summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: 31cf84ba88fcd9cc4655f5eb23d16a4e126c3802 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
# translation of i18n.po to Dutch
# compiz-fusion-plugins nl translation.
# Copyright (C) 2008 compiz-fusion.org
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Cornillie <dworffish@hotmail.com>, 2008.
# Elve <elve@savage-elve.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:30+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Elve <elve@savage-elve.net>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"

# Translators for nl:
# mahler
# Elve (elve@savage-elve.net)
# Rick
msgid "3D Only On Mouse Rotate"
msgstr "3D alleen bij muisrotatie"

msgid "3D Windows"
msgstr "3D vensters"

# Babelfish geeft "schuine rand" als vertaling voor "Bevel". Dit lijkt me geen geschikte vertaling. - mahler
msgid "Bevel Bottom Left"
msgstr "Afschuining linksonder"

# Babelfish geeft "schuine rand" als vertaling voor "Bevel". Dit lijkt me geen geschikte vertaling. - mahler
msgid "Bevel Bottom Right"
msgstr "Afschuining rechtsonder"

# Babelfish geeft "schuine rand" als vertaling voor "Bevel". Dit lijkt me geen geschikte vertaling. - mahler
msgid "Bevel Corners"
msgstr "Afschuining hoeken"

# Babelfish geeft "schuine rand" als vertaling voor "Bevel". Dit lijkt me geen geschikte vertaling. - mahler
msgid "Bevel Top Left"
msgstr "Afschuining linksboven"

# Babelfish geeft "schuine rand" als vertaling voor "Bevel". Dit lijkt me geen geschikte vertaling. - mahler
msgid "Bevel Top Right"
msgstr "Afschuining rechtsboven"

msgid "Bevel bottom left corner"
msgstr "Afschuining hoek linksonder"

msgid "Bevel bottom right corner"
msgstr "Afschuining hoek rechtsonder"

msgid "Bevel top left corner"
msgstr "Afschuining hoek linksboven"

msgid "Bevel top right corner"
msgstr "Afschuining hoek rechtsboven"

msgid ""
"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
msgstr ""
"Pas de ruimte tussen de vensters aan (in procenten van de kubus grootte)."

msgid "Color of an inactive window's depth"
msgstr "Kleur van diepte van inactief venster"

msgid "Color of the active window's depth"
msgstr "Kleur van diepte van een actief venster"

msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr "Verhef vensters tijdens het draaien van de kubus"

msgid ""
"Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the "
"cube via the mouse)"
msgstr ""
"Initiëert de 3D display alleen als de rotatie wordt gedaan met de muis "
"(Bijv. Je roteert de kubus met de muis)"

# "kubus" met kleine letter, aangezien dit niet verwijst naar de Cube-plugin, maar naar de kubus zelf.
msgid "Minimum Cube Size"
msgstr "Minimale kubus grootte"

msgid "Minimum cube size (in percent)."
msgstr "Minimale kubus grootte (in procenten)."

msgid "Misc. Options"
msgstr "Diverse optie's"

msgid "Roundoff corners for consistency with rounded decorations"
msgstr "Afgeronde hoeken voor consistentie met afgeronde decoratie's"

msgid "Window Color (Active)"
msgstr "Venster kleur (actief)"

msgid "Window Color (Inactive)"
msgstr "Venster kleur (niet actief)"

# "diepte" met of zonder hoofdletter? In het Engels zijn twee varianten, met en zonder. In beide situaties hoort volgens mij in het Nederlands géén hoofdletter.
msgid "Window Depth"
msgstr "Venster diepte"

msgid "Window Match"
msgstr "Venster match"

msgid "Window Space"
msgstr "Venster ruimte"

msgid "Window depth"
msgstr "Venster diepte"

msgid "Windows that should be handled by 3D"
msgstr "Vensters die behandeld moeten worden door 3D"

msgid "ADD Helper"
msgstr "ADD helper"

# Welke? En waarom?
# een programmeer term
msgid "Bindings"
msgstr "Bindingen"

msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"

msgid "Brightness of faded windows"
msgstr "Helderheid van opgerolde vensters"

msgid "Enable ADD Helper on start"
msgstr ""

msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
msgstr ""

msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
msgstr ""
"Maak het iets makkelijker om te concentreren door alle vensters, behalve het "
"actieve venster, te dimmen."

msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"

msgid "Opacity of faded windows"
msgstr "Ondoorzichtigheid van opgerolde vensters"

msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"

msgid "Saturation of faded windows"
msgstr "Kleurverzadiging van opgerolde vensters"

msgid "Toggle AddHelper"
msgstr "Schakel AddHelper"

msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
msgstr "Gebruik dit om tussendoor AddHelper in of uit te schakelen."

msgid "Window Types"
msgstr "Venster typen"

msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Venster typen die geopacificeerd moeten worden."

msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
msgstr ""
"Alle effecten worden willekeurig gekozen waarbij het geselecteerde effect "
"wordt genegeerd. Als er geen effect is gekozen voor een gebeurtenis wordt er "
"geen animatie toegepast."

msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr "Hoek van venster aan het eind van de animatie."

msgid "Animation Selection"
msgstr "Animatie selectie"

msgid "Animation Time Step"
msgstr "Animatie Tijd Stap"

msgid "Animation duration in milliseconds for close effect."
msgstr "Duur animatie (in milliseconden) voor sluit effect."

msgid "Animation duration in milliseconds for focus effect."
msgstr "Duur animatie (in milliseconden) voor focus effect."

msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
msgstr "Duur animatie (in milliseconden) voor minimaliseer effect."

msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
msgstr "Duur animatie (in milliseconden) voor open effect."

msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect."
msgstr "Duur animatie (in milliseconden) voor oprol effect."

msgid "Animations"
msgstr "Animaties"

msgid "Away Angle"
msgstr "Afwezig hoek"

msgid "Away Position"
msgstr "Afwezig positie"

msgid "Close Animation"
msgstr "Animatie bij sluiten"

msgid "Close Effect"
msgstr "Sluit effect"

msgid ""
"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
"camera, -2.0: Away from camera)."
msgstr ""
"Nabijheid van venster tot camera aan het eind van de animatie (1.0: Dichtbij "
"camera, -2.0: Ver van camera)."

msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
"Komma gescheiden lijst van optie waarden om effect instellingen te "
"overschrijven, bijv. fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"

msgid "Curved Fold"
msgstr "Gebogen vouwen"

#, fuzzy
msgid "Curved Fold Amplitude Multiplier"
msgstr "Gebogen vouwen amplitude"

msgid "Dodge"
msgstr "Dodge"

msgid "Dodge Gap Ratio"
msgstr "Dodge open ruimte verhouding"

msgid "Dream"
msgstr "Droom"

msgid "Duration"
msgstr "Duur"

msgid "Effect Settings"
msgstr "Effect instellingen"

msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"

msgid "Fixed window interior during the Rollup animation."
msgstr "Binnenkant venster vastgezet gedurende oprol animatie."

msgid "Focus Animation"
msgstr "Animatie bij focus"

msgid "Focus Effect"
msgstr "Focus effect"

msgid ""
"Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""

msgid "Glide 1"
msgstr ""

msgid "Glide 2"
msgstr ""

msgid "Horizontal Folds"
msgstr "Horizontaal vouwen"

