msgid "Curved Fold Amplitude Multiplier"
msgstr "Faktor för kurvad ihopvikning"

# Något bättre ord?
msgid "Dodge"
msgstr "Undvik"

msgid "Dodge Gap Ratio"
msgstr "Ratio på undvikningmellanrums"

msgid "Dream"
msgstr "Dröm"

msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"

msgid "Effect Settings"
msgstr "Effektinställningar"

msgid "Fade"
msgstr "Tona"

msgid "Fixed window interior during the Rollup animation."
msgstr "Fast innandöme på fönster under upprullningsanimation"

msgid "Focus Animation"
msgstr "Fokus-animation"

msgid "Focus Effect"
msgstr "Fokus-effekt"

msgid ""
"Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
"Ihopvikningsomfång (storlek) multipliceras med detta tal. Negativa värden "
"viker utåt."

msgid "Glide 1"
msgstr "Glid 1"

msgid "Glide 2"
msgstr "Glid 2"

msgid "Horizontal Folds"
msgstr "Horisontella vikningar"

msgid "Horizontal Folds Amplitude Multiplier"
msgstr "Faktor för horisontell ihopvikning"

msgid "How spring-like the Sidekick animation should be."
msgstr "Hur återfjädrande sidosparkanimationen ska vara."

msgid "How spring-like the Zoom animation should be."
msgstr "Hur återfjädrande zoomanimationen ska vara."

msgid "Magic Lamp"
msgstr "Magisk lampa"

msgid "Magic Lamp Grid Y Resolution"
msgstr "Magisk lampa Y-rutnäts-upplösning"

msgid "Magic Lamp Max Wave Amplitude"
msgstr "Max vågstyrka för magiska lampan"

msgid "Magic Lamp Max Waves"
msgstr "Max-antal vågor för magisk lampa"

msgid "Magic Lamp Min Wave Amplitude"
msgstr "Min vågstyrka för magisk lampa"

msgid "Magic Lamp Open Start Width"
msgstr "Bredd vid start av magisk lampa"

# Den engelska översättningen är lite vag här också...
msgid "Magic Lamp Open/Close Moving End"
msgstr "Magisk lampa slutpunkt vid öppning/stängning"

msgid "Minimize Animation"
msgstr "Minimeringsanimation"

msgid "Minimize Effect"
msgstr "Minimeringseffekt"

msgid "Minimize/Unminimize Only"
msgstr "Endast Minimera/Maximera"

msgid "None"
msgstr "Inget"

msgid "Number of Horizontal Folds"
msgstr "Antal horisontella vikningar"

#, no-c-format
msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
msgstr ""
"Antal rotationer för sidospark (plus eller minus 10% för slumpmässighet)."

msgid "Off"
msgstr "Av"

msgid "On"
msgstr "På"

msgid "On open/close, move magic lamp ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
"Vid öppning/stängning, flytta slutplunkt av magisk lampa till muspekaren"

msgid "On open/close, move vacuum ending point with the mouse pointer."
msgstr "Vid öppning/stängning, flytta slutpunkt av vakuum till muspekaren"

msgid "Open Animation"
msgstr "Öppna animation"

msgid "Open Effect"
msgstr "Öppningseffekt"

msgid "Open/Close Only"
msgstr "Endast Öppna/Stäng"

msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

msgid "Pool"
msgstr "Pool"

msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
"to use all effects."
msgstr ""
"En pool av effekter att välja från om slumpmässig effekt är vald. Klicka på "
"återställ för att använda alla effekter."

msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"

msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Slumpmässiga animationer för alla händelser"

msgid "Random Effects"
msgstr "Slumpmässiga effekter"

msgid "Ratio of gaps between dodge start times to focus duration."
msgstr ""
"Proportionen av mellanrum mellan \"undvik\" starttider och fokusvaraktighet"

msgid "Roll Up"
msgstr "Rulla upp"

msgid "Rollup Fixed Interior"
msgstr "Rulla upp med fast innandöme"

msgid "Shade Animation"
msgstr "Skugganimation"

msgid "Shade Effect"
msgstr "Skuggeffekt"

msgid "Sidekick"
msgstr "Sidospark"

msgid "Sidekick Number of Rotations"
msgstr "Antal sidosparkrotationer"

msgid "Sidekick Springiness"
msgstr "Återfjädring på sidospark"

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Magic "
"Lamp."
msgstr ""
"Bredd vid start på öppningseffekt och stängningseffekt för magisk lampa"

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Vacuum."
msgstr "Bredd vid start på öppningseffekt och stängningseffekt för vakuum"

msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
"higher the number, the jerkier the movements become."
msgstr ""
"Tiden i millisekunder mellan varje renderering av animationen. Ju högre "
"nummer desto hackigare kommer rörelserna bli."

msgid "The animation effect shown when closing a window."
msgstr "Animationseffekt vid stängning av fönster"

msgid "The animation effect shown when creating a window."
msgstr "Animationseffekt vid skapande av ett nytt fönster"

msgid "The animation effect shown when focusing a window."
msgstr "Animationseffekt vid fokusering av ett fönster"

msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
msgstr "Animationseffekt vid minimering av ett fönster"

msgid "The animation effect shown when shading a window."
msgstr "Animationseffekt vid skuggning av ett fönster"

msgid "The maximum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "Den maximala storleken på den Magiska Lampans vågor"

msgid "The maximum number of waves for Magic Lamp."
msgstr "Den Magiska Lampans maximala antal vågor"

msgid "The minimum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "Den minimala storleken på den Magiska Lampans vågor"

msgid ""
"The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold animation."
msgstr ""
"Antal horisontella vikningar som sker i den horisontella vikningsanimationen"

msgid "The width of the wave relative to the window height."
msgstr "Bredden på vågen i relativitet med höjd på fönster"

msgid "The windows that will be animated."
msgstr "Fönster som kommer att animeras"

msgid "Use various animations as window effects"
msgstr "Använd olika slags animationer som fönstereffekter"

msgid "Vacuum"
msgstr "Vakuum"

msgid "Vacuum Grid Y Resolution"
msgstr "Vakuum Y-rutnätsupplösning"

msgid "Vacuum Open Start Width"
msgstr "Vakuum bredd vid start"

msgid "Vacuum Open/Close Moving End"
msgstr "Vakuum öppna/stäng slutpunkt"

msgid ""
"Vertex grid resolution for Magic Lamp (Y dimension only). This is the number "
"of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"Vertex rutnätsupplösning för magisk lampa (Endast Y-dimension). Det här är "
"antalet punkter använda för att definera kurvorna. Ju högre nummer desto "
"jämnare kurvor. Men det kommer bli en försämring av prestanda (CPU-"
"användningen ökar)."

msgid ""
"Vertex grid resolution for Vacuum (Y dimension only). This is the number of "
"points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"Vertex rutnätsupplösning för vakuum (Endast Y-dimension). Det här är antalet "
"punkter använda för att definera kurvorna. Ju högre nummer desto jämnare "
"kurvor. Men det kommer bli en försämring av prestanda (CPU-användningen "
"ökar)."

msgid "Wave"
msgstr "Våg"

msgid "Wave Amplitude Multiplier"
msgstr "Faktor för vågstyrka"

msgid "Wave Width"
msgstr "Vågbredd"

msgid ""
"Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
"Vågomfång (storlek) multipliceras med detta tal. Negativa värden viker utåt."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold "
"effect."
msgstr ""
"Om fönstret ska zoomas till aktivitetsfältet vid minimering med kurvad "
"vikningseffekt"

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Dream effect."
msgstr ""
"Om fönstret ska zoomas till aktivitetsfältet vid minimering med drömeffekt."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 1 effect."
msgstr ""
"Om fönstret ska zoomas till aktivitetsfältet vid minimering med glid 1-"
"effekt."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 2 effect."
msgstr ""
"Om fönstret ska zoomas till aktivitetsfältet vid minimering med glid 2-"
"effekt."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Horizontal "
"Folds effect."
msgstr ""
"Om fönster ska zoomas till aktivitetsfältet vid minimering med horisontell "
"vikningseffekt."

msgid "Window that should animate with this effect when focused."
msgstr "Fönster som ska animeras med denna effekt vid fokus"

msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
msgstr "Fönster som ska animeras med denna effekt vid skuggning"

msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

msgid "Zoom Springiness"
msgstr "Återfjädring på zoom"

msgid "Zoom from Center"
msgstr "Zooma från mitten"

msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr "Zooma från mitten när sidospark-animationen körs"

msgid "Zoom from center when playing the Zoom animation."
msgstr "Zooma från mitten när zoomanimation körs"

msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Zooma till aktivitetsfältet vid minimering"

msgid "Colors"
msgstr "Färger"

msgid "Cube Atlantis"
msgstr "Kub Atlantis"

msgid "Dolphin size"
msgstr "Delfinstorlek"

msgid "Dolphin size."
msgstr "Delfinstorlek."

msgid "Enable colors"
msgstr "Aktivera färger"

msgid "Fish size"
msgstr "Fiskstorlek"

msgid "Number of fish"
msgstr "Antal fiskar"

msgid "Number of fish inside the cube"
msgstr "Antal fiskar inuti kuben"

msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
msgstr "Renderera fiskar inuti den genomskinliga kuben"

msgid "Shark size"
msgstr "Hajstorlek"

msgid "Whale size"
msgstr "Valstorlek"

msgid "Whale size."
msgstr "Storlek på valar"

msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "En simpel insticksmodul för test av prestanda"

msgid "Benchmark"
msgstr "Prestandatest"

msgid "Console Output"
msgstr "Konsoll-utmatning"

msgid "Console output update time"
msgstr "Uppdateringstid på konsollutmatning"

msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter"
msgstr "Inaktivera Compiz integrerade FPS-begränsare"

msgid "Disable limiter"
msgstr "Inaktivera begränsare"

msgid "Display FPS on screen"
msgstr "Visa FPS på skärmen"

msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

msgid "Initiate"
msgstr "Initiera"

# Det som brukar stå på första fliken
msgid "Main"
msgstr "Allmänt"

msgid "Print FPS to console"
msgstr "Skriv ut FPS till konsoll"

msgid "Screen Output"
msgstr "Skärmutmatning"

msgid "Start benchmark"
msgstr "Starta prestandatest"

msgid "Update time"
msgstr "Uppdateringstid"

msgid "X Position of benchmark window"
msgstr "X-position på prestandatest-fönster"

msgid "X position"
msgstr "X-position"

msgid "Y Position of benchmark window"
msgstr "Y-position på prestandatest-fönster"

msgid "Y position"
msgstr "Y-position"

msgid "Bicubic filter"
msgstr "Bikubiskt filter"

msgid "Bicubic texture filtering"
msgstr "Bikubisk texturfiltrering"

msgid "Color filter"
msgstr "Färgfilter"

msgid "Exclude windows"
msgstr "Exkludera fönster"

msgid "Filter colors for accessibility purposes"
msgstr "Filtrera färger för accessibilitets-skäl"

msgid "Filter window decorations"
msgstr "Filtrera fönsterramar"

msgid "Filtered windows"
msgstr "Filtrerade fönster"

msgid "Filters files"
msgstr "Filtrerar filer"

msgid ""
"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
"windows or screen."
msgstr ""
"Lista på vanliga textfilter-filer som ska appliceras när fönster eller skärm "
"filtreras"

msgid ""
"Select filter to use from filters list : either apply all filters or only "
"one specific filter (triggering this action switches filters one by one and "
"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
msgstr ""
"Välj ett filter att använda från listan: använd alla filter eller bara ett "
"specifikt filter (användning av detta byter filter ett och ett, och kommer "
"till slut tillbaka till \"alla filter\"-läget."

msgid "Switch filter"
msgstr "Bytningsfilter"

msgid "Toggle filtering for currently focused window."
msgstr "Växla filtrering för närvarande fokuserade fönster"

msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
msgstr "Växla filtrering för alla fönster på skärmen"

msgid "Toggle screen filtering"
msgstr "Växla skärmfiltrering"

msgid "Toggle window filtering"
msgstr "Växla fönsterfiltrering"

msgid ""
"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
"contents if enabled."
msgstr ""
"Fönsterramar (kanter och titellist) kommer att filtreras och även dess "
"innehåll om aktiverad"

msgid "Windows to be filtered by default."
msgstr "Fönster som ska filtreras"

msgid "Windows to exclude from filtering."
msgstr "Fönster som ska exkluderas från filtrering"

msgid "Activate Crash Handler."
msgstr "Aktivera krashhanterare"

msgid "Compiz crash handler plugin"
msgstr "Compiz insticksmodul för krashhantering"

msgid "Crash Dump Directory"
msgstr "Mapp för krash-logg"

msgid "Crash handler"
msgstr "Krashhanterare"

msgid "Directory to dump the crash logs to."
msgstr "Mapp där krash-loggar ska sparas"

msgid "Enable Crash Handler"
msgstr "Aktivera krashhanterare"

msgid "Start Other Window Manager"
msgstr "Starta annan fönsterhanterare"

msgid "Start other window manager on Crash."
msgstr "Starta en annan fönsterhanterare vid krash"

msgid "Window Manager Command Line"
msgstr "Kommandorad för fönsterhanterare"

msgid "Window manager command line. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!"
msgstr "Kommandorad för fönsterhanterare. SKRIV INTE IN COMPIZ HÄR!!!"

msgid "Above"
msgstr "Ovanför"

msgid "Adjust bottom face image to rotation"
msgstr "Justera bilden på undersidan till rotation"

msgid "Adjust bottom image"
msgstr "Justera bilden på undersidan"

msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "Justera bilden på översidan till rotation"

msgid "Adjust top image"
msgstr "Justera bilden på översidan"

msgid "Advance to next image for bottom face of the cube"
msgstr "Byt till nästa bild för undersidan av kuben"

msgid "Advance to next image for top face of the cube"
msgstr "Byt till nästa bild för översidan av kuben"

msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

msgid "Aspect ratio"
msgstr "Bildformat"

msgid "Aspect ratio of the deformed cube"
msgstr "Bildformat för deformerad kub"

msgid "Auto zoom"
msgstr "Automatisk zoom"

msgid "Auto zoom only on Mouse Rotate"
msgstr "Zooma endast automatiskt vid musrotation"

msgid "Behaviour"
msgstr "Beteende"

msgid "Bottom image files"
msgstr "Bildfiler för undersida"

msgid "Clamp bottom face image to border"
msgstr "Spänn fast undersidans bild till kanten"

msgid ""
"Clamp bottom face image to border. This is often the best if your image "
"doesn't fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some "
"ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"Spänn fast undersidans bild till kanten. Detta är oftast det bästa om din "
"bild inte passar storleken på kuben eller om den är genomskinlig. Det här "
"kan leda till fula prickade linjer (speciellt med tillräckligt stora bilder)."

msgid "Clamp top face image to border"
msgstr "Spänn fast översidans bild till kanten"

msgid ""
"Clamp top face image to border. This is often the best if your image doesn't "
"fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some ugly "
"dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"Spänn fast översidans bild till kanten. Detta är oftast det bästa om din "
"bild inte passar till storleken på kuben eller om den är genomskinlig. Det "
"här kan leda till fula prickade linjer (speciellt med tillräckligt stora "
"bilder)."

msgid "Color of bottom face of the cube"
msgstr "Färgen på bottenytan av kuben"

msgid "Color of the ground (far)."
msgstr "Färgen på marken (långt bort)"

msgid "Color of the ground (near)."
msgstr "Färgen på marken (nära)"

msgid "Color of top face of the cube"
msgstr "Färgen på toppytan av kuben"

msgid "Compiz cube reflection and deformation"
msgstr "Compiz kubreflektion och deformation"

msgid "Cube Bottom Color"
msgstr "Färgen på kubens undersidan"

msgid "Cube Reflection and Deformation"
msgstr "Kubreflektion och deformation"

msgid "Cube Top Color"
msgstr "Färgen på kubens översida"

msgid "Cube caps"
msgstr "Kublock"

msgid "Cylinder"
msgstr "Cylinder"

msgid "Deform caps"
msgstr "Deformera lock"

msgid "Deform cube caps."
msgstr "Deformera kublock."

msgid "Deform only on mouse rotate"
msgstr "Deformera endast vid musrotation"

msgid "Deformation"
msgstr "Deformation"

msgid "Deformation in unfold cube mode."
msgstr "Deformation i invikt kubläge."

msgid "Deformation mode."
msgstr "Deformationsläge."

msgid "Distance"
msgstr "Avstånd"

msgid "Draw bottom face"
msgstr "Rita undersida"

msgid "Draw bottom face of the cube"
msgstr "Ritar undersidan av kuben"

msgid "Draw top face"
msgstr "Rita översida"

msgid "Draw top face of the cube"
msgstr "Ritar översidan av kuben"

msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

msgid "Give cube a reflective ground."
msgstr "Ge kuben en reflekterande yta."