#, fuzzy
msgid "Horizontal Folds Amplitude Multiplier"
msgstr "Horizontaal vouwen amplitude"

msgid "How spring-like the Sidekick animation should be."
msgstr "Hoe verend de Sidekick animatie moet zijn."

msgid "How spring-like the Zoom animation should be."
msgstr "Hoe verend de Zoom animatie zijn moet."

msgid "Magic Lamp"
msgstr "Magische lamp"

msgid "Magic Lamp Grid Y Resolution"
msgstr "Magische Lamp Raster Y Resolutie"

msgid "Magic Lamp Max Wave Amplitude"
msgstr "Magische Lamp Maximale Golf Amplitude"

msgid "Magic Lamp Max Waves"
msgstr "Magische Lamp Maximale Golven"

msgid "Magic Lamp Min Wave Amplitude"
msgstr "Magische Lamp Minimale Golf Amplitude"

msgid "Magic Lamp Open Start Width"
msgstr "Magische Lamp Open Start breedte"

msgid "Magic Lamp Open/Close Moving End"
msgstr "Magische Lamp Open/Sluit bewegend einde"

msgid "Minimize Animation"
msgstr "Animatie bij minimaliseren"

msgid "Minimize Effect"
msgstr "Minimaliseer effect"

msgid "Minimize/Unminimize Only"
msgstr "Minimaliseer/Maximaliseer enkel"

msgid "None"
msgstr "Geen"

msgid "Number of Horizontal Folds"
msgstr "Aantal horizontale vouwen"

#, no-c-format
msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
msgstr ""
"Aantal rotatie's voor Sidekick (plus of minus 10% voor willekeurigheid)."

msgid "Off"
msgstr "Uit"

msgid "On"
msgstr "Aan"

msgid "On open/close, move magic lamp ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
"Bij openen/sluiten, magische lamp eind punt verplaatsen met muis aanwijzer."

msgid "On open/close, move vacuum ending point with the mouse pointer."
msgstr "Bij openen/sluiten, vacuum eind punt verplaatsen met de muisaanwijzer."

msgid "Open Animation"
msgstr "Animatie bij openen"

msgid "Open Effect"
msgstr "Open effect"

msgid "Open/Close Only"
msgstr "Open/Sluit alleen"

msgid "Options"
msgstr "Optie's"

msgid "Pool"
msgstr "Pool"

#, fuzzy
msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
"to use all effects."
msgstr ""
"Pool van effecten om uit te kiezen als Willekeurig effect is geselecteerd. "
"Klik reset om de volledige lijst te herstellen."

msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"

msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Willekeurige effecten voor alle gebeurtenissen"

msgid "Random Effects"
msgstr "Willekeurige effecten"

msgid "Ratio of gaps between dodge start times to focus duration."
msgstr "Verhouding van openingen tussen dodge start tijden naar duur focus."

msgid "Roll Up"
msgstr "Oprollen"

msgid "Rollup Fixed Interior"
msgstr "Oprollen met gefixeerde binnenkant"

msgid "Shade Animation"
msgstr "Animatie bij oprollen"

msgid "Shade Effect"
msgstr "Oprollen effect"

msgid "Sidekick"
msgstr "Sidekick"

msgid "Sidekick Number of Rotations"
msgstr "Sidekick aantal rotaties"

msgid "Sidekick Springiness"
msgstr "Sidekick mate van vering"

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Magic "
"Lamp."
msgstr ""
"Begin breedte van open effect en eind breedte van sluit effect voor Magische "
"Lamp."

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Vacuum."
msgstr ""
"Beginbreedte van open effect en eind breedte van sluit effect voor Vacuum."

msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
"higher the number, the jerkier the movements become."
msgstr ""
"De tijd in milliseconden tussen elke rendering van de animatie. Hoe hoger de "
"waarde, hoe schokkeriger de beweging wordt."

msgid "The animation effect shown when closing a window."
msgstr "Getoonde animatie bij het sluiten van een venster."

msgid "The animation effect shown when creating a window."
msgstr "Getoonde animatie bij het openen van een venster."

msgid "The animation effect shown when focusing a window."
msgstr "Getoonde animatie bij het focussen van een venster."

msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
msgstr "Getoonde animatie bij het minimaliseren van een venster."

msgid "The animation effect shown when shading a window."
msgstr "Getoonde animatie bij het verbergen van een venster."

msgid "The maximum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr ""
"De maximum amplitude (grootte van de golven) die de Magische Lamp hebben zal."

msgid "The maximum number of waves for Magic Lamp."
msgstr "Het maximum aantal golven voor de Magische Lamp."

msgid "The minimum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr ""
"De minimum amplitude (grootte van de golven) die de Magische Lamp zal hebben."

msgid ""
"The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold animation."
msgstr ""
"Het aantal horizontale vouwen die ontstaan gedurende Horizontaal Vouwen."

msgid "The width of the wave relative to the window height."
msgstr "De breedte van de golf relatief tot de venster hoogte."

msgid "The windows that will be animated."
msgstr "De vensters die zullen worden geanimeerd."

msgid "Use various animations as window effects"
msgstr "Gebruik diverse animatie's als venster effect"

msgid "Vacuum"
msgstr "Vacuüm"

msgid "Vacuum Grid Y Resolution"
msgstr "Vacuüm raster Y resolution"

msgid "Vacuum Open Start Width"
msgstr "Vacuüm open start breedte"

msgid "Vacuum Open/Close Moving End"
msgstr "Vacuüm open/sluiten bewegingseinde"

msgid ""
"Vertex grid resolution for Magic Lamp (Y dimension only). This is the number "
"of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"Vertex raster resolution voor Magische Lamp (alleen Y dimensie). Dit is het "
"aantal punten wat gebruikt wordt om de curves te definiëren. Hoe hoger het "
"aantal, hoe vloeiender de curve, maar er zal een verlies aan prestatie zijn."

msgid ""
"Vertex grid resolution for Vacuum (Y dimension only). This is the number of "
"points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"Vertex raster resolution voor Vacuüm (alleen Y dimensie). Dit is het aantal "
"punten wat wordt gebruikt om de curves te definiëren. Hoe hoger het aantal, "
"hoe vloeiender de curves, maar er zal een verlies aan prestatie zijn."

msgid "Wave"
msgstr "Golf"

#, fuzzy
msgid "Wave Amplitude Multiplier"
msgstr "Golf amplitude"

msgid "Wave Width"
msgstr "Golf breedte"

msgid ""
"Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold "
"effect."
msgstr ""
"Of het venster naar de taalbalk zou moeten vliegen indien geminimaliseerd "
"met het Gebogen Vouwen effect."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Dream effect."
msgstr ""
"Of het venster naar de taakbalk zou moeten zoomen indien geminimaliseerd met "
"het Droom effect."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 1 effect."
msgstr ""
"Of het venster naar de taalbalk zou moeten zoomen indien geminimaliseerd met "
"het Glide1effect."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 2 effect."
msgstr ""
"Of het venster naar de taakbalk zou moeten zoomen indien geminimaliseerd met "
"het Glide 2 effect."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Horizontal "
"Folds effect."
msgstr ""
"Of het venster naar detaakbalk zou moeten zoomen indien geminimaliseerd met "
"Horizontaal Vouwen effect."

msgid "Window that should animate with this effect when focused."
msgstr "Venster dat moet worden geanimeerd met dit effect als het focus krijgt."

msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
msgstr "Venster dat moet worden geanimeerd met dit effect tijdens het oprollen."

msgid "Zoom"
msgstr "Inzoomen"

msgid "Zoom Springiness"
msgstr "Zoom verendheid"

msgid "Zoom from Center"
msgstr "Inzoomen vanuit middenpunt"

msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr ""
"Inzoomen vanuit het middelpunt als de Sidekick animatie wordt afgespeeld."

msgid "Zoom from center when playing the Zoom animation."
msgstr "Inzoomen vanuit middelpunt als de Zoom animatie wordt afgespeeld."

msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Naar taakbalk zoomen bij minimaliseren"

msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

msgid "Cube Atlantis"
msgstr "Kubus Atlantis"

msgid "Dolphin size"
msgstr "Dolfijn grootte"

msgid "Dolphin size."
msgstr "Dolfijn grootte."

msgid "Enable colors"
msgstr "Kleuren inschakelen"

msgid "Fish size"
msgstr "Vis grootte"

msgid "Number of fish"
msgstr "Aantal vissen"

msgid "Number of fish inside the cube"
msgstr "Aantal vissen binnenin de kubus"

msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
msgstr "Teken een paar vissen binnenin de transparante kubus"

msgid "Shark size"
msgstr "Haai grootte"

msgid "Whale size"
msgstr "Walvisgrootte"

msgid "Whale size."
msgstr "Walvis grootte."

msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Een simpele benchmark plugin"

msgid "Benchmark"
msgstr "Benchmark"

msgid "Console Output"
msgstr "Console uitvoer"

msgid "Console output update time"
msgstr "Console uitvoer verversingssnelheid"

msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter"
msgstr "Uitschakelen van Compiz-geïntegreerde FPS-bergrenzer"

msgid "Disable limiter"
msgstr "Schakel begrenzer uit"

msgid "Display FPS on screen"
msgstr "Toon FPS op scherm"

msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

msgid "Initiate"
msgstr "Initiëer"

msgid "Main"
msgstr "Algemeen"

msgid "Print FPS to console"
msgstr "Toon FPS op console"

msgid "Screen Output"
msgstr "Scherm uitvoer"

msgid "Start benchmark"
msgstr "Start benchmark"

msgid "Update time"
msgstr "Verversingstijd"

msgid "X Position of benchmark window"
msgstr "X positie van benchmark venster"

msgid "X position"
msgstr "X positie"

msgid "Y Position of benchmark window"
msgstr "Y positie van benchmark venster"

msgid "Y position"
msgstr "Y positie"

#, fuzzy
msgid "Bicubic filter"
msgstr "Schakel filter"

msgid "Bicubic texture filtering"
msgstr ""

msgid "Color filter"
msgstr "Kleur filter"

msgid "Exclude windows"
msgstr "Vensters uitsluiten"

msgid "Filter colors for accessibility purposes"
msgstr "Filter kleuren ten behoeve van toegankelijkheid"

msgid "Filter window decorations"
msgstr "Filter venster decoratie's"

msgid "Filtered windows"
msgstr "Gefilterde vensters"

msgid "Filters files"
msgstr "Filters bestanden"

msgid ""
"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
"windows or screen."
msgstr ""
"Lijst van platte tekst filter bestanden die toegepast moeten worden als "
"vensters of scherm gefilterd wordt."

msgid ""
"Select filter to use from filters list : either apply all filters or only "
"one specific filter (triggering this action switches filters one by one and "
"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
msgstr ""
"Selecteer filter om te gebruiken uit lijst met filters:óf pas alle filters "
"toe, óf alleen één specifiek filter (Het activeren van deze actie schakelt "
"filters één voor een en komt uiteindelijk terug bij de \"alle filters\" modus)."

msgid "Switch filter"
msgstr "Schakel filter"

msgid "Toggle filtering for currently focused window."
msgstr "Wissel filtering voor venster met huidige focus."

msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
msgstr "Wissel filtering voor elk venster op het scherm."

msgid "Toggle screen filtering"
msgstr "Scherm filtering aan/uit"

msgid "Toggle window filtering"
msgstr "Venster filtering aan/uit"

msgid ""
"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
"contents if enabled."
msgstr ""
"Venster decoratie's (randen en titelbalk) zullen worden gefilterd evenals de "
"venster inhoud indien ingeschakeld."

msgid "Windows to be filtered by default."
msgstr "Vensters die standaard worden gefilterd."

msgid "Windows to exclude from filtering."
msgstr "Vensters die worden uitgesloten van filtering."

msgid "Activate Crash Handler."
msgstr "Activeer crash handler."

msgid "Compiz crash handler plugin"
msgstr "Compiz crash handler plugin"

msgid "Crash Dump Directory"
msgstr "Crash dump directory"

msgid "Crash handler"
msgstr "Crash handler"

msgid "Directory to dump the crash logs to."
msgstr "Directory waar de crash logs gedumpt moeten worden."

msgid "Enable Crash Handler"
msgstr "Inschakelen crash handler"

msgid "Start Other Window Manager"
msgstr "Start een andere vensterbeheerder"

msgid "Start other window manager on Crash."
msgstr "Start een andere vensterbeheerder bij een crash."

msgid "Window Manager Command Line"
msgstr "Vensterbeheerder commando regel"

msgid "Window manager command line. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!"
msgstr "Venster beheerder commando regel. HIER NIET COMPIZ INVULLEN!!!"

msgid "Above"
msgstr "Boven"

msgid "Adjust bottom face image to rotation"
msgstr "Onderzijde afbeelding bijstellen op rotatie"

msgid "Adjust bottom image"
msgstr "Afbeelding onderzijde bijstellen"

msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "Top zijde afbeelding bijstellen op rotatie"

msgid "Adjust top image"
msgstr "Afbeelding bovenzijde bijstellen"

msgid "Advance to next image for bottom face of the cube"
msgstr "Doorgaan naar volgende afbeelding voor onderzijde van de kubus"

msgid "Advance to next image for top face of the cube"
msgstr "Doorgaan naar volgende afbeelding voor bovenzijde van de kubus"

msgid "Appearance"
msgstr "Verschijning"

#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Expo modus aspect ratio"

msgid "Aspect ratio of the deformed cube"
msgstr ""

msgid "Auto zoom"
msgstr "Auto zoom"

msgid "Auto zoom only on Mouse Rotate"
msgstr "Auto zoom alleen bij roteren met muis"

msgid "Behaviour"
msgstr "Gedrag"

msgid "Bottom image files"
msgstr "Onderkant afbeelding bestanden"

msgid "Clamp bottom face image to border"
msgstr "Klem afbeelding onderzijde aan rand"

msgid ""
"Clamp bottom face image to border. This is often the best if your image "
"doesn't fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some "
"ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"Klem onderzijde afbeelding aan rand. Dit is vaak het beste als je afbeelding "
"niet past inde afmetingen van de kubus of als deze transparant is. Het kan "
"helaas wel leiden tot lelijke stippellijnen indien ingeschakeld (speciaal als "
"de afbeelding groot genoeg is)."

msgid "Clamp top face image to border"
msgstr "Klem afbeelding bovenzijde aan rand"

msgid ""
"Clamp top face image to border. This is often the best if your image doesn't "
"fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some ugly "
"dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"Klem afbeelding bovenzijde aan rand.Dit is vaak het beste als je afbeelding "
"niet goed past in de aafmetingen van de kubus of als deze transparant is. "
"Maar het kan ook leiden tot lelijke stippellijnen indien ingeschakeld "
"(speciaal met afbeeldingen die groot genoeg zijn)."