msgid "Go back to previous image for bottom face of the cube"
msgstr "Gå tillbaka till föregående bild för undersidan av kuben"

msgid "Go back to previous image for top face of the cube"
msgstr "Gå tillbaka till föregående bild för översidan av kuben"

msgid "Ground color(far)"
msgstr "Markfärg (långt bort)"

msgid "Ground color(near)"
msgstr "Markfärg (nära)"

msgid "Initiates cube cylinder deformation only if rotation is mouse driven."
msgstr ""
"Initierar deformation av kubcylindern endast om rotationen är musdriven."

msgid "Intensity"
msgstr "Intensitet"

msgid "Jumpy"
msgstr "Hoppig"

msgid "Jumpy reflection"
msgstr "Hoppig reflektion"

msgid ""
"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
msgstr "Lista på PNG och SVG filer som ska renderas på undersidan av kuben"

msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "Lista på PNG och SVG filer som ska renderas på översidan av kuben"

msgid "Maintain bottom aspect ratio"
msgstr "Behåll nedre bildformat"

msgid "Maintain bottom cap image aspect ratio."
msgstr "Behåll nedre lockbildens bildformat"

msgid "Maintain top aspect ratio"
msgstr "Behåll övre bildformat"

msgid "Maintain top cap image aspect ratio."
msgstr "Behåll övre lockbildens bildformat"

msgid "Next bottom image"
msgstr "Nästa bild på undersida"

msgid "Next top image"
msgstr "Nästa bild på översida"

msgid "Prev bottom image"
msgstr "Föreg bild på undersida"

msgid "Prev top image"
msgstr "Föreg bild på översida"

msgid "Reflection"
msgstr "Reflektion"

msgid "Reflection ground size"
msgstr "Storleken på reflektionen på marken"

msgid "Reflection ground size."
msgstr "Storleken på reflektionen på marken."

msgid "Reflection intensity"
msgstr "Reflektionsintensitet"

msgid "Reflection mode"
msgstr "Reflektionsläge"

msgid "Reflection mode."
msgstr "Reflektionsläge."

msgid "Scale bottom image"
msgstr "Skala bilden på undersidan"

msgid "Scale image to cover bottom face of cube"
msgstr "Skala bilden så den täcker undersidan av kuben"

msgid "Scale image to cover top face of cube"
msgstr "Skala bilden så den täcker översidan av kuben"

msgid "Scale top image"
msgstr "Skala bilden på översidan"

msgid "Sphere"
msgstr "Sfär"

msgid "Top image files"
msgstr "Bildfiler för översida"

msgid "Unfold cube deformation"
msgstr "Deformation för invikt kub "

msgid "Zoom out automatically only on mouse rotate."
msgstr "Zooma ut automatiskt endast vid musrotation."

msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Zooma ut automatiskt för att få kuben att passa skärmen."

msgid "Cube Caps"
msgstr "Kublock"

msgid "Render images on top and bottom of the cube"
msgstr "Rendererar bilder på toppen och botten av kuben"

msgid "Compiz cube reflection"
msgstr "Compiz kubreflektion"

msgid "Cube Reflection"
msgstr "Kubreflektion"

msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Animationen som används när man växlar till expoläge"

msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat"

msgid "Button binding for drag &amp; drop of windows"
msgstr "Knapp för att dra &amp; släppa fönster"

msgid "Button binding to exit expo"
msgstr "Knapp för att avsluta expo"

msgid "Button binding to switch to next viewport in expo"
msgstr "Tangentbindning för att byta till nästa skrivbordsvy i expo"

msgid "Curve"
msgstr "Kurva"

msgid "Curve strength"
msgstr "Kurvstyrka"

msgid "Deformation of the expo wall"
msgstr "Deformationen av expo-väggen"

msgid "Distance between viewports"
msgstr "Avståndet mellan arbetsytorna"

msgid "Distance of the expo wall"
msgstr "Avstånd till expo-vägg"

msgid "Double click time"
msgstr "Dubbelklickningstid"

msgid "Drag&amp;drop"
msgstr "Dra&amp;släpp"

msgid "Duration of the zoomout animation"
msgstr "Varaktighet för utzoomnings-animationen"

msgid "Engage wall expo mode button binding"
msgstr "Knappbindning för att starta väggexpoläget"

msgid "Engage wall expo mode edge binding"
msgstr "Kantbindning för att starta väggexpoläget"

msgid "Engage wall expo mode key binding"
msgstr "Tangentbindning för att starta väggexpoläget"

msgid "Exit expo"
msgstr "Avsluta expo"

msgid "Expo"
msgstr "Expo"

msgid "Expo Animation"
msgstr "Expoanimation"

msgid "Expo Plugin"
msgstr "Insticksmodul Expo"

msgid "Expo button"
msgstr "Expoknapp"

msgid "Expo edge"
msgstr "Expokant"

msgid "Expo key"
msgstr "Expotangent"

msgid "Expo mode aspect ratio"
msgstr "Expolägets bildformat"

msgid "Fade + Zoom"
msgstr "Tona + Zoom"

msgid "Generate mipmaps in expo mode"
msgstr "Generera mipmaps i expoläge"

msgid "Hide panels/docks in expo"
msgstr "Göm paneler/dockor i expo"

msgid "Hide panels/docks in expo."
msgstr "Göm paneler/dockor i expo."

msgid "Immediate moves"
msgstr "Omedelbara förflyttningar"

msgid "Inactive viewport brightness."
msgstr "Ljusstyrka för inaktiv skrivbordsvy."

msgid "Inactive viewport saturation."
msgstr "Färgmättnad för inaktiv skrivbordsvy."

msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"

msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Multi-utmatningsläge"

msgid "Next viewport"
msgstr "Nästa skrivbordsvy"

msgid "One big wall"
msgstr "En stor vägg"

msgid "One wall per output"
msgstr "En vägg per utmatning"

msgid "Previous viewport"
msgstr "Föregående skrivbordsvy"

msgid "Reflection Scale"
msgstr "Reflektionsskala"

msgid "Scale factor of the expo wall reflection"
msgstr "Skalningsfaktorn av väggreflektionen i expo"

msgid ""
"Selects how the expo wall is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "Väljer hur expoväggen visas om flera utmatningsenheter används"

msgid ""
"Selects if windows movements in expo mode should be immediate - this among "
"other things disables wobbliness"
msgstr ""
"Väljer om fönsterrörelser är omedelbara i expoläge - detta bland annat "
"inaktiverar dallrighet"

msgid "Show a reflection of the viewports on the ground"
msgstr "Visa en reflektion av skrivbordsytorna på marken"

msgid "Strength of the deformation in curve mode"
msgstr "Styrkan på deformationen i kurvläget"

msgid "Tilt"
msgstr "Luta"

msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr "Tidsgräns för dubbelklick "

msgid "Viewport distance"
msgstr "Arbetsytavstånd"

msgid "Vortex"
msgstr "Vortex"

msgid "Zoom time"
msgstr "Zoomtid"

msgid "Activate Demanding Attention Window"
msgstr "Aktivera fönster som kräver uppmärksamhet"

msgid "Activate Window"
msgstr "Aktivera fönster"

msgid "Activate a given window"
msgstr "Aktivera ett angivet fönster"

msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
msgstr "Aktivera nästa fönster som har \"demands attention\"-flaggan satt."

msgid "Extra WM Actions"
msgstr "Extra FH-funktioner"

msgid "Provides less commonly used WM actions"
msgstr "Tillhandahåller mindre vanliga FH-funktioner"

msgid "Toggle Always-On-Top"
msgstr "Växla alltid överst"

msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Växla helskärm"

msgid "Toggle Redirect"
msgstr "Växla omdirigering"

msgid "Toggle Sticky"
msgstr "Växla klistrad"

msgid "Toggle always on top for the active window"
msgstr "Växla alltid överst för det aktiva fönstret"

msgid "Toggle window fullscreen"
msgstr "Växla fullskärm av fönster"

msgid "Toggle window redirect"
msgstr "Växla omdirigering av fönster"

msgid "Toggle window stickyness"
msgstr "Växla klistrat fönster"

msgid "Always fit to window on focus track"
msgstr "Passa alltid in i fönster under fokusspårning"

msgid ""
"Always keep the zoomed area in sync with where the mouse is, and vice versa. "
"Use this if you don't intend to draw a scaled pointer or hide the original "
"pointer. The zoomed area will move as you move your mouse."
msgstr ""
"Håll alltid det zoomade området i sync med var musen befinner sig och "
"viceversa. Använd detta om du inte tänker använda en skalad pekare eller "
"gömma orginalpekaren. Det zoomade området kommer röra sig med musen."

msgid "Animation"
msgstr "Animation"

msgid ""
"Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved "
"outside the zoom area."
msgstr ""
"Försök att hålla den zoomade musen synlig genom att dra tillbaka den när den "
"lämnar det inzoomade området."

msgid "Autoscale threshold"
msgstr ""

msgid "Center the mouse"
msgstr "Centrera musen"

msgid "Dynamic mouse pointer scale"
msgstr "Dynamisk skalning av muspekaren"

msgid "Enable focus tracking"
msgstr "Aktivera fokusspårning"

msgid "Enable this to get a gradually larger mouse pointer as you zoom in"
msgstr "Aktivera detta för att gradvis få större muspekare när du zoomar in"

msgid ""
"Enable this to target the focused window when jumping to a specific zoom "
"level. Disable to target mouse."
msgstr ""
"Aktivera detta för att fokusera det valda fönstret när man hoppar till en "
"specifik zoomnivå. Inaktivera för att välja musen."

msgid "Enhanced Zoom Desktop"
msgstr "Förbättrad skrivbordszoom"

msgid "Enhanced zoom functions for the visually impaired and other users"
msgstr "Förbättrad skrivbordszoom för de med dålig syn och andra användare"

msgid "Filter Linear"
msgstr "Linjärtfilter"

msgid "Fit the window to the zoom level"
msgstr "Anpassa fönstret till zoomnivån "

msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking."
msgstr ""
"Anpassa det zoomade området till fönster när den rör sig med anledning av "
"fokusspårning."

msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking. Even when not initially zoomed in."
msgstr ""
"Passa in det zoomade området till fönstret när det zoomade området rör sig "
"med anledning av fokusspårning. Även när det från början inte är inzoomat."

msgid "Fit zoom level to window on focus change"
msgstr "Anpassa zoomnivå till fönster vid fokusändring"

msgid "Fit zoomed area to window"
msgstr "Anpassa zoomat område till fönster"

msgid "Fitting"
msgstr "Inpassning"

msgid "Focus Tracking"
msgstr "Fokusspårning"

msgid "Follow Focus Delay"
msgstr "Fördröjning på fokusföljning"

msgid "Hide original mouse pointer"
msgstr "Dölj orginalmuspekare"

msgid "Hides the original mouse pointer when zoomed in and scaling the mouse"
msgstr "Döljer orginalmuspekaren vid inzoomning och musen är skalad"

msgid "Minimum zoom factor"
msgstr "Minsta zoomfaktorn"

msgid "Mouse Behaviour"
msgstr "Musbeteende"

msgid "Mouse Restrain Margin"
msgstr "Musrestriktionsmarginal"

msgid "Mouse panning"
msgstr "Muspanorering"

msgid "Move the zoom area when focus changes."
msgstr "Flytta det zoomade området när fokus ändras"

msgid ""
"Move the zoomed area this much whenever you pan the zoomed area with keys."
msgstr ""
"Flytta det zoomade området så här mycket när du panorerar den zoomade "
"området med tangenter"

msgid ""
"Only attempt to center newly focused windows if the mouse hasn't moved in "
"this amount of seconds. Use this to avoid jumping when using sloppy focus."
msgstr ""
"Försök att endast centrera fönster som fokuserats nyligen om musen inte har "
"rört sig under så här många sekunder. Använd detta för att unvika hoppande "
"med slö fokus"

msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""

msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "Panorera (flytta) det zoomade området nedåt"

msgid "Pan (move) the zoom area left"
msgstr "Panorera (flytta) det zoomade området åt vänster"

msgid "Pan (move) the zoom area right"
msgstr "Panorera (flytta) det zoomade området åt vänster"

msgid "Pan (move) the zoom area up"
msgstr "Panorera (flytta) det zoomade området uppåt"

msgid "Pan Factor"
msgstr "Panoreringsfaktor"

msgid "Pan Zoom Down"
msgstr "Panorera ner"

msgid "Pan Zoom Left"
msgstr "Panorera vänster"

msgid "Pan Zoom Right"
msgstr "Panorera höger"

msgid "Pan Zoom Up"
msgstr "Panorera upp"

msgid "Pan the zoom area when the mouse cursor moves outside the visible area."
msgstr "Panorera det zoomade området när musen lämnar det synliga området."

msgid "Panning"
msgstr "Panorering"

msgid "Puts the mouse in the middle of the screen (Regardless of zoom level)"
msgstr "Flyttar musen till mitten av skärmen (oavsett zoomnivå)"

msgid "Resize the window so it matches the current zoom level."
msgstr "Anpassa fönster så att det passar med den aktuella zoomnivån."

msgid "Restrain the mouse to the zoom area"
msgstr "Hindra musen att lämna zoomområdet"

msgid "Scale the mouse pointer"
msgstr "Skala muspekaren"

msgid "Specific Zoom"
msgstr "Specifik zoom"

msgid "Specific zoom factor 1"
msgstr "Specifik zoomfaktor 1"

msgid "Specific zoom factor 2"
msgstr "Specifik zoomfaktor 2"

msgid "Specific zoom factor 3"
msgstr "Specifik zoomfaktor 3"

msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"

msgid "Static mouse pointer scale"
msgstr "Statisk skalning av muspekaren"

msgid "Sync Mouse"
msgstr "Synkronisera musen"

msgid "Target Focused Window on Specific level"
msgstr "Välj ett fokuserat fönster på en specifik nivå"

msgid ""
"The minimum allowed zoom factor. A value of 0.5 equals 2x zoom, a value of "
"0.25 equals 4x zoom."
msgstr ""

msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr "Välj storleksmarginal att lägga till vid försök att hålla kvar musen."

msgid "Timestep"
msgstr "Tidssteg"

msgid "Toggle zoom area lock"
msgstr "Växla lås på zoomområde"

msgid "Toggles a lock on the zoom area so it doesn't change on various events"
msgstr ""
"Växlar ett lås på det zoomade ömrådet så det inte ändras på olika händelser"

msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "Använd linjärfilter vid inzoomning"

msgid ""
"When not using a dynamic mouse pointer scale, this is the scale factor for "
"the mouse pointer."
msgstr ""

msgid ""
"When scaling the mouse pointer, this option makes the scale adjust according "
"to the current level of zoom."
msgstr ""

msgid "Zoom Area Movement"
msgstr "Zoomrörelse"

#, fuzzy
msgid "Zoom Box"
msgstr "Zoom"

msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"

msgid "Zoom In/Out"
msgstr "Zooma in/ut"

msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"

msgid "Zoom Specific Level 1"
msgstr "Specifik zoomnivå 1"

msgid "Zoom Specific Level 2"
msgstr "Specifik zoomnivå 2"

msgid "Zoom Specific Level 3"
msgstr "Specifik zoomnivå 3"

msgid "Zoom Speed"
msgstr "Zoomhastighet"

msgid "Zoom Timestep"
msgstr "Zoomtidssteg"

msgid "Zoom factor"
msgstr "Zoomfaktor"

msgid "Zoom in on a boxed area"
msgstr ""

msgid "Zoom in/out by this factor. Higher value means quicker zooming."
msgstr "Zooma in/ut med denna faktor. Högre värde innebär snabbare zoomning"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 1"
msgstr "Zoomnivå som används när snabbtangent 1 trycks ner"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 2"
msgstr "Zoomnivå som används när snabbtangent 2 trycks ner"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 3"
msgstr "Zoomnivå som används när snabbtangent 3 trycks ner"

msgid "Zoom to the specific zoom level 1"
msgstr "Zooma till specifik zoomnivå 1"

msgid "Zoom to the specific zoom level 2"
msgstr "Zooma till specifik zoomnivå 2"

msgid "Zoom to the specific zoom level 3"
msgstr "Zooma till specifik zoomnivå 3"

msgid ""
"Zooms in/out so the focused window is zoomed to the maximum while still "
"being fully visible."
msgstr ""
"Zoomar in/ut så att det fokuserade fönstret är maximalt zoomat medan det "
"fortfarande är fullt synligt"

msgid "Easily access your desktop"
msgstr "Kom enkelt åt ditt skrivbord"

msgid "Fade Time"
msgstr "Toningstid"

msgid "Fade time (in ms)"
msgstr "Toningstid (i ms)"

msgid "Fade to Desktop"
msgstr "Tona till skrivbord"

msgid "Windows that should be faded to desktop"
msgstr "Fönster som ska tonas till skrivbordet"

msgid "Alter window opacity based on color."
msgstr "Ändra opacitet på fönster baserat på dess färg"

msgid "Color Opacity"
msgstr "Färg opacitet"

msgid "Toggle Window Fake ARGB"
msgstr "Växla falskt fönster ARGB"

msgid "Toggle window fake ARGB."
msgstr "Växla falskt fönster ARGB"

msgid "Add Particle"
msgstr "Lägg till partikel"

msgid "Adds a fire particle at position (x,y), where x and y are floats."
msgstr ""

msgid "Background brightness"
msgstr "Ljustyrka på bakgrund"

msgid "Background brightness during paint"
msgstr "Ljustyrka på bakgrund under ritande"

msgid "Clear"
msgstr "Rensa"

msgid "Clear (button)"
msgstr "Rensa (knapp)"

msgid "Clear (key)"
msgstr "Rensa (nyckel)"

msgid "Fire Particle Color"
msgstr "Färg på eldpartiklar"

msgid "Fire Particle Life"
msgstr "Livslängd på eldpartiklar"

msgid "Fire Particle Size"
msgstr "Storlek på eldpartiklar"

msgid "Fire Particle Slowdown"
msgstr "Hastighetsminskning av eldpartiklar"

msgid "Fire particle color."
msgstr "Färg på eldpartiklar"

msgid "Fire particle life."
msgstr "Livslängd på eldpartiklar"

msgid "Fire particle size."
msgstr "Storlek på eldpartiklar"

msgid "Fire particle slowdown."
msgstr "Hastighetsminskning av eldpartiklar"

msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr "Ha slumpmässiga färger till eldeffekten, också känd som Mystisk Eld"

msgid "Initiate (button)"
msgstr "Initiera (knapp)"

msgid "Initiate (key)"
msgstr "Initiera (nyckel)"

msgid "Initiate fire drawing"
msgstr "Initiera eldritande"

msgid "Maximum number of active particles"
msgstr "Maximalt antal aktiva partiklar"

msgid "Number of particles"
msgstr "Antal partiklar"

msgid "Paint fire on the screen"
msgstr "Rita eld på skärmen"

msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Rita eld eller andra partiklar på skärmen"

msgid "Randomly Colored Fire"
msgstr "Slumpmässigt färgad eld"

msgid "Cube Gears"
msgstr "Kugghjul i kub"

msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Renderera kugghjul inuti den genomskinliga kuben"

msgid "Animation Options"
msgstr "Animationsalternativ"

msgid "Autotab windows on creation"
msgstr "Autotabba fönster vid skapande"

msgid "Autotab windows with themselves on window creation"
msgstr "Autotabba fönster med dem själva vid skapande"

msgid "Border Radius"
msgstr "Radie på kant"

msgid "Border Width"
msgstr "Bredd på kant"

msgid "Border color of the tab bar"
msgstr "Kantfärg på tabbfält"

msgid "Brightness of selected windows"
msgstr "Ljusstyrka på valda fönster"

msgid "Change Tab Left"
msgstr "Byt tabb vänster"

msgid "Change Tab Right"
msgstr "Byt tabb höger"

msgid "Change tab animation duration"
msgstr "Byt animationsvaraktighet på tabb"

msgid "Close Group"
msgstr "Stäng grupp"

msgid "Create mipmaps for thumbnails"
msgstr "Skapa mipmaps för miniatyr"

msgid "Create mipmaps for thumbnails in the tab bar"
msgstr "Skapa mipmappar för miniatyr i tabbfältet"

msgid ""
"Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying "
"the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't "
"applied."
msgstr ""
"Avståndet (i pixlar) mellan tabbfältet och den dragna fickan för applicering "
"av fjädermodellen. Om avståndet är större än det värdet blir modellen inte "
"applicerad."

msgid "Duration (in s) of the animation that happens when changing tabs"
msgstr "Varaktighet (i s) för den animation som sker när tabb ändras"

msgid "Duration (in s) of the tab bar fading animation when showing/hiding it"
msgstr "Varaktighet (i s) för tabbfältets toningsanimation när det visas/döljs"

msgid "Duration (in s) of the tab bar pulse animation"
msgstr "Varaktighet (i s) för tabbfältets pulsanimation"

msgid "Duration (in s) of the tab bar reflex animation"
msgstr "Varaktighet (i s) för tabbfältets reflexanimation"

msgid "Duration (in s) of the text fading animation when showing/hiding it"
msgstr "Varaktighet (i s) för texttonings-animation när det visnas/döljs"

msgid "Enable Glow"
msgstr "Aktivera glöd"

msgid "Enable grouped window glowing"
msgstr "Aktivera grupperad fönsterglöd"

msgid "Fade time for tab bar animations"
msgstr "Toningstid för tabbfältets animation"

msgid "Fade time for text animations"
msgstr "Toningstid"

msgid "Fill color of the selection rectangle"
msgstr "Fyllnadsfärgen för selektionsrektangeln"

msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Fyllnadsfärgen för tabbfältet"

msgid "Font Color"
msgstr "Typsnittsfärg"

msgid "Font Size"
msgstr "Typsnittsstorlek"

msgid "General"
msgstr "Allmänt"

msgid "Glass"
msgstr "Glas"

msgid "Glow"
msgstr "Glöd"

msgid "Glow Color Change"
msgstr "Byt färg på glöd"

msgid "Glow Size"
msgstr "Storlek på glöd"

msgid "Glow Type"
msgstr "Glödtyp"

msgid "Glow ring"
msgstr "Glödring"

msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

msgid "Group Window Match"
msgstr "Grupp fönstermatchning"

msgid "Group Windows"
msgstr "Gruppera fönster"

msgid "Group and Tab Windows"
msgstr "Grupp och tabbfönster"

msgid "Group the windows after selection"
msgstr "Gruppera fönster efter val"

msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"

msgid "Hover time for slot dragging"
msgstr "Sveptid för fickdragning"

msgid ""
"If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)"
"maximized as well."
msgstr ""
"Om ett fönster i gruppen (av)maximeras, så (av)maximeras även de andra i "
"gruppen."

msgid ""
"If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)"
"minimized as well."
msgstr ""
"Om ett fönster i gruppen (av)minimeras, så (av)minimeras även de andra i "
"gruppen."

msgid ""
"If one window in the group is (un)shaded, all other group windows are (un)"
"shaded as well."
msgstr ""
"Om ett fönster i gruppen (av)skuggas, så (av)skuggas även de andra i gruppen."

msgid ""
"If one window in the group is activated, all other group windows are raised "
"as well."
msgstr ""
"Om ett fönster i gruppen aktiveras, så höjs också alla andra fönster i "
"gruppen."

msgid ""
"If one window in the group is moved, all other group windows are moved as "
"well."
msgstr "Om ett fönster i gruppen flyttas, så flyttas även de andra."

msgid ""
"If one window in the group is resized, all other group windows are resized "
"as well."
msgstr ""
"Om ett fönster i gruppen storlekändras, så ändras även de andra i gruppen."

msgid "If there is only 1 window left in the group, it will be ungrouped."
msgstr "Om det bara finns ett fönster kvar i gruppen, så avgrupperas det."

msgid ""
"If you don't like the current glow color, you can change it with this key."
msgstr ""
"Om du inte gillar den aktuella glödfärgen, så kan du ändra den med den här "
"tangenten."

msgid ""
"If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't "
"work with selection mode 'Normal')."
msgstr ""
"Om du har valt några fönster så kommer detta automatiskt gruppera dem "
"(Fungerar inte med selektionsläget 'Normal')"

msgid "Ignore Group"
msgstr "Ignorera grupp"

msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbindningar"

msgid "Line Color"
msgstr "Linjefärg"

msgid "Line color of the selection rectangle"
msgstr "Linjefärgen för selektionsrektangeln"

msgid "Maximize/unmaximize with group"
msgstr "Maximerar/avmaximera med grupp"

msgid "Metal"
msgstr "Metall"

msgid "Minimize with group"
msgstr "Minimera med grupp"

msgid ""
"Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model"
msgstr "Hastighetgräns för muspekaren (i pixel/sekund) för fjädermodell"

msgid "Move every window in the group"
msgstr "Flytta alla fönster i gruppen"

msgid "Murrina"
msgstr "Murrina"

msgid "Opacity of selected windows"
msgstr "Opacitet på valda fönster"

msgid "Play animations on the tab bar e.g. on fade in."
msgstr "Spela animationer på tabbfältet t.ex vid in toning"

msgid "Precision"
msgstr "Precision"

msgid ""
"Precision of the selection (percentage of the visible window area which must "
"be selected for the selection to be recognized)."
msgstr ""
"Precision på markering (procent av det synliga fönstrets yta som måste "
"markeras för att markeringen ska kännas igen)."

msgid "Raise every window in the group"
msgstr "Höj upp varje fönster i gruppen"

msgid "Rectangular glow"
msgstr "Rektangulär glöd"

msgid "Remove Group Window"
msgstr "Ta bort fönstergrupp"

msgid "Remove window from group after dropping it outside a tab bar"
msgstr ""
"Ta bort fönster från gruppen efter att ha släppt den utanför tabbfältet"

msgid "Resize every window in the group"
msgstr "Ändra storlek på alla fönster i gruppen"

msgid "Saturation of selected windows"
msgstr "Färgmättnad på valda fönster"

msgid "Select"
msgstr "Välj"

msgid "Select Single Window"
msgstr "Välj ett fönster"

msgid "Selection"
msgstr "Selektion"

msgid "Selection Color"
msgstr "Selektionsfärg"

msgid "Shade with group"
msgstr "Skugga med gruppen"

msgid "Simple"
msgstr "Simpel"

msgid "Slot Drag Spring K"
msgstr "Fickdragning fjäderK"

msgid "Slot Dragging"
msgstr "Fickdragning"

msgid "Slot drag friction"
msgstr "Fickdragningens friktion"

msgid "Space"
msgstr "Mellanrum"

msgid "Speed limit for spring model"
msgstr "Hastighetsbegränsning för fjädermodell"

msgid "Spring Konstant used for slot dragging"
msgstr "Fjäderkonstant använd för fickdragning"

msgid "Spring friction for slot dragging"
msgstr "Fjäderfriktion för fickdragning"

msgid "Tab Bar Show Delay"
msgstr "Dröjsmål för Tabbfältet"

msgid "Tab Base Color"
msgstr "Basfärg på tabb"

msgid "Tab Border Color"
msgstr "Kantfärg på tabb"

msgid "Tab Group"
msgstr "Tabbgrupp"

msgid "Tab Highlight Color"
msgstr "Framhävningsfärg på tabb"

msgid "Tab Style"
msgstr "Stil på tabb"

msgid "Tab bar visibility time after tab change"
msgstr "Synlighetstiden för tabbfältet efter byte"

msgid "Tabbing"
msgstr "Tabbning"

msgid "Tabbing Speed"
msgstr "Tabbningshastighet"

msgid "Tabbing Timestep"
msgstr "Tabbningstidssteg"

msgid "Tabbing speed"
msgstr "Tabbningshastighet"

msgid "Tabbing timestep"
msgstr "Tabbningstidssteg"

msgid "The color of the window title in the tab bar"
msgstr "Färgen på fönstertiteln i tabbfältet"

msgid "The key for closing all windows in the group."
msgstr "Tangenten för att stänga alla fönster i gruppen"

msgid "The key for grouping windows."
msgstr "Tangenten för att gruppera fönster"

msgid ""
"The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions "
"for a single window in the group only."
msgstr ""
"Tangenten för att ignorera gruppen. Om den här tangenten är nedtryckt så kan "
"du bara utföra åtgärder till ett fönster i gruppen."

msgid "The key for removing the selected window from its group."
msgstr "Tangenten för att ta bort det valda fönstret från dess grupp."

msgid "The key for selecting the current window."
msgstr "Tangenten för att välja det aktuella fönstret."

msgid "The key for starting selecting windows."
msgstr "Tangenten för att börja välja fönster."

msgid "The key for switching to the tab left of the current one."
msgstr "Tangenten för att växla till fliken vänster om den aktuella."

msgid "The key for switching to the tab right of the current one."
msgstr "Tangenten för att växla till fliken höger om den aktuella. "

msgid "The key for toggling the tab mode for the current group."
msgstr "Tangenten för att växla flikläget för den aktuella gruppen."

msgid "The key for ungrouping the current group."
msgstr "Tangenten för att avgruppera den aktuella gruppen"

msgid "The radius for the tab bar edges"
msgstr "Radien för kanter på tabbfältet"

msgid "The size of the grouped window glow"
msgstr "Storleken på grupperad fönsterglöd"

msgid "The size of the window thumbs in the task bar"
msgstr "Storleken på fönsterminiatyrer i aktivitetsfältet"

msgid "The size of the window title font in the tab bar"
msgstr "Storleken på typsnitt för fönstertitel i tabbfältet"

msgid "The space between the thumbs"
msgstr "Mellanrummet mellan miniatyrer"

msgid "The style of the tab bar"
msgstr "Stilen på tabbfältet"

msgid "The type of the glow"
msgstr "Typ av glöd"

msgid "The width of the tab bar outline"
msgstr "Bredden på tabbfältets kontur"

msgid "Thumb Size"
msgstr "Storlek på miniatyr"

msgid "Time (in s) before the tab bar is shown after hovering the title bar"
msgstr ""
"Tiden (i s) innan tabbfältet visas efter att ha hållt över fönstertiteln"

msgid "Time (in s) the tab bar is visibly after a tab change"
msgstr "Tiden (i s) som tabbfältet är synligt ett tabb-byte"

msgid "Time for tab bar pulse animation"
msgstr "Tiden för tabbfältets pulsanimation"

msgid "Time for tab bar reflex animation"
msgstr "Tiden för tabbfältets reflexanimation"

msgid ""
"Timespan (in s) after which a grouped window is activated if a window of "
"another group is dragged over it"
msgstr ""
"Tiden (i s) som det tar för ett grupperat fönster att bli aktiverat om man "
"drar ett fönster tillhörande en annan grupp över det"

msgid "Ungroup Windows"
msgstr "Avgruppera fönster"

msgid "Ungroup the windows if only one window is left"
msgstr "Avgruppera fönster endas om ett fönster är kvar"

msgid "Untab the group when closing the top tab window instead of changing tab"
msgstr ""
"Avtabba gruppen när man stänger det översta tabbfönstret istället för att "
"byta tab"

msgid "Untab when closing top tab"
msgstr "Avtabba när man stänger den översta tabben"

msgid "Use tab bar animations"
msgstr "Använd tabfältanimationer"

msgid "Window Title Font"
msgstr "Typsnitt på fönstertitel"

msgid "Windows that should be allowed to be grouped"
msgstr "Fönster som ska tillåtas att vara grupperade"

msgid "With this plugin you can group and tab windows"
msgstr "Med denna insticksmodul kan du gruppera och tabba fönster"

msgid "Y distance for spring model"
msgstr "Y-avstånd för fjädermodellen"

msgid "Compression Quality"
msgstr "Kompressionskvalitet"

msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

msgid "JPEG image format plugin"
msgstr "Insticksmodul för JPEG-bildformat"

msgid "Quality of compression when saving JPEG images"
msgstr "Kvaliteten på kompression när man sparar JPEG-bilder"

msgid "Background/Window brightness."
msgstr "Ljusstyrka på bakgrund/fönster"

msgid "Background/Window saturation."
msgstr "Färgmättnad på bakgrund/fönster"

#, fuzzy
msgid "Fade In/Out Time"
msgstr "Tona in/ut tid"

msgid "Fade In/Out Time."
msgstr "Tona in/ut tid"

msgid "Login"
msgstr "Inloggning"

msgid "Login Window Match"
msgstr "Matchning för inloggningsfönster"

msgid "Login Window match"
msgstr "Matchning för inloggningsfönster"

msgid "Login/Logout"
msgstr "Inloggning/utloggning"

msgid "Login/Logout effect"
msgstr "Effekt för inloggning/utloggning"

msgid "Logout"
msgstr "Utloggning"

msgid "Logout Window Match"
msgstr "Matchning för utloggningsfönster"

msgid "Logout Window match"
msgstr "Matchning för utloggningsfönster"

msgid "Window opacity."
msgstr "Fönsteropacitet."