msgid "Color of bottom face of the cube"
msgstr "Kleur van de onderzijde van de kubus"

msgid "Color of the ground (far)."
msgstr "Kleur van de grond (ver)."

msgid "Color of the ground (near)."
msgstr "Kleur van de grond (dichtij)."

msgid "Color of top face of the cube"
msgstr "Kleur van de bovenzijde van de kubus"

#, fuzzy
msgid "Compiz cube reflection and deformation"
msgstr "Compiz kubus reflectie "

msgid "Cube Bottom Color"
msgstr "Kleur onderkant kubus"

#, fuzzy
msgid "Cube Reflection and Deformation"
msgstr "Reflectie voor decoratie's"

msgid "Cube Top Color"
msgstr "Kubus bovenkant kleur"

#, fuzzy
msgid "Cube caps"
msgstr "Kleur deksels"

#, fuzzy
msgid "Cylinder"
msgstr "Wissen"

#, fuzzy
msgid "Deform caps"
msgstr "Duur"

msgid "Deform cube caps."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Deform only on mouse rotate"
msgstr "Auto zoom alleen bij roteren met muis"

#, fuzzy
msgid "Deformation"
msgstr "Duur"

msgid "Deformation in unfold cube mode."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Deformation mode."
msgstr "Duur"

msgid "Distance"
msgstr "Afstand"

msgid "Draw bottom face"
msgstr "Teken onderzijde"

msgid "Draw bottom face of the cube"
msgstr "Teken onderzijde van de kubus"

msgid "Draw top face"
msgstr "Teken bovenzijde"

msgid "Draw top face of the cube"
msgstr "Teken bovenzijde van de kubus"

#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Inschakelen"

#, fuzzy
msgid "Give cube a reflective ground."
msgstr "Compiz kubus reflectie "

msgid "Go back to previous image for bottom face of the cube"
msgstr "Ga terug naar vorige afbeelding voor onderzijde van de kubus"

msgid "Go back to previous image for top face of the cube"
msgstr "Ga terug naar vorige afbeelding voor bovenzijde kubus"

msgid "Ground color(far)"
msgstr "Grond kleur (ver)"

msgid "Ground color(near)"
msgstr "Grond kleur (dichtbij)"

msgid "Initiates cube cylinder deformation only if rotation is mouse driven."
msgstr ""

msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteit"

msgid "Jumpy"
msgstr "Springerig"

msgid "Jumpy reflection"
msgstr "Springerige reflectie"

msgid ""
"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
msgstr ""
"Lijst van PNG en SVG bestanden die afgebeeld moeten worden op de onderzijde "
"van de kubus"

msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Lijst van PNG en SVG bestanden die afgebeeld moeten worden op de bovenzijde "
"van de kubus"

#, fuzzy
msgid "Maintain bottom aspect ratio"
msgstr "Expo modus aspect ratio"

#, fuzzy
msgid "Maintain bottom cap image aspect ratio."
msgstr "Onderzijde afbeelding bijstellen op rotatie"

#, fuzzy
msgid "Maintain top aspect ratio"
msgstr "Expo modus aspect ratio"

#, fuzzy
msgid "Maintain top cap image aspect ratio."
msgstr "Top zijde afbeelding bijstellen op rotatie"

msgid "Next bottom image"
msgstr "Volgende afbeelding onderzijde"

msgid "Next top image"
msgstr "Volgende afbeelding bovenzijde"

msgid "Prev bottom image"
msgstr "Vorige afbeelding onderzijde"

msgid "Prev top image"
msgstr "Vorige afbeelding onderzijde"

msgid "Reflection"
msgstr "Reflectie"

msgid "Reflection ground size"
msgstr "Reflectie grond grootte"

msgid "Reflection ground size."
msgstr "Reflectie grond grootte."

msgid "Reflection intensity"
msgstr "Reflectie intensiteit"

msgid "Reflection mode"
msgstr "Reflectie modus"

msgid "Reflection mode."
msgstr "Reflectie modus."

msgid "Scale bottom image"
msgstr "Schaal afbeelding onderzijde"

msgid "Scale image to cover bottom face of cube"
msgstr "Schaal afbeelding voor afdekken van onderzijde kubus"

msgid "Scale image to cover top face of cube"
msgstr "Schaal afbeelding voor afdekken van bovenzijde van kubus"

msgid "Scale top image"
msgstr "Schaal afbeelding bovenzijde"

#, fuzzy
msgid "Sphere"
msgstr "Snelheid"

msgid "Top image files"
msgstr "Afbeelding bovenzijde bestanden"

msgid "Unfold cube deformation"
msgstr ""

msgid "Zoom out automatically only on mouse rotate."
msgstr "Automatisch uitzoomen alleen bij muis rotatie."

msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Automatisch uitzoomen om de kubus in het beeld te laten passen."

#, fuzzy
msgid "Cube Caps"
msgstr "Kleur deksels"

msgid "Render images on top and bottom of the cube"
msgstr "Teken afbeeldingen op boven- en onderzijde"

#, fuzzy
msgid "Compiz cube reflection"
msgstr "Kubus reflectie"

msgid "Cube Reflection"
msgstr "Kubus reflectie"

msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Animatie die wordt gebruikt wanneer geschakeld wordt naar expo mode"

msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""

msgid "Button binding for drag &amp; drop of windows"
msgstr "Knop bindingen voor verslepen van vensters"

msgid "Button binding to exit expo"
msgstr "Knop binding om expo te verlaten"

msgid "Button binding to switch to next viewport in expo"
msgstr "Knop binding om te schakelen naar volgende viewport in expo"

#, fuzzy
msgid "Curve"
msgstr "Gebogen vouwen"

#, fuzzy
msgid "Curve strength"
msgstr "Bewegingsvervaging sterkte."

#, fuzzy
msgid "Deformation of the expo wall"
msgstr "Afstand van expo muur"

#, fuzzy
msgid "Distance between viewports"
msgstr "Wissel naar viewport 1"

msgid "Distance of the expo wall"
msgstr "Afstand van expo muur"

msgid "Double click time"
msgstr "Dubbel klik tijd"

msgid "Drag&amp;drop"
msgstr "Verslepen en neerzetten"

msgid "Duration of the zoomout animation"
msgstr "Duur van de uitzoom animatie"

msgid "Engage wall expo mode button binding"
msgstr "Inschakelen muur expo modus knop binding"

msgid "Engage wall expo mode edge binding"
msgstr "Inschakelen muur expo modus kant binding"

msgid "Engage wall expo mode key binding"
msgstr "Inschakelen muur expo toets binding"

msgid "Exit expo"
msgstr "Expo verlaten"

msgid "Expo"
msgstr "Expo"

msgid "Expo Animation"
msgstr "Expo animatie"

msgid "Expo Plugin"
msgstr "Expo plugin"

msgid "Expo button"
msgstr "Expo knop"

msgid "Expo edge"
msgstr "Expo kant"

msgid "Expo key"
msgstr "Expo toets"

msgid "Expo mode aspect ratio"
msgstr "Expo modus aspect ratio"

msgid "Fade + Zoom"
msgstr "Uitvagen + Inzoomen"

msgid "Generate mipmaps in expo mode"
msgstr "Genereer mipmaps in expo modus"

msgid "Hide panels/docks in expo"
msgstr "Panelen en docks verbergen in expo"

msgid "Hide panels/docks in expo."
msgstr "Panelen en docks verbergen in expo."