msgid "Border color"
msgstr "Kantfärg"

msgid "Border width"
msgstr "Kantbredd"

msgid "Border widtht."
msgstr "Kantbredd."

msgid "Box height."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Box width."
msgstr "Strålbredd"

#, fuzzy
msgid "Clip mask"
msgstr "Mipmaps"

msgid "Clip mask."
msgstr ""

msgid "Fisheye"
msgstr "Fisköga"

msgid "Height"
msgstr "Höjd"

msgid "Image overlay"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen"
msgstr "Visa FPS på skärmen"

#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen."
msgstr "Visa FPS på skärmen"

msgid "Magnifier"
msgstr "Förstorare"

msgid "Magnifier box"
msgstr ""

msgid "Magnifier image"
msgstr ""

msgid "Magnifier image."
msgstr ""

# Något bättre ord?
msgid "Mode"
msgstr "Läge"

# Något bättre ord?
msgid "Mode."
msgstr "Läge."

msgid "Radius"
msgstr "Radie"

#, fuzzy
msgid "Radius of the magnification area."
msgstr "Radie på den rundade kantens"

msgid "Width"
msgstr "Bredd"

msgid "X offset of the cursor"
msgstr ""

msgid "X offset of the cursor."
msgstr ""

msgid "Y offset of the cursor"
msgstr ""

msgid "Y offset of the cursor."
msgstr ""

msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""

msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Ignorera redan överlappande fönster i beräkningarna"

msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ignorera klistriga fönster i beräkningarna"

msgid "Maximumize"
msgstr "Maximera"

#, fuzzy
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Maximal fönsterstorlek (procentuellt av skärmens storlek"

msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
msgstr ""

msgid ""
"Treat windows that are already overlapping with the current window as non-"
"existant when calculating space to use for the maximumize window."
msgstr ""

msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
"available screenspae as possible."
msgstr ""

msgid "Trigger maximumize"
msgstr ""

msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Samlingsbuffert"

msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"

msgid "Execute Motion Blur if the screen is transformed."
msgstr "Aktivera rörelseoskärpa om skärmen är transformerad"

msgid "Motion Blur Strength"
msgstr "Styrka för rörelseoskärpa"

msgid "Motion Blur mode"
msgstr "Läge för rörelseoskärpa"

msgid "Motion Blur on Transformed Screen"
msgstr "Rörelseeoskärpa på transformerad skärm"

msgid "Motion Blur render mode."
msgstr "Renderingsläge för rörelseoskärpa"

msgid "Motion Blur strength."
msgstr "Styrka för rörelseoskärpa."

msgid "Motion blur"
msgstr "Rörelseoskärpa"

msgid "Motion blur effect"
msgstr "Effekt för rörelseoskärpa"

msgid "Texture Copy"
msgstr "Texturkopiering"

msgid "Toggle Motion Blur"
msgstr "Växla rörelseoskärpa"

msgid "Toggle motion Blur effect."
msgstr "Växla effekten för rörelseoskärpa"

msgid "Visibility/Performance"
msgstr "Sikt/Prestanda"

#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#, fuzzy
msgid "Action that is to be invoked."
msgstr "Handling som ska bli åkallad"

#, fuzzy
msgid "Assign mousegestures to any existing action"
msgstr "Tilldela musgester till någon existerande handling"

msgid "Detect Diagonal Movements"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Gesture"
msgstr "Gest"

#, fuzzy
msgid "Gesture assignment"
msgstr "Gesttilldelning"

#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "Gester"

msgid ""
"If this option is selected, diagonal movements are detected, which may lead "
"to a decreased detection accuracy."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Mouse gesture to assign an action to."
msgstr "Musgest att tilldela en handling till."

#, fuzzy
msgid "Mousegestures"
msgstr "Musgester"

msgid "Plugin"
msgstr "Insticksmodul"

msgid "Plugin the action belongs to."
msgstr "Insticksmodulen handlingen tillhör."

#, fuzzy
msgid "Start gesture"
msgstr "Starta gest"

msgid ""
"How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce "
"choppy behavior."
msgstr ""
"Hur ofta man ska fråga efter muspostionen, i millisekunder. Minska detta för "
"att minska hackigt beteende"

msgid "Misc"
msgstr ""

msgid "Mouse Poll Interval"
msgstr "Mussökningsinstervall"

#, fuzzy
msgid "Mouse position polling"
msgstr "Muspanorering"

msgid "Updates the mouse pointer position from the xserver"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Begin Gesture"
msgstr "Börja gest"

msgid "Begin Mouse Gesture"
msgstr "Börja musgest"

#, fuzzy
msgid "Mouse switch"
msgstr "Musbyte"

msgid "Switch viewport in response to mouse gesture"
msgstr "Byt skrivbordsvy som svar på musgest"

msgid "Also negate window decorations, not only the window contents."
msgstr ""

msgid "Exclude Windows"
msgstr "Exkludera fönster"

msgid "Neg Windows"
msgstr "Neg Windows"

#, fuzzy
msgid "Negate Decorations"
msgstr "Reflektionen för ramar"

msgid "Negative"
msgstr "Negativ"

msgid "Toggle Screen Negative"
msgstr "Växla skärmnegativ"

msgid "Toggle Window Negative"
msgstr "Växla fönsternegativ"

msgid "Toggle active window negative"
msgstr "Växla aktivt fönsternegativ"

msgid "Toggle screen negative"
msgstr "Växla skärmnegativ"

msgid "Used to set a window or screen negative"
msgstr "Används för att sätta fönster- eller skärmnegativ"

msgid "Windows to be negative by default"
msgstr "Fönster som ska vara negativa som standard"

msgid "Windows to exclude from negating"
msgstr "Fönster exkluderade från negativisering"

msgid "Debug"
msgstr "Debug"

msgid "Display errors and other messages using libnotify."
msgstr "Använd libnotify för att visa fel och andra meddelanden."

msgid "Error"
msgstr "Fel"

msgid "Error Notifications"
msgstr "Felmeddelanden"

msgid "Fatal"
msgstr "Allvarligt"

msgid "Hide Timeout"
msgstr "Göm-fördröjning"

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid "Maximum Log Level"
msgstr "Maximal lognivå"

msgid "The maximum log level to display"
msgstr "Den maximala lognivån som visas"

msgid ""
"Timeout (in seconds) before hiding the notification, set to -1 for system "
"default and 0 for indefinite"
msgstr ""
"Tiden (i sekunder) innan notisen gömms, sätt till -1 för systemets "
"standardvärden och 0 för obestämd tid"

msgid "Warning"
msgstr "Varning"

msgid "Active Opacity"
msgstr "Aktiv opacitet"

msgid ""
"Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows "
"already."
msgstr ""
"Hoppa över försening när opacifiera redan minskar opaciteten på ett eller "
"flera fönster."

msgid "Bypass delay when the new active window is the focused window."
msgstr ""
"Hoppa över fördröjningen när det nya aktiva fönstret är det fokuserade."

msgid "Delay until Opacification"
msgstr "Fördröj till opacifiering"

msgid ""
"Do not wait if the window we are hovering is the focused window. This allows "
"us to instantly see the focused window. You probably want to disable this if "
"you are not using 'Click to Focus'."
msgstr ""
"Vänta inte om det fönster vi har musen över är det fokuserade. Detta "
"tillåter oss att genast se det fokuserade fönstret. Du vill nog inaktivera "
"detta om du inte använder 'Klicka för att fokusera'."

msgid "Make windows easily visible by hovering the mouse over them"
msgstr "Gör fönster lätt synliga genom att hålla musen över dem"

msgid "Only increase opacity if a window is blocking"
msgstr "Öka ändast opacitet om ett fönster blockerar"

msgid ""
"Only increase the opacity on the targeted window if it has one or more "
"windows blocking it from view."
msgstr ""
"Öka ändast opaciteten på valt fönster om det har en eller flera fönster som "
"blockerar det."

msgid "Opacify"
msgstr "Opacifiera"

msgid "Opacity Levels"
msgstr "Opacitetsnivåer"

msgid "Passive Opacity"
msgstr "Passiv opacitet"

msgid "Reset opacity to original values when toggling"
msgstr "Återställ opacitet till orginalvärden under växling"

msgid ""
"Reset the opacity of all windows modified by opacify when toggling Opacify "
"with the defined key-combination."
msgstr ""
"Återställ opacitet på alla fönster modifierade av opacifiera under växling "
"av opacifiera med definerad tangentkombination."

msgid ""
"The delay (in ms) before Opacify changes opacity after the active window has "
"changed."
msgstr ""
"Fördröjning (i ms) innan opacifiera ändrar opacitet efter det aktiva "
"fönstret har ändrats."

msgid ""
"The maximum opacity percentage a window blocking the current targeted window "
"can have. A blocking window will have either this opacity or the preset "
"opacity, whichever is lower."
msgstr ""
"Den maximalt procentuella opacitet som ett fönster blockerande det aktuella "
"valda fönster kan ha. Ett blockerande fönster kommer antingen ha denna "
"opacitet eller den förinställda opaciteten, beroende på vad som är lägst."

msgid ""
"The minimum opacity percentage to ensure a targeted window has. A target "
"window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is "
"higher."
msgstr ""
"Den minst procentuella opacitet att se till att ett valt fönster har. Ett "
"valt fönster kommer antingen ha denna opacitet eller den förinställda "
"opaciteten, beroende på vad som är störst."

msgid ""
"This enables you to let Opacify instantly opacify new windows when you're "
"already making one or more windows invisible. Makes for faster behavior "
"while looking through layers of hidden windows."
msgstr ""
"Detta tillåter dig att omedelbart opacifiera nya fönster när du redan gör en "
"eller flera fönster osynliga. Ger dig ett snabbare beteende medans du tittar "
"igenom lager av dolda fönster."

msgid "Toggle Opacify"
msgstr "Växla opacifiera"

msgid "Toggle Opacify on by default"
msgstr "Växla opacifiera på som standard"

msgid ""
"Use this to enable/disable Opacify on the fly. Previously opacified windows "
"will not be reset once you disable it like this."
msgstr ""
"Använd detta för att aktivera/inaktivera opacifiera i realtid. Tidigare "
"opacifierade fönster kommer inte återställas till normalt läge när du "
"inaktiverar på det här sättet."

msgid "Windows that should be opacified."
msgstr "Fönster som ska bli opacifierade."

msgid ""
"With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is "
"usually when you start Compiz."
msgstr ""
"Med detta aktiverat så kommer opacifiera vara på när du laddar \"Opacifiera"
"\", vilket vanligtvis är när du startar Compiz."

msgid "Animation speed"
msgstr "Animeringshastighet"

msgid "Animation timestep"
msgstr "Animationstidssteg"

msgid "Avoid Offscreen"
msgstr "Undvik utanför skärmen"

msgid "Avoids putting window borders offscreen"
msgstr "Undviker att man lägger fönsterramar utanför skärmen"

msgid "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
msgstr ""

msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Flytta fönster till en viss arbetsyta"

msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr "Flytta fönster till den nedre kanten"

msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr "Flytta fönster till det nedre vänstra hörnet"

msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr "Flytta fönster till det nedre högra hörnet"

msgid "Move window to the center"
msgstr "Flytta fönster till mitten"

msgid "Move window to the last position"
msgstr "Flytta fönster till den senaste positionen"

msgid "Move window to the left edge"
msgstr "Flytta fönster till den vänstra kanten"

msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Flytta fönster till muspekarens position"

msgid "Move window to the right edge"
msgstr "Flytta fönster till den högra kanten"

msgid "Move window to the top edge"
msgstr "Flytta fönster till den övre kanten"

msgid "Move window to the top left corner"
msgstr "Flytta fönster till det övre vänstra hörnet"

msgid "Move window to the top right corner"
msgstr "Flytta fönster till det övre högra hörnet"

msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Flytta fönster till den nedre arbetsytan"

msgid "Move window to the viewport on the left"
msgstr "Flytta fönster till den vänstra arbetsytan"

msgid "Move window to the viewport on the right"
msgstr "Flytta fönster till den högra arbetsytan"

msgid "Move window to the viewport on the top"
msgstr "Flytta fönster till den övre arbetsytan"

msgid "Move window to viewport 1"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"

msgid "Move window to viewport 10"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 10"

msgid "Move window to viewport 11"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 11"

msgid "Move window to viewport 12"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 12"

msgid "Move window to viewport 2"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"

msgid "Move window to viewport 3"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"

msgid "Move window to viewport 4"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"

msgid "Move window to viewport 5"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 5"

msgid "Move window to viewport 6"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 6"

msgid "Move window to viewport 7"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 7"

msgid "Move window to viewport 8"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 8"

msgid "Move window to viewport 9"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 9"

msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
msgstr "Antal pixlar från den nedre kanten som fönster kommer bli satt i dvala"

msgid "Number of pixels from the left edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Antal pixlar från den vänstra kanten som fönster kommer bli satta i dvala"

msgid "Number of pixels from the right edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Antal pixlar från den högra kanten som fönster kommer bli satta i dvala"

msgid "Number of pixels from the top edge where the window will come to rest"
msgstr "Antal pixlar från den övre kanten som fönster kommer bli satta i dvala"

msgid "Pad Bottom"
msgstr "Fyll botten"

msgid "Pad Left"
msgstr "Fyll vänstra"

msgid "Pad Right"
msgstr "Fyll högra"

msgid "Pad Top"
msgstr "Fyll toppen"

msgid "Padding"
msgstr "Fyllning"

msgid "Put"
msgstr "Placera"

msgid "Put Bottom"
msgstr "Placera underst"

msgid "Put Bottom Left"
msgstr "Placera underst, till vänster"

msgid "Put Bottom Right"
msgstr "Placera underst, till höger"

msgid "Put Center"
msgstr "Placera mitt"

msgid "Put Left"
msgstr "Placera vänster"

msgid "Put On Viewport"
msgstr "Placera på arbetsyta"

msgid "Put On Viewport 1"
msgstr "Placera på arbetsyta 1"

msgid "Put On Viewport 10"
msgstr "Placera på arbetsyta 10"

msgid "Put On Viewport 11"
msgstr "Placera på arbetsyta 11"

msgid "Put On Viewport 12"
msgstr "Placera på arbetsyta 12"

msgid "Put On Viewport 2"
msgstr "Placera på arbetsyta 2"

msgid "Put On Viewport 3"
msgstr "Placera på arbetsyta 3"

msgid "Put On Viewport 4"
msgstr "Placera på arbetsyta 4"

msgid "Put On Viewport 5"
msgstr "Placera på arbetsyta 5"

msgid "Put On Viewport 6"
msgstr "Placera på arbetsyta 6"

msgid "Put On Viewport 7"
msgstr "Placera på arbetsyta 7"

msgid "Put On Viewport 8"
msgstr "Placera på arbetsyta 8"

msgid "Put On Viewport 9"
msgstr "Placera på arbetsyta 9"

msgid "Put Pointer"
msgstr "Placera pekare"

msgid "Put Right"
msgstr "Placera höger"

msgid "Put Top"
msgstr "Placera överst"

msgid "Put Top Left"
msgstr "Placera överst, vänster"

msgid "Put Top Right"
msgstr "Placera överst, höger"

msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "Placera muspekare använder mitten av fönstret"

msgid "Put to adjacent viewport"
msgstr "Placera på närliggande arbetsyta"

msgid "Put to arbitrary viewport"
msgstr "Placera på slumpmässig arbetsyta"

msgid "Put window"
msgstr "Placera fönster"

msgid "Put within viewport"
msgstr "Placera inom arbetsyta"

msgid "Restore Position"
msgstr "Återställ position"

msgid "Unfocus Window"
msgstr "Avfokusera fönster"

msgid "Unfocus windows that are moved off the viewport"
msgstr "Avfokusera fönster som är flyttade bort från arbetsytan"

msgid "Viewport Bottom"
msgstr "Undre arbetsyta"

msgid "Viewport Left"
msgstr "Vänster arbetsyta"

msgid "Viewport Right"
msgstr "Höger arbetsyta"

msgid "Viewport Top"
msgstr "Övre arbetsyta"

msgid "Window Center"
msgstr "Fönster mitten"

msgid "Alpha Dependence Threshold"
msgstr "Alfa-beroende tröskel"

msgid "Alpha dependence threshold."
msgstr "Alfa-beroende tröskel"

msgid "Draw Reflection for decorations."
msgstr "Rita reflektion för ramar"

msgid "Draw Reflection for windows."
msgstr "Rita reflektion för fönster"

msgid "Draws reflections"
msgstr "Ritar reflektioner"

msgid "Move the reflection on window move."
msgstr "Flyttar reflektion vid fönsterflyttning"

msgid "Moving reflection"
msgstr "Rörlig reflektion"

msgid "Reflection Image"
msgstr "Reflektionsbild"

msgid "Reflection Image file"
msgstr "Reflektionens bildfil"

msgid "Reflection Window Match"
msgstr "Reflektionens fönstermatchning"

msgid "Reflection for Decorations"
msgstr "Reflektionen för ramar"

msgid "Reflection for Windows"
msgstr "Reflektionen för fönster"

msgid "Window match"
msgstr "Fönstermatchning"

msgid "Color 1 of the gradient background."
msgstr "Färg 1 för gradient bakgrund"

msgid "Color 2 of the gradient background."
msgstr "Färg 2 för gradient bakgrund"

msgid "Color 3 of the gradient background."
msgstr "Färg 3 för gradient bakgrund"

msgid "Color of text on resize popup."
msgstr "Färg för texten på popup för storleksändring"

msgid "Display info on resize similar to metacity"
msgstr "Visa info liknade metacity under storleksändring"

msgid "Fade time (in ms) for popup window"
msgstr "Toningstid (i ms) för popupfönster"

msgid "Gradient Color 1"
msgstr "Gradientfärg 1"

msgid "Gradient Color 2"
msgstr "Gradientfärg 2"

msgid "Gradient Color 3"
msgstr "Gradientfärg 3"

msgid "Resize Info"
msgstr "Info vid storleksändring"

msgid ""
"Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize "
"increment of greater than 1."
msgstr ""
"Visa info för storleksändring för alla fönster i motsats till endast fönster "
"med en storleksändring större än 1."

msgid "Show resize info for all windows."
msgstr "Visa info för storleksändring på alla fönster."

msgid "Text color."
msgstr "Textfärg"

msgid "Above ring"
msgstr "Övre ring"

msgid "Allow Mouse Selection"
msgstr "Tillåt musval"

msgid ""
"Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher "
"is active."
msgstr ""
"Tillåt val av fönster bara genom att klicka på dem medans växlaren är aktiv."

msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "Mängden opacitet (i procent) för fönster i ringen som inte är valda"

msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"

msgid "Background color for the window title"
msgstr "Bakgrundsfärgen för fönstertiteln"

msgid "Below ring"
msgstr "Undre ring"

msgid "Big"
msgstr "Stor"

msgid "Bold Font"
msgstr "Fet typsnitt"

msgid "Centered on screen"
msgstr "Centrerad på skärmen"

msgid ""
"Changes the minimum brightness factor for windows in the ring. The farer "
"away windows are, the less bright are they."
msgstr ""
"Ändrar den minsta ljushetsfaktorn för fönster i ringen. Ju längre bort "
"fönster är desto mörkare är dom."

msgid ""
"Changes the minimum scale factor for windows in the ring. The farer away "
"windows are, the smaller are they."
msgstr ""
"Ändrar den minsta skalningsfaktorn för fönster i ringen. Ju längre bort "
"fönster är desto mindre är dom."

msgid "Darken Background"
msgstr "Förmörka bakgrunden"

msgid "Darken background when showing the ring"
msgstr "Förmörka bakgrunden när ringen visas"

msgid "Emblem"
msgstr "Emblem"

msgid "Font color for the window title"
msgstr "Typsnittsfärg för fönstertiteln"

msgid "Font size for the window title"
msgstr "Typsnittsstorlek för fönstertiteln"

msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Inaktiv fönsteropacitet"

msgid "Maximum horizontal size of a thumbnail in the ring"
msgstr "Den maximala horisontella storleken för en miniatyr i ringen"

msgid "Maximum vertical size of a thumbnail in the ring"
msgstr "Den maximala vertikala storleken för en miniatyr i ringen"

msgid "Minimum Brightness Factor"
msgstr "Minsta ljushetsfaktorn"

msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr "Minsta skalningsfaktorn"

msgid "Next Window"
msgstr "Nästa fönster"

msgid "Next Window (All Workspaces)"
msgstr "Nästa fönster (Alla skrivbordsytor)"

msgid "Next Window (Group)"
msgstr "Nästa fönster (Grupp)"

msgid "Overlay Icon"
msgstr "Överdragningsikon"

msgid "Overlay an icon on windows in the ring"
msgstr "Lägg en ikon på fönster i ringen"

msgid "Previous Window"
msgstr "Föregående fönster"

msgid "Previous Window (All Workspaces)"
msgstr "Föregående fönster (Alla arbetsytor)"

msgid "Previous Window (Group)"
msgstr "Föregående fönster (Grupp)"

msgid "Ring Height"
msgstr "Ringhöjd"

msgid "Ring Switcher"
msgstr "Ringväxlare"

msgid "Ring Width"
msgstr "Ringbredd"

msgid "Ring Windows"
msgstr "Ringfönster"

msgid "Ring appearance"
msgstr "Ringutseende"

msgid "Ring height (in percent of the screen height)"
msgstr "Ringhöjd (procentuellt av skärmens höjd)"

msgid "Ring speed"
msgstr "Ringhastighet"

msgid "Ring timestep"
msgstr "Ringtidssteg"

msgid "Ring width (in percent of the screen width)"
msgstr "Ringbredd (procentuellt av skärmens bredd)"

msgid "Rotate Ring Clockwise on Next"
msgstr "Rotera ringen medurs på nästa"

msgid "Rotate ring clockwise for next window instead of counterclockwise"
msgstr "Rotera ringen medurs för nästa fönster istället för moturs"

msgid "Selects if the window title should be displayed in bold font or not."
msgstr "Väljer om fönstertiteln ska visas i fet typsnitt eller inte."

msgid "Selects where to place the window title."
msgstr "Väljer placeringen av fönstertiteln"

msgid "Show Minimized"
msgstr "Visa minimerad"

msgid "Show Window Title"
msgstr "Visa fönstertitel"

msgid ""
"Show switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"Visa växlare om den inte är synlig och välj nästa fönster av det aktuella "
"programmet."

msgid "Show switcher if not visible and select next window out of all windows."
msgstr ""
"Visa växlare om den inte är synlig och välj nästa fönster utav alla fönster."

msgid "Show switcher if not visible and select next window."
msgstr "Visa växlare om den inte är synlig och välj nästa fönster."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"Visa växlare om den inte är synlig och välj föregående fönster av det "
"aktuella programmet."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window out of all windows."
msgstr ""
"Visa växlare om den inte är synlig och välj föregående fönster utav alla "
"fönster."

msgid "Show switcher if not visible and select previous window."
msgstr "Visa växlare om den inte är synlig och välj föregående fönster."

msgid "Show window title of currently selected window."
msgstr "Visa fönstertitel på det aktuella valda fönstret."

msgid "Show windows that are minimized, shaded or in show desktop mode."
msgstr "Visa fönster som är minimerade, skuggade eller i visa skrivbord läge"

msgid "Text Placement"
msgstr "Textplacering"

msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Miniatyrhöjd"

msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Miniatyrbredd"

msgid "Window title display"
msgstr "Fönstertitelvisning"

msgid "Windows that should be shown in ring"
msgstr "Fönster som ska visas i ringen"

msgid "All windows"
msgstr "Alla fönster"

msgid "Background color of the window title"
msgstr "Bakgrundsfärg för fönstertitel"

#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Kakla fönster"

#, fuzzy
msgid "Close window while in scale mode"
msgstr "Stäng fönster i skalningsläge"

msgid "Close windows while in scale mode"
msgstr "Stäng fönster i skalningsläge"

msgid "Color used for highlighting the hovered window"
msgstr "Färg använd för framhävning av fönster som man musen är över"

msgid "Constrain Pull To Screen"
msgstr ""

msgid "Draw Window Highlight"
msgstr "Rita fönsterframhävning"

msgid "Exit Scale On Pull"
msgstr ""

msgid "Exit scale mode after a window has been pulled."
msgstr ""

msgid "Font color of the window title"
msgstr "Typsnittsfärg för fönstertitel"

msgid "Font size for window title display"
msgstr "Typsnittsstorlek för fönstertitelvisning"

msgid "Highlight Color"
msgstr "Framhävningsfärg"

#, fuzzy
msgid "Highlighted window only"
msgstr "Endast fönster man har muspekaren över"

msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr "Framhäver fönstret som musen är över med den angivna färgen."

#, fuzzy
msgid ""
"Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
msgstr "Gör fönster lätt synliga genom att hålla musen över dem"

msgid "No display"
msgstr "Ingen visning"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Organic - EXPERIMENTAL"
msgstr "Organisk - EXPERIMENTELL"

#, fuzzy
msgid "Pull Window"
msgstr "Placera fönster"

#, fuzzy
msgid "Pull window to current viewport while in scale mode"
msgstr "Stäng fönster i skalningsläge"

msgid "Scale Addons"
msgstr "Skala tillägg"

msgid "Selects the mode to layout the windows in scale mode"
msgstr "Väljer läget för fönsterlayouten i skalningsläge"

msgid "Size of the border around the window title"
msgstr "Storleken på kanten runt fönstertitel"

msgid "Some useful additions to the scale plugin"
msgstr "Några användbara tillägg till insticksmodulen för skalning"

msgid "Title Border Size"
msgstr "Bredd på titelkant"

msgid "Use bold font for window title display"
msgstr "Använd fet typsnitt för fönstertitelvisning"

msgid "Window Highlight"
msgstr "Fönsterframhävning"

msgid "Window Layout Mode"
msgstr "Fönsterlayoutläge"

#, fuzzy
msgid "Window Pull"
msgstr "Fönsterregler"

msgid "Window Title"
msgstr "Fönstertitel"

msgid "Window Title Display"
msgstr "Fönstertitelvisning"

msgid "Window title display in scale mode"
msgstr "Visa fönstertitel i skalningsläge"

#, fuzzy
msgid "Zoom Window"
msgstr "Zooma fönster i skalning"

#, fuzzy
msgid "Zoom window while in scale mode"
msgstr "Zooma fönster i skalningsläge"

msgid "Filter Case Insensitive"
msgstr "Filtrera okänslighet för skiftläge"

msgid "Filter Type Timeout"
msgstr "Tidsgräns för filtertyp"

msgid "Scale Window Title Filter"
msgstr "Titelfilter för skalningsfönster"

msgid "Show Filter Text"
msgstr "Visa filtertext"

msgid "Show filter text."
msgstr "Visa filtertext"

msgid "Time (in ms) after which the filter typing is automatically ended"
msgstr "Tid (i ms) efter vilket filterskrivning automatiskt slutar"

msgid "Use case insensitive string matching when filtering."
msgstr "Använd okänslighet för skiftläge vid radmatchning."

msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "Filtersfacilitet för fönstertitel i skalningsmodulen"

msgid ""
"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
"Compiz integration."
msgstr ""
"Bäddar in en guile schematolk och tillgodoser bindningar för meningsfull "
"Compiz-integration."

msgid "Scheme Interpreter"
msgstr "Schematolk"

msgid "Toggle Prompt Visible"
msgstr "Växla prompt synlig"

msgid "Toggle prompt visible."
msgstr "Växla prompt synlig."

msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

msgid "Initiate screencasting"
msgstr "Initiera \"screencasting\""

msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "Lägg skärmdumparna i denna katalog"

msgid "ScreenCast plugin"
msgstr "ScreenCast-insticksmodul"

msgid "ScreenCasting"
msgstr "ScreenCasting"

msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
msgstr ""

msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""

msgid "Session Management"
msgstr ""

msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""

msgid "Animation duration"
msgstr "Varaktighet på animation"

msgid "Duration of the animation in milliseconds."
msgstr "Varaktighet för animationen i millisekunder"

msgid "Increase the scale factor making the window bigger."
msgstr "Ökar skalningsfaktorn, detta gör fönstret större."

msgid "Make the window bigger"
msgstr "Gör fönstret större"

msgid "Make the window smaller"
msgstr "Gör fönstret mindre"

msgid "Reduces the scale factor making the window smaller."
msgstr "Minskar skalningsfaktorn, detta gör fönstret mindre."

#, fuzzy
msgid "Reset the window to original size"
msgstr "Sätt fönster som ej skalbart"

msgid "Resets the currently focused window to original size"
msgstr ""

msgid "Scale a window down to a portion of it's size."
msgstr "Skala ner ett fönster till hälften av dess tidgare storlek."

msgid ""
"Scale a window down to a ration of the screen size. Respectively half, a "
"third or a sixth of the screen."
msgstr ""
"Skala ner ett fönster till en del av skärmstorleken.Respektive hälften, en "
"tredjedel eller en sjättedel av skärmen."

msgid "Scale interval"
msgstr "Skalningsintervall"

# Titeln på engelska är inte så förklarande heller
msgid "Shelf"
msgstr "Hylla"

msgid ""
"The number to divide the scale factor by or multiply it with when "
"(respectively) increasing and decreasing the scale level manually. Higher "
"number means finer changes."
msgstr ""
"Numret man ska dividera skalningsfaktorn eller multiplicerar med när man "
"antingen ökar eller minskar skalningsnivån manuellt. Högre nummer betyder "
"bättre finjusteringar"

msgid "Trigger scale down"
msgstr "Aktivera nerskalning"

msgid "Trigger scale down to screen"
msgstr "Aktivera nerskalning till skärm"

msgid ""
"Visually scales a window down to allow easy monitoring without true/"
"traditional resizing."
msgstr ""
"Skalar ner ett fönster visuellt för att tillåta enkel betraktning utan "
"verklig förminskning."

msgid "Background intensity"
msgstr "Bakgrundsintensitet"

msgid "Background intensity."
msgstr "Bakgrundsintensitet."

msgid "Below"
msgstr "Nedanför"

msgid "Click duration"
msgstr "Klickvaraktighet"

msgid "Cover"
msgstr "Täck"

msgid "Cover movement offset."
msgstr "Vilken sida som det fokuserade fönstret kommer vara på."

msgid "Cover offset"
msgstr "Täcksida"

msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

msgid "Fade in/out speed"
msgstr "Tona in/ut-hastighet"

msgid "Fade speed"
msgstr "Toningshastighet"

msgid "Flip"
msgstr "Vänd"

msgid "Flip angle"
msgstr "Vändvinkel"

msgid "Generate mipmaps"
msgstr "Generera mipmaps"

msgid "Hide all non Desktop windows during switching"
msgstr "Göm alla fönster som inte tillhör skrivbordet under växling"

msgid "Hide non Desktop windows"
msgstr "Göm fönster som inte tillhör skrivbord"

msgid "Initiate (All Workspaces)"
msgstr "Initiera (alla arbetsytor)"

msgid "Initiate switcher (All Workspaces)."
msgstr "Initiera växlare (alla arbetsytor)."

msgid "Initiate switcher."
msgstr "Initiera växlare"

msgid "Max window size"
msgstr "Max fönsterstorlek"

msgid "Maximum click duration in miliseconds."
msgstr "Maximal klickvaraktighet i millisekunder."

msgid "Maximum window size (in percent of the screen width)"
msgstr "Maximal fönsterstorlek (procentuellt av skärmens storlek"

msgid "Mouse movement speed"
msgstr "Hastighet på musrörelse"

msgid "Mouse speed"
msgstr "Mushastighet"

msgid "On activated output"
msgstr "På aktiverad utmatning"

msgid "One big switcher"
msgstr "En stor växlare"

msgid "Overlay an icon on windows in the shift switcher"
msgstr "Lägg på en ikon på fönster i skiftväxlaren"

msgid "Rotation angle of the flip animation"
msgstr "Rotationvinkel på vändanimation"

msgid ""
"Selects how the switcher is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "Väljer hur växlaren visas om flera utmatningsenheter används."

msgid "Shift Switcher"
msgstr "Skiftväxlare"

msgid "Shift Switcher Plugin"
msgstr "Insticksmodul för skiftväxlare"

msgid "Shift Windows"
msgstr "Skifta fönster"

msgid "Shift animation speed"
msgstr "Animationshastighet på skift"

msgid "Shift speed"
msgstr "Skifthastighet"

msgid "Shift timestep"
msgstr "Skifttidsteg"

msgid "Switcher mode"
msgstr "Växlarläge"

msgid "Switcher mode."
msgstr "Växlarläge."