msgid "Immediate moves"
msgstr "Onmiddelijke bewegingen"

msgid "Inactive viewport brightness."
msgstr ""

msgid "Inactive viewport saturation."
msgstr ""

msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"

msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Meerdere uitvoer modus"

msgid "Next viewport"
msgstr "Volgende viewport"

msgid "One big wall"
msgstr "Eén grote muur"

msgid "One wall per output"
msgstr "Een muur per uitvoer"

msgid "Previous viewport"
msgstr "Vorige viewport"

msgid "Reflection Scale"
msgstr "Reflectie schaal"

msgid "Scale factor of the expo wall reflection"
msgstr "Schaal factor van de expo muur reflectie"

msgid ""
"Selects how the expo wall is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Selecteerd hoe de expo wordt getoond als meerdere uitvoer apparaten gebruikt "
"worden."

msgid ""
"Selects if windows movements in expo mode should be immediate - this among "
"other things disables wobbliness"
msgstr ""
"Selecteert of venster bewegingen in expo modus onmiddelijk uitgevoerd moeten "
"worden - dit schakelt onder andere wobbliness uit"

msgid "Show a reflection of the viewports on the ground"
msgstr "Toon reflectie van de viewports op de grond"

msgid "Strength of the deformation in curve mode"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Tegelen"

msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr "Tijdvak om een dubbelklik uit te voeren"

#, fuzzy
msgid "Viewport distance"
msgstr "Viewport wisselaar"

msgid "Vortex"
msgstr ""

msgid "Zoom time"
msgstr "Zoom tijd"

#, fuzzy
msgid "Activate Demanding Attention Window"
msgstr "Activeer een gegeven venster"

msgid "Activate Window"
msgstr "Activeer venster"

msgid "Activate a given window"
msgstr "Activeer een gegeven venster"

msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
msgstr ""

msgid "Extra WM Actions"
msgstr "Extra WM actie's"

msgid "Provides less commonly used WM actions"
msgstr "Voorziet in minder vaak gebruikte WM actie's"

msgid "Toggle Always-On-Top"
msgstr "Wissel Altijd-Boven-Op"

msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Wissel volledig scherm"

msgid "Toggle Redirect"
msgstr "Wissel omleiding"

msgid "Toggle Sticky"
msgstr "Wissel sticky"

msgid "Toggle always on top for the active window"
msgstr "Wissel altijd bovenop voor het geactiveerde venster"

msgid "Toggle window fullscreen"
msgstr "Wissel venster volledig scherm"

msgid "Toggle window redirect"
msgstr "Wissel venster omleiding"

msgid "Toggle window stickyness"
msgstr "Wissel venster sticky"

msgid "Always fit to window on focus track"
msgstr "Altijd inpassen in venster bij focus track"

msgid ""
"Always keep the zoomed area in sync with where the mouse is, and vice versa. "
"Use this if you don't intend to draw a scaled pointer or hide the original "
"pointer. The zoomed area will move as you move your mouse."
msgstr ""
"Altijd het ingezoomde gebied synchroniseren met waar de muis is, en vice "
"versa. Gebruik dit als het niet je bedoeling is om een geschaalde aanwijzer "
"te gebruiken of om de originele aanwijzer te verbergen. Het ingezoomde gebied "
"zal bewegen als je de muis beweegt."

msgid "Animation"
msgstr "Animatie"

msgid ""
"Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved "
"outside the zoom area."
msgstr ""
"Probeer om de ingezoomde muis zichtbaar te houden door hem te warpen wanneer "
"hij buiten het gezoomde gebied bewogen wordt."

msgid "Autoscale threshold"
msgstr ""

msgid "Center the mouse"
msgstr "Centreer de muis"

#, fuzzy
msgid "Dynamic mouse pointer scale"
msgstr "Schaal de muis aanwijzer"

msgid "Enable focus tracking"
msgstr "Focus tracking inschakelen"

msgid "Enable this to get a gradually larger mouse pointer as you zoom in"
msgstr ""
"Schakel dit in om de muis aanwijzer gradueel te vergroten als je inzoomt"

msgid ""
"Enable this to target the focused window when jumping to a specific zoom "
"level. Disable to target mouse."
msgstr ""
"Schakel dit in om het venster met focus als doel te nemen bij de overgang "
"naar een specifiek zoom niveau.Uitschakelen om de muis als doel te nemen."

msgid "Enhanced Zoom Desktop"
msgstr "Verbeterde bureablad zoom"

msgid "Enhanced zoom functions for the visually impaired and other users"
msgstr "Verbeterde zoom functie's voor visueel beperkten en andere gebruikers"

msgid "Filter Linear"
msgstr "Filter lineair"

msgid "Fit the window to the zoom level"
msgstr "Pas het venster in in het zoom niveau"

msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking."
msgstr ""
"Pas het ingezoomde gebied in het venster als het ingezoomde gebied beweegt "
"als gevolg van focus tracking."

msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking. Even when not initially zoomed in."
msgstr ""
"Pas het ingezoomde gebied in het venster als het ingezoomde gebied beweegt "
"als gevolg van focus tracking. Zelfs als er niet eerst al ingezoomd was."

msgid "Fit zoom level to window on focus change"
msgstr "Pas zoom niveau in venster bij focus verandering"

msgid "Fit zoomed area to window"
msgstr "Pas ingezoomd gebied in venster"

msgid "Fitting"
msgstr "Passen"

msgid "Focus Tracking"
msgstr ""

msgid "Follow Focus Delay"
msgstr "Volg focus vertraging"

msgid "Hide original mouse pointer"
msgstr "Verberg originele muis aanwijzer"

msgid "Hides the original mouse pointer when zoomed in and scaling the mouse"
msgstr ""
"Verbergt de originele muis aanwijzer tijdens inzoomen en schalen van de muis"

#, fuzzy
msgid "Minimum zoom factor"
msgstr "Minimum schaal factor"

msgid "Mouse Behaviour"
msgstr "Muis gedrag"

msgid "Mouse Restrain Margin"
msgstr "Muis inperking marge"

msgid "Mouse panning"
msgstr "Muis schuiven"

msgid "Move the zoom area when focus changes."
msgstr "Verplaats het zoom gebied als de focus veranderd."

msgid ""
"Move the zoomed area this much whenever you pan the zoomed area with keys."
msgstr ""
"Verplaats het ingezoomde gebied zoveel als je het ingezoomde gebied "
"verschuift met de toetsen."

msgid ""
"Only attempt to center newly focused windows if the mouse hasn't moved in "
"this amount of seconds. Use this to avoid jumping when using sloppy focus."
msgstr ""
"Alleen proberen nieuw gefocuste vensters te centreren als de muis niet heeft "
"bewogen in dit aantal seconden. Gebruik dit om springerigheid te voorkomen "
"bij gebruik van sloppy focus."

msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""

msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "Verschuif (beweeg) het zoomgebied naar beneden"

msgid "Pan (move) the zoom area left"
msgstr "Verschuif (beweeg) het zoomgebied naar links"

msgid "Pan (move) the zoom area right"
msgstr "Verschuif (beweeg) het zoomgebied naar rechts"

msgid "Pan (move) the zoom area up"
msgstr "Verschuif (beweeg) het zoomgebied omhoog"

msgid "Pan Factor"
msgstr "Verschuif factor"

msgid "Pan Zoom Down"
msgstr "Verschuif zoom omlaag"

msgid "Pan Zoom Left"
msgstr "Verschuif zoom links"

msgid "Pan Zoom Right"
msgstr "Verschuif zoom rechts"

msgid "Pan Zoom Up"
msgstr "Verschuif zoom omhoog"

msgid "Pan the zoom area when the mouse cursor moves outside the visible area."
msgstr ""
"Verschuif het zoomgebied als de muis cursor buiten het zichtbare gebied "
"beweegt."

msgid "Panning"
msgstr "Verschuiven"

msgid "Puts the mouse in the middle of the screen (Regardless of zoom level)"
msgstr "Plaatst de muis in het midden van het scherm (Ongeacht zoom niveau)"

msgid "Resize the window so it matches the current zoom level."
msgstr ""
"Past de grootte aan van het venster zodat het past bij het huidige zoom "
"niveau."

msgid "Restrain the mouse to the zoom area"
msgstr "Beperk de muis tot het zoom gebied"

msgid "Scale the mouse pointer"
msgstr "Schaal de muis aanwijzer"

msgid "Specific Zoom"
msgstr "Specifieke zoom"

msgid "Specific zoom factor 1"
msgstr "Specifieke zoom factor 1"

msgid "Specific zoom factor 2"
msgstr "Specifieke zoom factor 2"

msgid "Specific zoom factor 3"
msgstr "Specifieke zoom factor 3"

msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"

#, fuzzy
msgid "Static mouse pointer scale"
msgstr "Schaal de muis aanwijzer"

msgid "Sync Mouse"
msgstr "Synchroniseer muis"

msgid "Target Focused Window on Specific level"
msgstr "Zet venster met focus als doel op specifiek niveau"

msgid ""
"The minimum allowed zoom factor. A value of 0.5 equals 2x zoom, a value of "
"0.25 equals 4x zoom."
msgstr ""

msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr ""
"De grootte van de marge om toe te voegen als geprobeerd wordt de muis te "
"beperken."

msgid "Timestep"
msgstr "Tijdstap"

msgid "Toggle zoom area lock"
msgstr "Wissel zoomgebied slot"

msgid "Toggles a lock on the zoom area so it doesn't change on various events"
msgstr ""
"Schakelt een slot op het zoomgebied zodat het niet veranderd bij diverse "
"gebeurtenissen"

msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "Gebruik lineair filter zodra ingezoomd"

msgid ""
"When not using a dynamic mouse pointer scale, this is the scale factor for "
"the mouse pointer."
msgstr ""

msgid ""
"When scaling the mouse pointer, this option makes the scale adjust according "
"to the current level of zoom."
msgstr ""

msgid "Zoom Area Movement"
msgstr "Zoom gebied beweging"

#, fuzzy
msgid "Zoom Box"
msgstr "Inzoomen"

msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"

msgid "Zoom In/Out"
msgstr "In/Uit zoomen"

msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"

msgid "Zoom Specific Level 1"
msgstr "Zoom specifiek niveau 1"

msgid "Zoom Specific Level 2"
msgstr "Zoom specifiek niveau 2"

msgid "Zoom Specific Level 3"
msgstr "Zoom specifiek niveau 3"

msgid "Zoom Speed"
msgstr "Zoom snelheid"

msgid "Zoom Timestep"
msgstr "Zoom tijdstap"

msgid "Zoom factor"
msgstr "Zoom factor"

msgid "Zoom in on a boxed area"
msgstr ""

msgid "Zoom in/out by this factor. Higher value means quicker zooming."
msgstr "Zoom in/uit met deze factor. Hogere waarde betekent sneller zoomen."

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 1"
msgstr "Zoom niveau om naar toe te gaan wanneer sneltoets 1 wordt geactiveerd"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 2"
msgstr "Zoom niveau om naar toe te gaan wanneer sneltoets 2 wordt geactiveerd"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 3"
msgstr "Zoom niveau om naar toe te gaan wanneer sneltoets 3 wordt geactiveerd"

msgid "Zoom to the specific zoom level 1"
msgstr "Zoom naar het specifieke zoom niveau 1"

msgid "Zoom to the specific zoom level 2"
msgstr "Zoom naar het specifieke zoom niveau 2"

msgid "Zoom to the specific zoom level 3"
msgstr "Zoom naar het specifieke zoom niveau 3"

msgid ""
"Zooms in/out so the focused window is zoomed to the maximum while still "
"being fully visible."
msgstr "Zoomed in/uit zodat het venster met focus volledig zichtbaar is."

msgid "Easily access your desktop"
msgstr "Eenvoudige toegang tot bureaublad"

msgid "Fade Time"
msgstr "Vervaag tijd"

msgid "Fade time (in ms)"
msgstr "Vervaag tijd (in ms)"

msgid "Fade to Desktop"
msgstr "Fading naar bureaublad"

msgid "Windows that should be faded to desktop"
msgstr "Vensters die moeten uitvagen naar het bureaublad"

msgid "Alter window opacity based on color."
msgstr "Verander venster ondoorzichtigheid gebaseerd op kleur."

msgid "Color Opacity"
msgstr "Kleur ondoorzichtigheid"

msgid "Toggle Window Fake ARGB"
msgstr "Wissel venster nep ARGB"

msgid "Toggle window fake ARGB."
msgstr "Wissel venster nep ARGB."

#, fuzzy
msgid "Add Particle"
msgstr "Vuur particle levensduur"

msgid "Adds a fire particle at position (x,y), where x and y are floats."
msgstr ""

msgid "Background brightness"
msgstr "Achtergrond helderheid"

msgid "Background brightness during paint"
msgstr "Achtergrond helderheid gedurende tekenen"

msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

msgid "Clear (button)"
msgstr "Wissen (knop)"

msgid "Clear (key)"
msgstr "Wissen (toets)"

msgid "Fire Particle Color"
msgstr "Kleur vuurdeeltje"

msgid "Fire Particle Life"
msgstr "Vuur particle levensduur"

msgid "Fire Particle Size"
msgstr "Grootte vuurdeeltje"

msgid "Fire Particle Slowdown"
msgstr "Vertraging vuurdeeltje"

msgid "Fire particle color."
msgstr "Vuur partikel kleur."

msgid "Fire particle life."
msgstr "Vuur partikel levensduur."

msgid "Fire particle size."
msgstr "Vuur partikel grootte."

msgid "Fire particle slowdown."
msgstr "Vuur partikel vertraging."

msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr ""
"Gebruik diverse kleuren voor het vuur effect, ook wel bekend als Mystiek "
"Vuur."

msgid "Initiate (button)"
msgstr "Initiëer (knop)"

msgid "Initiate (key)"
msgstr "Initiëer (toets)"

msgid "Initiate fire drawing"
msgstr "Initiëer tekenen vuur"

msgid "Maximum number of active particles"
msgstr "Maximum aantal van actieve particles"

msgid "Number of particles"
msgstr "Aantal particles"

msgid "Paint fire on the screen"
msgstr "Teken vuur op het scherm"

msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Teken vuur of andere particles op het scherm"

msgid "Randomly Colored Fire"
msgstr "Wisselende kleuren Vuur"

msgid "Cube Gears"
msgstr "Kubus Tandwielen"

msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Tekent tandwielen binnen in de transparante kubus"

msgid "Animation Options"
msgstr "Animatie optie's"

msgid "Autotab windows on creation"
msgstr "Automatisch tabblad aanzetten bij creatie"

msgid "Autotab windows with themselves on window creation"
msgstr "Maak automatisch tab voor zichzelf als een venster gecreëerd wordt"

msgid "Border Radius"
msgstr "Rand radius"

msgid "Border Width"
msgstr "Rand dikte"

msgid "Border color of the tab bar"
msgstr "Rand kleur van de tab balk"

msgid "Brightness of selected windows"
msgstr "Helderheid van geselecteerde vensters"

msgid "Change Tab Left"
msgstr "Verander tabblad links"

msgid "Change Tab Right"
msgstr "Verander tabblad rechts"

msgid "Change tab animation duration"
msgstr "Verander duur van tab animatie"

msgid "Close Group"
msgstr "Sluit groep"

msgid "Create mipmaps for thumbnails"
msgstr "Creëer mipmaps voor thumbnails"

msgid "Create mipmaps for thumbnails in the tab bar"
msgstr "Creëer mipmaps voor thumbnails in de tab balk"

msgid ""
"Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying "
"the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't "
"applied."
msgstr ""
"Afstand (in pixels) tussen de tab balk en de versleepte slot voor het "
"toepassen van een veer model. Als de afstand groter is dan deze waarde, dan "
"wordt het model niet toegepast."

msgid "Duration (in s) of the animation that happens when changing tabs"
msgstr ""
"Duur (in s) van de animatie die plaatsvind als gewisseld wordt van tabs"

msgid "Duration (in s) of the tab bar fading animation when showing/hiding it"
msgstr ""
"Duur (in s) van de tabbalk vervagings animatie wanneer deze getoond/"
"verborgen wordt"

msgid "Duration (in s) of the tab bar pulse animation"
msgstr "Duur (in s) van de tab balk pulse animatie"

msgid "Duration (in s) of the tab bar reflex animation"
msgstr "Duur (in s) van de tab balk reflex animatie"

msgid "Duration (in s) of the text fading animation when showing/hiding it"
msgstr ""
"Duur (in s) van de tekst vervaging animatie wanneer deze getoond/verborgen "
"wordt"

msgid "Enable Glow"
msgstr "Gloeien inschakelen"

msgid "Enable grouped window glowing"
msgstr "Inschakelen van gegroepeerde venster gloeien"

msgid "Fade time for tab bar animations"
msgstr "Vervaag tijd voor tab balk animatie's"

msgid "Fade time for text animations"
msgstr "Vervaag tijd voor tekst animatie's"

msgid "Fill color of the selection rectangle"
msgstr "Vul kleur voor de selectie rechthoek"

msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Vulkleur voor de tab balk"

msgid "Font Color"
msgstr "Letterkleur"

msgid "Font Size"
msgstr "Letter grootte"

msgid "General"
msgstr "Algemeen"

msgid "Glass"
msgstr "Glas"

msgid "Glow"
msgstr "Gloeien"

msgid "Glow Color Change"
msgstr "Gloei kleur verandering"

msgid "Glow Size"
msgstr "Gloei grootte"

msgid "Glow Type"
msgstr "Gloei type"

msgid "Glow ring"
msgstr "Gloeien ring"

msgid "Gradient"
msgstr "Gradatie"

msgid "Group Window Match"
msgstr "Groepeer venster match"

msgid "Group Windows"
msgstr "Groepeer vensters"

msgid "Group and Tab Windows"
msgstr "Groep en tabblad vensters"

msgid "Group the windows after selection"
msgstr "Groepeer vensters na selectie"

msgid "Grouping"
msgstr "Groepering"

msgid "Hover time for slot dragging"
msgstr "Zweeftijd voor slot verslepen"

msgid ""
"If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)"
"maximized as well."
msgstr ""
"Als één venster in een groep is ge(de)maximaliseerd worden ook de andere "
"vensters ge(de)maximaliseerd."

msgid ""
"If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)"
"minimized as well."
msgstr ""
"Als één venster in de groep wordt ge(de)minimaliseerd worden ook alle andere "
"vensters in de groep ge(de)minimaliseerd."

msgid ""
"If one window in the group is (un)shaded, all other group windows are (un)"
"shaded as well."
msgstr ""
"Als één venster in een groep wordt op/afgerold worden ook alle andere "
"vensters in de groep op/afgerold."

msgid ""
"If one window in the group is activated, all other group windows are raised "
"as well."
msgstr ""
"Als één venster in een groep wordt geactiveerd worden alle andere vensters "
"in de groep ook naar boven gehaald."

msgid ""
"If one window in the group is moved, all other group windows are moved as "
"well."
msgstr ""
"Als één venster in een groep wordt verplaatst worden alle andere vensters in "
"de groep ook verplaatst."

msgid ""
"If one window in the group is resized, all other group windows are resized "
"as well."
msgstr ""
"Als van één venster in de groep de grootte wordt gewijzigd wordt van alle "
"andere vensters in de groep ook de grootte gewijzigd."

msgid "If there is only 1 window left in the group, it will be ungrouped."
msgstr ""
"Als er nog maar één venster over is in een groep zal ook deze uit de groep "
"verwijderd worden."

msgid ""
"If you don't like the current glow color, you can change it with this key."
msgstr ""
"Als de huidige gloei kleur je niet bevalt kun je die veranderen met deze "
"toets."

msgid ""
"If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't "
"work with selection mode 'Normal')."
msgstr ""
"Als je een paar vensters geselecteerd hebt worden ze hiermee automatisch "
"gegroepeerd (Werkt niet in selectie modus 'Normaal')."

msgid "Ignore Group"
msgstr "Negeer groep"

msgid "Key bindings"
msgstr "Toetsbindingen"

msgid "Line Color"
msgstr "Lijn kleur"

msgid "Line color of the selection rectangle"
msgstr "Lijn kleur van de selectie rechthoek"

msgid "Maximize/unmaximize with group"
msgstr "Maximaliseren/demaximaliseren met groep"

msgid "Metal"
msgstr "Metaal"

msgid "Minimize with group"
msgstr "Minimaliseer met groep"

msgid ""
"Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model"
msgstr ""
"Muis aanwijzer bewegingssnelheid limiet (in pixels/seconde) voor het veer "
"model"

msgid "Move every window in the group"
msgstr "Verplaats elk venster in de groep"

msgid "Murrina"
msgstr ""

msgid "Opacity of selected windows"
msgstr "Doorzichtigheid van geselecteerde vensters"

msgid "Play animations on the tab bar e.g. on fade in."
msgstr "Speel animatie's op de tab balk zoals fade-in."

msgid "Precision"
msgstr "Precisie"

msgid ""
"Precision of the selection (percentage of the visible window area which must "
"be selected for the selection to be recognized)."
msgstr ""
"Precisie van de selectie (percentage van zichtbare venstergebied wat moet "
"worden geselecteerd om de selectie te herkennen)."