msgid "Terminate"
msgstr "Avsluta"

msgid "Terminate switcher."
msgstr "Avsluta växlare"

msgid "Windows that should be shown in the shift switcher"
msgstr "Fönster som ska visas i skiftväxlaren"

msgid "Access your desktop easily"
msgstr "Kom lätt åt dit skrivbord"

msgid "Direction of window movement"
msgstr "Riktning på förflyttning av fönster"

msgid "Down"
msgstr "Ner"

msgid "Left"
msgstr "Vänster"

msgid "Left/Right"
msgstr "Vänster/Höger"

msgid "Movement Direction"
msgstr "Förflyttningsriktning"

msgid "Right"
msgstr "Höger"

msgid "Show desktop"
msgstr "Visa skrivbord"

msgid "To Corners"
msgstr "Till kanterna"

msgid "Up"
msgstr "Upp"

msgid "Up/Down"
msgstr "Upp/Ner"

msgid "Window Opacity"
msgstr "Fönsteropacitet"

msgid "Window Part Size"
msgstr "Fönsterdelstorlek"

msgid "Window movement speed"
msgstr "Fönsterförflyttningens hastighet"

msgid "Window movement timestep"
msgstr "Fönsterförflyttningens tidsteg"

msgid "Window opacity when showdesktop'd"
msgstr "Fönsteropacitet under \"visa skrivbord\""

msgid "Window part size when showdesktop'd"
msgstr "Fönsterdelstorlek under \"visa skrivbord\""

msgid ""
"Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
msgstr ""
"Fönstertyper som förflyttas ut ur synfältet under \"visa skrivbord\" läge"

msgid "Additive blending"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Additive blending of particles"
msgstr "Antal partiklar"

#, fuzzy
msgid "Darken backgound"
msgstr "Förmörka bakgrunden"

#, fuzzy
msgid "Darken background under particles"
msgstr "Förmörka bakgrunden"

msgid "Emiters"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Have random colors for the particles"
msgstr "Ha slumpmässiga färger till eldeffekten, också känd som Mystisk Eld"

#, fuzzy
msgid "Increases the visibility of the mouse pointer"
msgstr "Skala muspekaren"

#, fuzzy
msgid "Number Of Particles"
msgstr "Antal partiklar"

#, fuzzy
msgid "Number of particle emiters."
msgstr "Antal partiklar"

#, fuzzy
msgid "Number of particles."
msgstr "Antal partiklar"

#, fuzzy
msgid "Particle Color"
msgstr "Färg på eldpartiklar"

#, fuzzy
msgid "Particle Life"
msgstr "Livslängd på eldpartiklar"

#, fuzzy
msgid "Particle Options"
msgstr "Diverse inställningar"

#, fuzzy
msgid "Particle Size"
msgstr "Storlek på eldpartiklar"

#, fuzzy
msgid "Particle Slowdown"
msgstr "Hastighetsminskning av eldpartiklar"

#, fuzzy
msgid "Particle color."
msgstr "Färg på eldpartiklar"

#, fuzzy
msgid "Particle life."
msgstr "Livslängd på eldpartiklar"

#, fuzzy
msgid "Particle size."
msgstr "Storlek på eldpartiklar"

#, fuzzy
msgid "Particle slowdown."
msgstr "Hastighetsminskning av eldpartiklar"

#, fuzzy
msgid "Randomly Colored Particles"
msgstr "Slumpmässigt färgad eld"

#, fuzzy
msgid "Ring radius"
msgstr "Kantradie"

#, fuzzy
msgid "Rotation speed"
msgstr "Animeringshastighet"

#, fuzzy
msgid "Rotation speed."
msgstr "Animeringshastighet"

#, fuzzy
msgid "Show mouse"
msgstr "Synkronisera musen"

#, fuzzy
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Skala muspekaren"

msgid "Alt"
msgstr "Alt"

msgid "Avoid Snap Modifier"
msgstr "Undvik fästmodifieraren"

msgid "Choose 'Resistance', 'Attraction' or 'Full Mode'."
msgstr "Välj 'Resistans', 'Attrahering' eller 'Hel-läge'."

msgid "Control"
msgstr "Kontroll"

msgid "Edge Attraction Distance"
msgstr "Kantattraheringavstånd"

msgid "Edge Resistance Distance"
msgstr "Kantresistansavstånd"

msgid "Edge attraction"
msgstr "Kantattrahering"

msgid "Edge resistance"
msgstr "Kantresistans"

msgid "Edges"
msgstr "Kanter"

msgid "Enables windows edges resistance"
msgstr "Aktiverar fönsterkantresistans"

msgid "Meta"
msgstr "Meta"

msgid "Screen edges"
msgstr "Skärmkanter"

msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgid "Snap Type"
msgstr "Fästtyp"

msgid "Snap to 'Screen Edges', 'Windows Edges' or 'Both'."
msgstr "Fäst till 'Skärmkanter, 'Fönsterkanter' eller 'Båda'"

msgid "Snapping Windows"
msgstr "Fästande fönster"

msgid "The distance until edge attraction takes place."
msgstr "Avståndet till det att kantattraheringen börjar."

msgid "The distance until edge resistance takes place."
msgstr "Avståndet till det att kantresistansen börjar."

msgid "Use this bindings to avoid snapping."
msgstr "Använd den här tangenbordsbindningen för att undvika fästning"

msgid "Window edges"
msgstr "Fönsterkanter"

msgid "Bottom to Top"
msgstr "Botten till toppen"

msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
msgstr ""
"Fördröjning (i ms) mellan skärmuppdateringar. Minskandet av detta värde kan "
"få snö att falla mer jämnare, men det kommer också öka CPU-användning."

msgid "Enable Blending"
msgstr "Aktivera blandning"

msgid "Enable Textures"
msgstr "Aktivera texturer"

msgid "Enables alpha blending of snowflakes."
msgstr "Aktiverar alfa-blanding av snöflingor"

#, fuzzy
msgid "Enables textured snowflakes. If not selected, color gradients are used."
msgstr ""
"Aktiverar textur i snöflingor. Om ej valt kommer färggradienter att användas"

msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "Flingorna roterar om vald."

msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
msgstr "Hur djupt in i skärmen snöflingorna kan bli ritade innan borttagande"

msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
msgstr ""
"Hur långt utanför skärmens upplösning som snöflingorna kan vara innan de "
"blir borttagna. Behövs på grund av FOV."

msgid "Key Bindings"
msgstr "Tangentbindningar"

msgid "Left to Right"
msgstr "Vänster till höger"

msgid "Number Of Snowflakes"
msgstr "Antal snöflingor"

msgid "Number of snowflakes"
msgstr "Antal snöflingor"

msgid "Right to Left"
msgstr "Höger till vänster"

msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Rotera snöflingor"

msgid "Screen Boxing"
msgstr "Skärm-inboxning"

msgid "Screen Depth"
msgstr "Skärmdjup"

msgid "Select snow flake movement direction"
msgstr "Ange snöflingornas rörelseriktning"

msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

msgid "Size Of Snowflakes"
msgstr "Storleken på snöflingor"

msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Storleken på snöflingor"

msgid "Snow"
msgstr "Snö"

msgid "Snow Direction"
msgstr "Snöriktning"

msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Snö över fönster"

msgid "Snow Speed"
msgstr "Snöhastighet"

msgid "Snow Textures"
msgstr "Snötexturer"

msgid "Snow Toggle"
msgstr "Växla snö"

msgid "Snow for Compiz"
msgstr "Snö för Compiz"

msgid "Snow is drawn above windows"
msgstr "Snön är ritad ovanför fönster"

msgid "Snow textures"
msgstr "Snötexturer"

msgid "Snow toggle key"
msgstr "Växlingsknapp för snö"

msgid "Speed of falling snow"
msgstr "Hastighet på fallande snö"

msgid "Textures"
msgstr "Texturer"

msgid "Top to Bottom"
msgstr "Toppen till botten"

msgid "Update Delay"
msgstr "Updateringsfördröjning"

msgid "A simple splash plugin"
msgstr "En simpel insticksmodul för startbild"

msgid "Background File"
msgstr "Bakgrundsfil"

msgid "Background brightness."
msgstr "Ljusstyrka på bakgrund"

msgid "Background image File."
msgstr "Bildfil för bakgrund"

msgid "Background saturation."
msgstr "Färgmättnad för bakgrund"

msgid "Display In/Out Time."
msgstr "Visa in/ut tid"

msgid "Display Time"
msgstr "Visa tid"

msgid "Images"
msgstr "Bilder"

msgid "Initiate Splash"
msgstr "Initiera startbild"

msgid "Logo File"
msgstr "Logofil"

msgid "Logo image File."
msgstr "Bildfil för logo"

msgid "Show on first start"
msgstr "Visa under första starten"

msgid "Show splash on first start."
msgstr "Visa startbild under första starten."

msgid "Splash"
msgstr "Startbild"

msgid "Start Splash."
msgstr "Startbild för start"

#, fuzzy
msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the switcher which are not "
"selected"
msgstr "Mängden opacitet (i procent) för fönster i ringen som inte är valda"

#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"

#, fuzzy
msgid "Darken background when showing the stack"
msgstr "Förmörka bakgrunden när ringen visas"

#, fuzzy
msgid "On Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbredd"

#, fuzzy
msgid "Rotate inactive windows"
msgstr "Aktivera ett angivet fönster"

#, fuzzy
msgid "Should not selected windows be rotated"
msgstr "Ska fönstertiteln vara fet"

#, fuzzy
msgid "Stack Window Switcher"
msgstr "Fönsterbredd"

#, fuzzy
msgid "Tilt angle of the background."
msgstr "Färg 1 för gradient bakgrund"

# La till ett bindestreck
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "3D-fönster"

#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in the switcher"
msgstr "Fönster som ska visas i skiftväxlaren"

msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Ljustyrka på bakgrund under ritande"

msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "Visa inte program i sidindelning"

#, fuzzy
msgid "Auto Change Viewport"
msgstr "Placera på arbetsyta"

msgid "Bring Selected To Front"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Placera mitt"

msgid "Change to the viewport of the selected window while switching"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Color of highlight rectangle"
msgstr "Fyllnadsfärgen för selektionsrektangeln"

msgid "Color of highlight rectangle border"
msgstr ""

msgid "Color of inlay in highlight rectangle border"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr ""
"Generera mipmaps när det är möjligt att förbättra kvalitet på skalning."

#, fuzzy
msgid "Highlight Border Color"
msgstr "Framhävningsfärg"

#, fuzzy
msgid "Highlight Border Inlay Color"
msgstr "Framhävningsfärg"

#, fuzzy
msgid "Highlight Mode"
msgstr "Framhävningsfärg"

#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "In"

#, fuzzy
msgid "Minimized Window Highlight Rectangle"
msgstr "Fönsterframhävning"

#, fuzzy
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmaps"

#, fuzzy
msgid "Mode for highlighting the currently selected window"
msgstr "Färg använd för framhävning av fönster som man musen är över"

msgid "Next Panel"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Next window"
msgstr "Nästa fönster"

#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Nästa fönster (Alla skrivbordsytor)"

#, fuzzy
msgid "Next window (Group)"
msgstr "Nästa fönster (Grupp)"

#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Nästa fönster (Grupp)"

msgid "Original Window Position"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Popup Window Delay"
msgstr "Grupp fönstermatchning"

#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "Visa växlare om den inte är synlig och välj nästa fönster."

msgid ""
"Popup switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"Visa växlare om den inte är synlig och välj nästa fönster av det aktuella "
"programmet."

#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Visa växlare om den inte är synlig och välj nästa fönster utav alla fönster."

#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "Visa växlare om den inte är synlig och välj föregående fönster."

msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"Visa växlare om den inte är synlig och välj föregående fönster av det "
"aktuella programmet."

#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Visa växlare om den inte är synlig och välj föregående fönster utav alla "
"fönster."

msgid "Prev Panel"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Prev window"
msgstr "Föregående fönster"

#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Föregående fönster (Alla arbetsytor)"

#, fuzzy
msgid "Prev window (Group)"
msgstr "Föregående fönster (Grupp)"

#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Föregående fönster (Grupp)"

msgid "Row Alignment"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select next panel type window."
msgstr "Väljer placeringen av fönstertiteln"

msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "Väljer placeringen av fönstertiteln"

msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Selected Window Highlight"
msgstr "Fönsterframhävning"

#, fuzzy
msgid "Show Rectangle"
msgstr "Rektangulär"

#, fuzzy
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Visa fönstertitel i miniatyren"

msgid "Show minimized windows"
msgstr "Visa minimerade fönster"

msgid "Static Application Switcher"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Switcher speed"
msgstr "Växlarläge"

#, fuzzy
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Skifttidsteg"

#, fuzzy
msgid "Switcher windows"
msgstr "Filtrerade fönster"

#, fuzzy
msgid "Taskbar Entry"
msgstr "Aktivitetsfältet"

msgid "Time (in s) the popup window should be delayed before appearing"
msgstr ""

msgid "Where to draw highlight rectangle for minimized windows"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Fönster som ska visas i skiftväxlaren"

msgid "Render text to texture"
msgstr "Renderera text till textur"

msgid "Text"
msgstr "Text"

msgid "Enable Titles"
msgstr "Aktivera titlar"

msgid "Fade In/Out Duration"
msgstr "Tona in/ut varaktighet"

msgid "Fade In/Out Duration in seconds."
msgstr "Tona in/ut varaktighet i sekunder"

msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Generera mipmaps"

msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling."
msgstr ""
"Generera mipmaps när det är möjligt att förbättra kvalitet på skalning."

msgid "Paint Thumbnails Always on Top."
msgstr "Rita alltid miniatyrer överst"

msgid "Paint Window Like Background"
msgstr "Rita fönster som bakgrund"

msgid "Paint Window Like Background instead of Glow."
msgstr "Rita fönster som bakgrund istället för glöd."

msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
msgstr ""
"Ställ in om aktivitetsfältet bara visar fönster på den aktuella arbetsytan."

msgid "Should be the window title Bold."
msgstr "Ska fönstertiteln vara fet"

msgid "Show Delay"
msgstr "Visa fördröjning"

msgid "Show Window Title in Thumbnail."
msgstr "Visa fönstertitel i miniatyren"

msgid "Size of Thumbnail Border."
msgstr "Storlek på miniatyrkant"

msgid "Taskbar"
msgstr "Aktivitetsfältet"

msgid "Taskbar Shows Only Windows of Current Viewport"
msgstr "Aktivitetsfältet visar endast fönster på den aktuella skrivbordsvyn"

msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
msgstr "Miniatyrbakgrund och kantglödens färg"

msgid "Thumbnail Border Glow Color"
msgstr "Kantglödens färg på miniatyr"

msgid "Thumbnail Border Size"
msgstr "Kantstorlek på miniatyr"

msgid "Thumbnail Window Size"
msgstr "Fönsterstorlek på miniatyr"

msgid "Thumbnail window size."
msgstr "Fönsterstorlek på miniatyr"

msgid "Thumbnails Always on Top"
msgstr "Miniatyrer är alltid överst"

msgid "Time (in ms) before Thumbnail is shown."
msgstr "Tid (i ms) innan miniatyr visas"

# Förhandstitt på fönster -> Förhandsvisning av fönster
msgid "Window Previews"
msgstr "Förhandsvisning av fönster"

msgid "Window thumbnails at the taskbar"
msgstr "Miniatyrfönster på aktivitetsfältet"

msgid "Window title"
msgstr "Fönstertitel"

msgid "Window title Font Color."
msgstr "Fönstertitelns typsnittfärg"

msgid "Window title Font Size."
msgstr "Fönstertitelns typsnittstorlek"

msgid "Animation Duration"
msgstr "Varaktighet på animation"

msgid "Cascade"
msgstr "Kaskad"

msgid "Cascade Delta"
msgstr "Delta-kaskad"

msgid "Cascade Windows"
msgstr "Kaskadfönster"

msgid "Choose the tiling type you want when using toggle."
msgstr "Välj kaklingstyp du vill ha när du växlar."

msgid "Distance between windows when using cascade"
msgstr "Avstånd mellan fönster vid användning av kaskad"

msgid "Drop From Top"
msgstr "Släpp från topp"

msgid "Duration (in ms) of the tiling animation"
msgstr "Varaktighet (i ms) för kaklingsanimationen"

msgid "Excluded Windows"
msgstr "Exkluderade fönster"

msgid "Filled Outline"
msgstr "Fylld kontur"

msgid "Join Windows (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Slå ihop fönster (EXPERIMENTELL)"

msgid "Left Occupancy"
msgstr "Vänster ockupering"

msgid ""
"Move and resize all visible windows both vertically and horizontally, so "
"that the occupy whole screen and are in a grid."
msgstr ""
"Flytta och storleksförändra alla synliga fönster både vertikalt och "
"horisontellt så att den ockuperar hela skärmen och är i ett rutnät."

msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full height, same "
"width and occupy whole screen."
msgstr ""
"Flytta och storlekförändra alla synliga fönster som att de har maxhöjd, "
"samma bredd och ockuperar hela skärmen."

msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full width, same "
"height and occupy whole screen."
msgstr ""
"Flytta och storlekförändra alla synliga fönster så att de har maxbredd, "
"samma höjd och ockuperar hela skärmen."

msgid ""
"Move and resize all visible windows with the delta value set for cascading."
msgstr ""
"Flytta och storleksförändra alla synliga fönster med deltavärdet för "
"kaskadering"

msgid ""
"Occupancy percentage for window placed left. This number is percentage of "
"screen width, which the active window will have it as width when tiled. "
"Applies to Left tiling type."
msgstr ""
"Procentuell ockupering för fönster placerade till vänster. Detta är procent "
"av skärmbredden, av vilket det aktiva fönstret kommer ha som sin bredd när "
"den kaklas. Gäller för vänsterkaklingstyp."

msgid "Restore Windows"
msgstr "Återställ fönster"

msgid "Restore windows to their original position they had before tiling."
msgstr "Återställ fönster till dess orginalposition som de hade innan kakling."

msgid "Selects the animation used while tiling"
msgstr "Väljer animationen använd under kakling"

msgid "Slide"
msgstr "Glid"

msgid "Tile"
msgstr "Kakla"

msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Kakla horisontellt"

msgid "Tile Vertically"
msgstr "Kakla vertikalt"

msgid "Tile Windows"
msgstr "Kakla fönster"

msgid "Tile Windows Horizontally"
msgstr "Kakla fönster horisontellt"

msgid "Tile Windows Vertically"
msgstr "Kakla fönster vertikalt"

msgid "Tile windows"
msgstr "Kakla fönster"

msgid "Tiling Animation Type"
msgstr "Kaklinganimationstyp"

msgid "Tiling Method For Toggle"
msgstr "Kaklingsmetod använd för växla"

msgid "Toggle Tiling"
msgstr "Växla kakling"

msgid "Toggle between tile and restore"
msgstr "Växla mellan kakla och återställ"

msgid ""
"Tries to join the windows together when horizontal, vertical or left tiling "
"is enabled so that when you resize a window surrounding windows resize "
"accordingly. This may cause problems if you dont leave them enough space."
msgstr ""
"Försöker att slå samman fönster när horisontell, vertikal eller vänster-"
"kakling är aktiverad så att när du storleksändrar ett fönster gör alla "
"fönster omkring det också. Detta kan skapa problem om du inte ger dem "
"tillräckligt mycket utrymme."

msgid "Windows which should be excluded from tiling"
msgstr "Fönster som ska exkluderas från kakling"

msgid ""
"Adjust the opacity, saturation and brightness of windows based on when they "
"last had focus."
msgstr ""
"Justera opacitet, färgmättnad och ljusstyrka för fönster baserat på när de "
"sist hade fokus."

msgid "Brightness Level of Focused Windows"
msgstr "Ljusstyrkenivå för fokuserade fönster"

msgid "Brightness Level of Unfocused Windows"
msgstr "Ljusstyrkenivå för ofokuserade fönster"

msgid ""
"Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"Ljusstyrkenivå för det aktuella fokuserade fönstret. Fönster kommer få "
"ljusstyrkenivå mellan det fokuserade och minimum."

msgid ""
"Brightness of the least focused window. Windows will get brightness levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"Ljusstyrkenivå för det minst fokuserade fönstret. Fönster kommer få "
"ljusstyrkenivå mellan det fokuserade och minimum."

msgid "Number of Windows to Track"
msgstr "Antal fönster att spåra."

msgid ""
"Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this "
"amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
msgstr ""
"Antal fönster spårfokus kommer hålla reda på. Fönster som hade fokus för så "
"här många fönster sedan kommer anses totalt ofokuserad."

msgid "Opacity Level of Focused Windows"
msgstr "Opacitetsnivån för fokuserade fönster"

msgid "Opacity Level of Unfocused Windows"
msgstr "Opacitetsnivån för ofokuserade fönster"

msgid ""
"Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"Opacitet för det aktuella fokuserade fönstret. Fönster kommer få "
"opacitetsnivå mellan det fokuserade och minimum."

msgid ""
"Opacity of the least focused window. Windows will get opacity levels between "
"the focused and minimum."
msgstr ""
"Opacitet för det minst fokuserade fönstret. Fönster kommer få opacitetsnivå "
"mellan det fokuserade och minimum."

msgid "Saturation Level of Focused Windows"
msgstr "Färgmättnadsnivå för fokuserade fönster"

msgid "Saturation Level of Unfocused Windows"
msgstr "Färgmättnadsnivå för ofokuserade fönster"

msgid ""
"Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"Färgmättnad för det aktuella fokuserade fönstret. Fönster kommer få "
"färgmättnadsnivå mellan det fokuserade och minimum."

msgid ""
"Saturation of the least focused window. Windows will get saturation levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"Färgmättnad för det minst fokuserade fönstret. Fönster kommer få "
"färgmättnadsnivå mellan det fokuserade och minimum."

msgid ""
"This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up "
"trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
msgstr ""
"Detta definerar när Spårfokus börjar tona fönster. Detta låter dig ställa in "
"spårfokus att behandla de N första fönster som fullt fokuserade."

msgid "Trailfocus"
msgstr "Spårfokus"

msgid "Window to Start Fading"
msgstr "Fönster att börja tona"

msgid "Window types that should be handled by Trailfocus"
msgstr "Fönstertyper som ska hanteras av Spårfokus"

msgid "Action name for initiate"
msgstr "Händelsenamn för initiera"

msgid "Action name for initiate/terminate"
msgstr "Händelsenamn för initiera/terminera"

msgid "Begin Viewport Switch"
msgstr "Börja byte av arbetsyta"

msgid "Begin entering viewport number"
msgstr "Börja skriva nummer på arbetsyta"

msgid "Desktop-based Viewport Switching"
msgstr "Skrivbordsbaserad växling av arbetsyta"

msgid "Go to specific viewport"
msgstr "Gå till specifik arbetsyta"

msgid "Initiate plugin action"
msgstr "Initiera händelse för insticksmodul"

msgid "Initiate viewport changes through several events"
msgstr "Initiera ändring av arbetsyta genom flera händelser"

msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
msgstr "Initiera/Terminera den valda händelsen för insticksmodul"

msgid "Move Down"
msgstr "Flytta ner"

msgid "Move Left"
msgstr "Flytta vänster"

msgid "Move Next"
msgstr "Flytta nästa"

msgid "Move Prev"
msgstr "Flytta föreg"

msgid "Move Right"
msgstr "Flytta höger"

msgid "Move Up"
msgstr "Flytta upp"

msgid "Move down"
msgstr "Flytta ner"

msgid "Move to the left"
msgstr "Flytta till vänster"

msgid "Move to the next viewport"
msgstr "Flytta till nästa arbetsyta"

msgid "Move to the previous viewport"
msgstr "Flytta till föregående arbetsyta"

msgid "Move to the right"
msgstr "Flytta till höger"

msgid "Move up"
msgstr "Flytta upp"

msgid "Number-Based Viewport Switching"
msgstr "Nummerbaserat byte av arbetsyta"

msgid "Plugin for initiate action"
msgstr "Insticksmodul för initiera händelse"

msgid "Plugin for initiate/action action"
msgstr "Insticksmodul för initiera/terminera händelse"

msgid "Switch to Viewport 1"
msgstr "Byt till arbetsyta 1"

msgid "Switch to Viewport 10"
msgstr "Byt till arbetsyta 10"

msgid "Switch to Viewport 11"
msgstr "Byt till arbetsyta 11"

msgid "Switch to Viewport 12"
msgstr "Byt till arbetsyta 12"

msgid "Switch to Viewport 2"
msgstr "Byt till arbetsyta 2"

msgid "Switch to Viewport 3"
msgstr "Byt till arbetsyta 3"

msgid "Switch to Viewport 4"
msgstr "Byt till arbetsyta 4"

msgid "Switch to Viewport 5"
msgstr "Byt till arbetsyta 5"

msgid "Switch to Viewport 6"
msgstr "Byt till arbetsyta 6"

msgid "Switch to Viewport 7"
msgstr "Byt till arbetsyta 7"

msgid "Switch to Viewport 8"
msgstr "Byt till arbetsyta 8"

msgid "Switch to Viewport 9"
msgstr "Byt till arbetsyta 9"

msgid "Switch to viewport 1"
msgstr "Byt till arbetsyta 1"

msgid "Switch to viewport 10"
msgstr "Byt till arbetsyta 10"

msgid "Switch to viewport 11"
msgstr "Byt till arbetsyta 11"

msgid "Switch to viewport 12"
msgstr "Byt till arbetsyta 12"

msgid "Switch to viewport 2"
msgstr "Byt till arbetsyta 2"

msgid "Switch to viewport 3"
msgstr "Byt till arbetsyta 3"

msgid "Switch to viewport 4"
msgstr "Byt till arbetsyta 4"

msgid "Switch to viewport 5"
msgstr "Byt till arbetsyta 5"

msgid "Switch to viewport 6"
msgstr "Byt till arbetsyta 6"

msgid "Switch to viewport 7"
msgstr "Byt till arbetsyta 7"

msgid "Switch to viewport 8"
msgstr "Byt till arbetsyta 8"

msgid "Switch to viewport 9"
msgstr "Byt till arbetsyta 9"

msgid "Viewport Switcher"
msgstr "Arbetsytväxlare"

msgid "Allow Wrap-Around"
msgstr "Tillåt insvepning"

msgid "Allow wrap-around when moving the wall up/down/left/right"
msgstr "Tillåt insvepning vid flyttning av väggen upp/ner/vänster/höger"

msgid "Arrow Colors"
msgstr "Färg på pil"

msgid "Background Gradient"
msgstr "Bakgrundsgradient"

msgid "Base Color"
msgstr "Grundfärg"

msgid "Desktop Wall"
msgstr "Skrivbordsvägg"

msgid "Desktop Wall Plugin"
msgstr "Insticksmodul för skrivbordsvägg"

msgid "Duration (in s) for wall sliding viewport switching animation"
msgstr ""
"Varaktighet (i s) för byte av arbetsyta med glidande väggbyte-animation"

msgid ""
"Duration (in s) the switch target preview should remain visible after "
"switching ends."
msgstr ""
"Varaktighet (i s) på förhandsvisning som växlingsmål ska vara synligt efter "
"växlingen slutat"

msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Kantvändning drag och släpp"

msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Kantvändningsrörelse"

msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Kantvändningspekare"

msgid "Edge Flipping"
msgstr "Kantvändning"

msgid "Edge Radius"
msgstr "Kantradie"

msgid "Edge flipping"
msgstr "Kantvändning"

msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "Första färgen för bakgrundsgradienten för växlarfönstret."

msgid "First color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "Första färgen för miniatyrgradienten i växlarfönstret."

msgid "First color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "Första färgen för framhävningsgradient på miniatyr i växlarfönstret."

msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr "Första färgen för pilen på växlarfönstret."

msgid "Flip Down"
msgstr "Vänd nedåt"

msgid "Flip Left"
msgstr "Vänd vänster"

msgid "Flip Right"
msgstr "Vänd höger"

msgid "Flip Up"
msgstr "Vänd upp"

msgid "Flip down"
msgstr "Vänd ner"

msgid "Flip left"
msgstr "Vänd vänster"

msgid "Flip right"
msgstr "Vänd höger"

msgid "Flip up"
msgstr "Vänd upp"

msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
msgstr "Vänd arbetsyta när man drar ett objekt nära skärmkanten"

msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
msgstr "Vänd arbetsyta när man drar ett fönster till skärmkanten"

msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
msgstr "Vänd arbetsyta när man drar muspekaren till skärmkanten"

msgid "Highlight Gradient"
msgstr "Framhävning gradient"

msgid "How should a multimonitor configuration be handled"
msgstr "Hur en konfiguration med flera skärmar ska hanteras"

msgid "Move Down With Window"
msgstr "Flytta ner med fönstret"

msgid "Move Left With Window"
msgstr "Flytta vänster med fönstret"

msgid "Move Right With Window"
msgstr "Flytta höger med fönstret"

msgid "Move Up With Window"
msgstr "Flytta upp med fönstret"

msgid "Move along the wall down"
msgstr "Flytta ner längs med väggen"

msgid "Move along the wall to the left"
msgstr "Flytta längs med väggen till vänster"

msgid "Move along the wall to the next viewport"
msgstr "Flytta längs med väggen till nästa arbetsyta"

msgid "Move along the wall to the previous viewport"
msgstr "Flytta längs med väggen till föregående arbetsyta"

msgid "Move along the wall to the right"
msgstr "Flytta längs med väggen till höger"

msgid "Move along the wall up"
msgstr "Flytta upp längs med väggen"

msgid "Move with window along the wall down"
msgstr "Flytta med fönster längs med väggen nedåt"

msgid "Move with window along the wall to the left"
msgstr "Flytta med fönster längs med väggen till vänster"

msgid "Move with window along the wall to the right"
msgstr "Flytta med fönster längs med väggen till höger"

msgid "Move with window along the wall up"
msgstr "Flytta med fönster längs med väggen uppåt"

msgid "Move with window within wall"
msgstr "Flytta med fönster inuti väggen"

msgid "Move within wall"
msgstr "Flytta inuti väggen"

msgid "Multimonitor behavior"
msgstr "Flerskärmsbeteende"

msgid "Outline Color"
msgstr "Konturfärg"

msgid "Outline color of the switcher window."
msgstr "Konturfärg för växlingsfönster"

msgid "Preview Scale"
msgstr ""

msgid "Radius of the rounded edge"
msgstr "Radie på den rundade kantens"

msgid "Second color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "Andra färgen för bakgrundsgradient i växlingsfönster."

msgid "Second color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "Andra färgen för miniatyrgradient i växlingsfönster."

msgid "Second color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "Andra färgen för framhävningsgradienten på miniatyr i växlingsfönster."

msgid "Second color of the arrow of the switcher window."
msgstr "Andra färgen för pilen i växlarfönstret"

msgid "Shadow Color"
msgstr "Skuggfärg"

msgid "Show Live Viewport Previews"
msgstr "Visa förhandsvisningar av arbetsyta i realtid"

msgid "Show Viewport Switcher Preview"
msgstr "Visa förhandsvisning av arbetsytväxlare"

msgid "Show live viewport previews in switcher window"
msgstr "Visa förhandsvisning av arbetsyta i realtid i växlingsfönster"

msgid "Show switcher window while switching viewports"
msgstr "Visa växlingsfönster under växling av arbetsytor"

#, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
msgstr ""

msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr "Visningstid för förhandsvisning av växlarmål"

msgid "Switch all"
msgstr "Växla alla"

msgid "Switch separately"
msgstr "Växla separat"

msgid "Third color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "Tredje färgen för bakgrundsgradient i växlingsfönster."

msgid "Thumb Gradient"
msgstr "Miniatyrgradient"

msgid "Viewport Switch Preview"
msgstr "Förhandsvisning för växling av arbetsyta"

msgid "Viewport Switching"
msgstr "Växling av arbetsyta"

msgid "Wall Sliding Duration"
msgstr "Varaktighet för glidande vägg"

msgid "Width of the border between the previews"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Background fill type."
msgstr "Bakgrundsfil"

msgid "Backgrounds"
msgstr "Bakgrunder"

msgid "Center Tiled"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "Färger"

#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "Färger"

msgid "Draw the desktop wallpaper"
msgstr "Rita bakgrundsbilden"

#, fuzzy
msgid "Fill or first gradient color."
msgstr "Färg på eldpartiklar"

#, fuzzy
msgid "Fill type"
msgstr "Fylld kontur"

#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horisontella vikningar"

#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Bilder"

#, fuzzy
msgid "Image file."
msgstr "Bildfiler för översida"

#, fuzzy
msgid "Image position."
msgstr "X-position"

#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "X-position"

#, fuzzy
msgid "Scale and Crop"
msgstr "Skala tillägg"

#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Skala tillägg"

#, fuzzy
msgid "Second gradient color."
msgstr "Gradientfärg 1"

msgid "Solid fill"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "Kakla"

msgid "Vertical gradient"
msgstr ""

msgid "Wallpaper"
msgstr "Bakgrund"

msgid "Background Brightness"
msgstr "Ljusstyrka på bakgrund"

msgid "Background Saturation"
msgstr "Färgmättnad på bakgrund"

# Widget på svenska?
msgid "Background in Widget Mode"
msgstr "Bakgrund i Widget-läge"

msgid "Brightness of non-widget windows in widget modes."
msgstr "Ljusstyrka på fönster i widget-läget som inte är av typen widget."

msgid "End Widget Mode on Click"
msgstr "Avsluta widget-läget via klick"

msgid "End widget mode when a non-widget window is clicked."
msgstr ""
"Avsluta widget-läget när ett fönster som inte är av typen widget klickas"

msgid "Saturation of non-widget windows in widget modes."
msgstr "Färgmättnad på fönster i widget-läget som inte är av typen widget."

msgid "Show or hide widget windows"
msgstr "Visa eller göm widget-fönster"

msgid "Show widget windows on a separate layer"
msgstr "Visa widget-fönster på ett separat lager"

msgid "Time (in s) for fading into/out of the widget layer."
msgstr "Tiden (i s) för in/ut toning av widget-lagret."

msgid "Toggle Widget Display"
msgstr "Växla widget visning"

msgid "Widget Layer"
msgstr "Widget-lager"

msgid "Widget Windows"
msgstr "Widget-fönster"

msgid "Windows that always should be treated as widgets"
msgstr "Fönster som alltid ska bli behandlade som widgets"

msgid "Above others windows"
msgstr "Ovanför andra fönster"

msgid "Below others windows"
msgstr "Under andra fönster"

msgid "Don't show application in pager"
msgstr "Visa inte program i sidindelning"

msgid "Don't show application in taskbar"
msgstr "Visa inte program i aktivitetsfält"

msgid "Fixed Size Windows"
msgstr "Fönster med fast storlek"

msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"

msgid "Fullscreen windows"
msgstr "Helskärmsfönster"

msgid "Height values"
msgstr "Höjdvärden"

msgid "Matches"
msgstr "Träffar"

#, fuzzy
msgid "Maximized"
msgstr "Visa minimerad"

#, fuzzy
msgid "Maximized windows"
msgstr "Ej maximerbara fönster"

msgid "No ARGB visuals"
msgstr "Inga ARGB-synligheter"

msgid "No focus"
msgstr "Ingen fokus"

msgid "Non closable windows"
msgstr "Ej stängbara fönster"

msgid "Non maximizable windows"
msgstr "Ej maximerbara fönster"

msgid "Non minimizable windows"
msgstr "Ej minimerbara fönster"

msgid "Non movable windows"
msgstr "Ej flyttbara fönster"

msgid "Non resizable windows"
msgstr "Fönster som inte skalas"

msgid "Set window as non closable"
msgstr "Sätt fönster som ej stängbart"

msgid "Set window as non maximizable"
msgstr "Sätt fönster som ej maximerbart"

msgid "Set window as non minimizable"
msgstr "Sätt fönster som ej minimerbart"

msgid "Set window as non movable"
msgstr "Sätt fönster som ej flyttbart"

msgid "Set window as non resizable"
msgstr "Sätt fönster som ej skalbart"

msgid "Set windows rules"
msgstr "Sätt fönsterregler"

msgid "Size rules"
msgstr ""

msgid "Sized Windows"
msgstr "Fönster med storlek"

msgid "Skip pager"
msgstr "Hoppa över sidindelning"

msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över aktivitetsfält"

msgid "Sticky"
msgstr "Klistrad"

msgid "Sticky windows"
msgstr "Klistrade fönster"

msgid "Width values"
msgstr "Breddvärden"

msgid "Window Rules"
msgstr "Fönsterregler"

msgid "Windows that should be resized by default"
msgstr "Fönster som ska storleksändras som standard"

msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
msgstr "Fönster som ska behandlas som om att de inte stödjer genomskinlighet"

msgid "Windows will not have focus"
msgstr "Fönster kommer inte ha fokus"

msgid "\"On all desktops\" sticky match"
msgstr "Klistrad träff \"på alla skrivbord\""

msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr "Korrigering för \"AIGLX Fragment Parameter\""

msgid "Convert Urgency to Demands Attention"
msgstr ""

msgid "Firefox Menu Fix"
msgstr "Korrigering av Firefoxmeny"

# Hade gärna sett att man använda "Rätta till" istället för korrigera :) Men fortsätter på det inslagna spåret!
msgid "Fix broken glProgramEnvParameter4f implementation."
msgstr "Korrigera trasig implementation av \"glProgramEnvParameter4f\"."

msgid "Fix for broken GLX_MESA_copy_sub_buffer on XGL in fglrx."
msgstr ""
"Korrigering för trasig implementation av \"GLX_MESA_copy_sub_buffer\" i XGL "
"med fglrx"

msgid "Fix screen updates in XGL with fglrx."
msgstr "Korrigera skärmupdateringar i XGL med fglrx"

# Typo
msgid "Fix window type of Firefox and Thunderbird menus."
msgstr "Korrigera fönstertyp för menyer i Firefox och Thunderbird."

# Ändrade till OpenOffice.org
msgid "Fix window type of OpenOffice.org menus."
msgstr "Korrigera fönstertyp för menyer i OpenOffice.org."

msgid "Fix window type of notification daemon windows."
msgstr "Korrigera fönstertyp för fönster tillhörande notifikation-daemon"

# Fixade en typo
msgid "Fix window type of various Java windows."
msgstr "Korrigera fönstertyper för diverse Java-fönster."

msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Korrigera fönstertyp för diverse Qt-fönster."

msgid "Java Window Fix"
msgstr "Korrigering av Java-fönster"

msgid "Legacy Fullscreen Support"
msgstr "Stöd för äldre typ av helskärm"

msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
msgstr "Gör \"på alla skrivbord\"-fönster \"klistrade\""

msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""
"Gör \"på alla skrivbord\"-fönster klistrade. Klistrade fönster är synliga på "
"alla skrivbordsytor"

msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
msgstr ""

# "korrekt" är nog mer lämpligt än "ordentligt"
msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr "Få wine och äldre program att använda helskärm korrekt."

msgid "Metacity-like workarounds."
msgstr "Metacity-liknande problemlösningar."

msgid "Notification Daemon Fix"
msgstr "Korrigering av notifikations-daemon"

msgid "OpenOffice.org Menu Fix"
msgstr "Korrigering av OpenOffice.org menyn"

msgid "Qt Window Fix"
msgstr "Korrigering av Qt-fönster"

msgid "Window stickyness"
msgstr "Fönsterklistrighet"

msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
msgstr "Fönster på alla arbetsytor som ska klistras"

msgid "Workarounds"
msgstr "Problemlösningar"

#, fuzzy
#~ msgid "Focus Widget Layer"
#~ msgstr "Widget-lager"

#~ msgid "Airplane"
#~ msgstr "Flygplan"

#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
#~ msgstr "Flygplans flyglängd"

#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
#~ msgstr "Tidssteg för animation av intensiva effekter"

#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatisk"

#~ msgid "Beam"
#~ msgstr "Stråle"

#~ msgid "Beam Color"
#~ msgstr "Strålens färg"

#~ msgid "Beam Life"
#~ msgstr "Strålens livslängd"

# nedsaktning -> hastighetsminskning
#~ msgid "Beam Slowdown"
#~ msgstr "Strålens hastighetsminskning"

#~ msgid "Beam Spacing"
#~ msgstr "Strålmellanrum"

#~ msgid "Beam Up"
#~ msgstr "Stråla upp"

#~ msgid "Beam Width"
#~ msgstr "Strålens bredd"

#~ msgid "Beam color."
#~ msgstr "Strålens färg"

#~ msgid "Beam life."
#~ msgstr "Strålens livslängd"

#~ msgid "Beam slowdown."
#~ msgstr "Strålens hastighetsminskning"

#~ msgid "Beam width."
#~ msgstr "Strålbredd"

#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Bränn"

#~ msgid "Domino"
#~ msgstr "Domino"

#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
#~ msgstr "Fallriktning på dominobrickor"

#~ msgid "Explode"
#~ msgstr "Explodera"

#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
#~ msgstr "Fallriktning på dominobrickor"

#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Eld"

#~ msgid "Fire Smoke"
#~ msgstr "Eldrök"

#~ msgid "Fire constant speed"
#~ msgstr "Konstant eldhastighet"

#~ msgid "Fire direction"
#~ msgstr "Eldriktning"

#~ msgid "Fire direction."
#~ msgstr "Eldriktning"

#~ msgid "Fire smoke."
#~ msgstr "Eldrök"

#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
#~ msgstr "Flyg till aktivitetsfält vid minimering"

#~ msgid "Fold"
#~ msgstr "Vik"

#~ msgid "Fold Direction"
#~ msgstr "Vikriktning"

#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
#~ msgstr "Vikriktning vid öppning för delar i Razreffekt"

#~ msgid "Hexagonal"
#~ msgstr "Hexagonal"

#~ msgid "In"
#~ msgstr "In"

#~ msgid "In-out"
#~ msgstr "In-ut"

#~ msgid "Leaf Spread"
#~ msgstr "Lövspridning"

#~ msgid "Left-right"
#~ msgstr "Vänster-höger"

#~ msgid "Length of airplane's flying path."
#~ msgstr "Längden på flygplanets flyglängd."

#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
#~ msgstr "Få eldeffektens varaktighet att bero på hur högt fönstret är."

#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
#~ msgstr "Rörelseriktning(ar) för fönsterdelar"

#~ msgid "Number Of Fire Particles"
#~ msgstr "Antal eld-partiklar"

#~ msgid "Number of fire particles."
#~ msgstr "Antal eld-partiklar"

#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Ut"

#~ msgid "Razr"
#~ msgstr "Razr"

#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
#~ msgstr "Riktning på razr-uppvikning"

#~ msgid "Rectangular"
#~ msgstr "Rektangulär"

#~ msgid "Rotation Angle"
#~ msgstr "Rotationsvinkel"

#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
#~ msgstr "Rotationsvinkel på animerade fönsterdelar (i grader)"

# Direktöversättning...
#~ msgid "Skewer"
#~ msgstr "Spett"

#~ msgid "Skewer Direction"
#~ msgstr "Spettriktning"

#~ msgid "Spacing between beams."
#~ msgstr "Mellanrum mellan strålar"

#~ msgid "Tessellation Type"
#~ msgstr "Tessellationstyp"

#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
#~ msgstr "Tessellationtyp för exploderande fönsterdelar."

#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
#~ msgstr "Tessellationtyp för fönsterdelar"

#~ msgid ""
#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
#~ "movements become."
#~ msgstr ""
#~ "Tiden i millisekunder mellan varje renderering av intensiva animationer "
#~ "(Ex.Bränn, Stråle). Ju högre nummer desto hackigare kommer rörelserna bli."

#~ msgid ""
#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the height of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Det animerade fönstret kommer splittras till delar ut med ett rutnät."
#~ "Specificera antalet rutor i rutnätet längs höjden av fönstret"

#~ msgid ""
#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the width of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Det animerade fönstret kommer splittras till delar ut med ett rutnät."
#~ "Specificera antalet rutor i rutnätet längs bredden av fönstret"

#~ msgid ""
#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the height of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Det exploderande fönstret kommer att splittras i delar längs ett rutnät. "
#~ "Ange antalet rutor i rutnätet längs fönsterhöjden."

#~ msgid ""
#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the width of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Det exploderande fönstret kommer att splittras i delar längs ett rutnät. "
#~ "Ange antalet rutor i rutnätet längs fönsterbredden."

#~ msgid "Thickness"
#~ msgstr "Tjocklek"

#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
#~ msgstr "Tjockleken på animerade polygoner"

#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
#~ msgstr "Tjockleken på exploderande polygoner"

#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
#~ msgstr "Tjockleken på animerade fönsterdelar (i pixlar)"

#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
#~ msgstr "Tjockleken på exploderande fönsterbitar (i pixlar)"

#~ msgid "Up-down"
#~ msgstr "Upp-ner"

#~ msgid ""
#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Om fönstret ska flygas till aktivitetsfältet vid minimering med "
#~ "flygplanseffekt"

#~ msgid "Window Grid Height"
#~ msgstr "Höjd på fönsterrutnät"

#~ msgid "Window Grid Width"
#~ msgstr "Bredd på fönsterrutnät"

#~ msgid "Window folding direction."
#~ msgstr "Vikningsriktning på fönster"

#~ msgid ""
#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
#~ msgstr ""
#~ "Tjocklek på fönster i pixlar. Om större än 0 kommer den att inaktivera "
#~ "skugga, blur och reflektioner under animationen"

#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "Storleken på den horisontella vikningen i relativitet med fönstrets bredd."
#~ "Negativa värden viker utåt."

#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the curved fold relative to "
#~ "window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "Storlek på den kurvade vikningen i relativitet med fönstrets bredd. "
#~ "Negativa värden viker utåt"

#~ msgid ""
#~ "The wave amplitude (size of the waves) relative to the window height."
#~ msgstr "Storleken på vågorna i relativitet med höjd på fönster"

#~ msgid "Brightness Decrease"
#~ msgstr "Minska ljusstyrka"

#~ msgid "Brightness Increase"
#~ msgstr "Öka ljusstyrka"

#~ msgid "Brightness Step"
#~ msgstr "Ljusstyrke steg"

#~ msgid "Brightness and Saturation"
#~ msgstr "Ljusstyrka och färgmättnad"

#~ msgid "Brightness and Saturation adjustments"
#~ msgstr "Justering av ljusstyrka och färgmättnad"

#~ msgid "Brightness settings"
#~ msgstr "Ljusstyrkeinställningar"

#~ msgid "Brightness values for windows"
#~ msgstr "Ljusstyrkevärden för fönster"

#~ msgid "Brightness window values"
#~ msgstr "Fönsters ljusstyrkevärden"

#, fuzzy
#~ msgid "Brightness windows"
#~ msgstr "Ljusstyrka fönster"

#~ msgid "Saturation Decrease"
#~ msgstr "Minska färgmättnad"

#~ msgid "Saturation Increase"
#~ msgstr "Öka färgmättnad"

#~ msgid "Saturation Step"
#~ msgstr "Färgmättnads steg"

#~ msgid "Saturation settings"
#~ msgstr "Färgmättnads inställningar"

#~ msgid "Saturation values for windows"
#~ msgstr "Färgmättnadsvärden för fönster"

#~ msgid "Saturation window values"
#~ msgstr "Fönsters färgmättnadsvärden"

#, fuzzy
#~ msgid "Saturation windows"
#~ msgstr "Färgmättnad fönster"

#~ msgid "Window specific"
#~ msgstr "Fönster specifikt"

#~ msgid "Windows that should have a different brightness by default"
#~ msgstr "Fönster som ska ha en annan standardljusstyrka"

#~ msgid "Windows that should have a different saturation by default"
#~ msgstr "Fönster som ska ha en annan standardfärgmättnad"

#~ msgid "Close Windows In Scale"
#~ msgstr "Stäng fönster i skala"

#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "Animationshastighet"

#~ msgid "Change the speed of the 3D animation"
#~ msgstr "Ändra hastigheten på 3D-animeringen"

#~ msgid "Enable true alpha blending for transparent wallpapers"
#~ msgstr "Aktivera äkta alfa-blandning för genomskinliga bakgrunder"

#~ msgid "Enable true blending"
#~ msgstr "Aktivera äkta blandning"

#~ msgid ""
#~ "The background specifications (as explained in DOCUMENTATION) to use."
#~ msgstr ""
#~ "Specificationer för bakgrunden som ska användas (förklarat i "
#~ "DOKUMENTATIONEN)"

#~ msgid "Tile backgrounds as opposed to stretching"
#~ msgstr "Sätt bakgrunderna sida vid sida istället för att sträcka ut"

#~ msgid "Tilt view"
#~ msgstr "Luta vyn"

#~ msgid "Tilt window view in expo mode"
#~ msgstr "Luta fönstervyn i expoläge"

#~ msgid "Move window to x, y"
#~ msgstr "Flytta fönster till x, y"

#~ msgid "Put Exact"
#~ msgstr "Placera exakt"

#~ msgid "Misc. options"
#~ msgstr "Diverse inställningar"

#~ msgid "Tile or Stretch"
#~ msgstr "Sida vid sida eller sträck ut"

#~ msgid "Corner Bevelling"
#~ msgstr "Kantavrundning"

#~ msgid "Create Mipmaps"
#~ msgstr "Skapa Mipmaps"

#~ msgid "Disable Caps for Inside Cube"
#~ msgstr "Visa inte ovan- och undersida inuti kuben"

#~ msgid ""
#~ "Disables the drawing of the cube caps when the inside cube mode is set."
#~ msgstr "Visa inte kubens ovan- och undersida när \"inuti kuben\" är aktivt."

#~ msgid "Draw Window Backsides"
#~ msgstr "Rita baksidor av fönster"

#~ msgid "Enables the drawing of the backside of windows."
#~ msgstr "Aktiverar ritandet på baksidor av fönster"

#~ msgid ""
#~ "This will create mipmaps which improve overall texture appearence, and "
#~ "reduce jagged edges."
#~ msgstr ""
#~ "Det här kommer skapa mipmaps som generellt kommer förbättra utseende på "
#~ "textur och reducera ojämna kanter"