msgid "Raise every window in the group"
msgstr "Verhef elk venster in een groep"

msgid "Rectangular glow"
msgstr "Rechthoekig gloeien"

msgid "Remove Group Window"
msgstr "Verwijder groep venster"

msgid "Remove window from group after dropping it outside a tab bar"
msgstr "Verwijder venster van groep na verslepen buiten de tab balk"

msgid "Resize every window in the group"
msgstr "Vergroot/verklein elk venster in de groep"

msgid "Saturation of selected windows"
msgstr "Verzadiging van geselecteerde vensters"

msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

msgid "Select Single Window"
msgstr "Selecteer enkel venster"

msgid "Selection"
msgstr "Selectie"

msgid "Selection Color"
msgstr "Selectie kleur"

msgid "Shade with group"
msgstr "Oprollen met groep"

msgid "Simple"
msgstr "Simpel"

msgid "Slot Drag Spring K"
msgstr "Slot verslepen veerwaarde K"

msgid "Slot Dragging"
msgstr "Slot verslepen"

msgid "Slot drag friction"
msgstr "Slot verslepen wrijving"

msgid "Space"
msgstr "Ruimte"

msgid "Speed limit for spring model"
msgstr "Snelheids limiet voor veer model"

msgid "Spring Konstant used for slot dragging"
msgstr "Veer Konstante gebruikt voor slot verslepen"

msgid "Spring friction for slot dragging"
msgstr "Veer wrijving voor slot verslepen"

msgid "Tab Bar Show Delay"
msgstr "Tab balk tonen vertraging"

msgid "Tab Base Color"
msgstr "Tabblad basis kleur"

msgid "Tab Border Color"
msgstr "Tabblad rand kleur"

msgid "Tab Group"
msgstr "Tab groep"

msgid "Tab Highlight Color"
msgstr "Tabblad highlight kleur"

msgid "Tab Style"
msgstr "Tabblad stijl"

msgid "Tab bar visibility time after tab change"
msgstr "Tabbladenbalk zichtbaarheidstijd na tabblad verandering"

msgid "Tabbing"
msgstr "Tabbladen"

msgid "Tabbing Speed"
msgstr "Tabblad snelheid"

msgid "Tabbing Timestep"
msgstr "Tabblad tijdstap"

msgid "Tabbing speed"
msgstr "Tab snelheid"

msgid "Tabbing timestep"
msgstr "Tab tijdstap"

msgid "The color of the window title in the tab bar"
msgstr "De kleur van de venster titel in de tab balk"

msgid "The key for closing all windows in the group."
msgstr "De toets om alle vensters in de groep te sluiten."

msgid "The key for grouping windows."
msgstr "De toets om vensters te groeperen."

msgid ""
"The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions "
"for a single window in the group only."
msgstr ""
"De toets voor het negeren van de groep. Als deze toets wordt ingedrukt kun "
"je actie's uitvoeren op een enkel venster in een groep."

msgid "The key for removing the selected window from its group."
msgstr "De toets voor het verwijderen van een venster uit een groep."

msgid "The key for selecting the current window."
msgstr "De toets om het huidige venster te selecteren."

msgid "The key for starting selecting windows."
msgstr "De toets om venster selectie te starten."

msgid "The key for switching to the tab left of the current one."
msgstr "De toets om te wisselen naar de tab links van de huidige."

msgid "The key for switching to the tab right of the current one."
msgstr "De toets om te wisselen naar de tab rechts van de huidige."

msgid "The key for toggling the tab mode for the current group."
msgstr "De toets voor het wisselen van de tab modus van de huidige groep."

msgid "The key for ungrouping the current group."
msgstr "De toets voor het degroeperen van de huidige groep."

msgid "The radius for the tab bar edges"
msgstr "De radius voor de tab balk randen"

msgid "The size of the grouped window glow"
msgstr "De grootte van het gegroepeerde venster gloeien"

msgid "The size of the window thumbs in the task bar"
msgstr "De grootte van de venster thumbnails in de taakbalk"

msgid "The size of the window title font in the tab bar"
msgstr "De grootte van het venstertitel lettertype in de tab balk"

msgid "The space between the thumbs"
msgstr "De ruimte tussen de thumbnails"

msgid "The style of the tab bar"
msgstr "De stijl van de tabbalk"

msgid "The type of the glow"
msgstr "Het type gloeien"

msgid "The width of the tab bar outline"
msgstr "De breedte van de tab balk omtrek"

msgid "Thumb Size"
msgstr "Thumbnail grootte"

msgid "Time (in s) before the tab bar is shown after hovering the title bar"
msgstr ""
"Tijd (in s) voordat de tab balk getoond wordt nadat de muis over de titelbalk "
"zweefde"

msgid "Time (in s) the tab bar is visibly after a tab change"
msgstr "Tijd (in s) dat de tab balk zichtbaar is na een tab verandering"

msgid "Time for tab bar pulse animation"
msgstr "Tijd voor de tab balk pulse animatie"

msgid "Time for tab bar reflex animation"
msgstr "Tijd voor de tab balk reflex animatie"

msgid ""
"Timespan (in s) after which a grouped window is activated if a window of "
"another group is dragged over it"
msgstr ""
"Tijd spanne (in s) waarna een gegroepeerd venster wordt gegroepeerd nadat een "
"venster van een andere groep er overhen wordt gesleept"

msgid "Ungroup Windows"
msgstr "Degroepeer vensters"

msgid "Ungroup the windows if only one window is left"
msgstr "Degroepeer de vensters als nog maar één venster over is"

msgid "Untab the group when closing the top tab window instead of changing tab"
msgstr ""
"De groep uit een tab halen als de bovenste tab word gesloten in plaats van "
"veranderen van tab"

msgid "Untab when closing top tab"
msgstr "de-tab na het sluiten van de top tab"

msgid "Use tab bar animations"
msgstr "Gebruik tab balk animatie's"

msgid "Window Title Font"
msgstr "Venster titel lettertype"

msgid "Windows that should be allowed to be grouped"
msgstr "Venster die worden toegestaan om gegroepeerd te worden"

msgid "With this plugin you can group and tab windows"
msgstr "Met deze plugin kun je venstersgroeperen en in tabs vatten"

msgid "Y distance for spring model"
msgstr "Y afstand voor veermodel"

msgid "Compression Quality"
msgstr "Compressie kwaliteit"

msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

msgid "JPEG image format plugin"
msgstr "Plugin voor JPEG afbeeldingsformaat"

msgid "Quality of compression when saving JPEG images"
msgstr "Kwaliteit van de compressie als JPEG afbeeldingen worden opgeslagen"

#, fuzzy
msgid "Background/Window brightness."
msgstr "Achtergrond helderheid."

#, fuzzy
msgid "Background/Window saturation."
msgstr "Achtergrond verzadiging."

#, fuzzy
msgid "Fade In/Out Time"
msgstr "Fade in/uit tijd."

msgid "Fade In/Out Time."
msgstr "Fade in/uit tijd."

msgid "Login"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Login Window Match"
msgstr "Venster match"

#, fuzzy
msgid "Login Window match"
msgstr "Venster match"

msgid "Login/Logout"
msgstr ""

msgid "Login/Logout effect"
msgstr ""

msgid "Logout"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Logout Window Match"
msgstr "Groepeer venster match"

#, fuzzy
msgid "Logout Window match"
msgstr "Venster match"

#, fuzzy
msgid "Window opacity."
msgstr "Venster ondoorzichtigheid"

#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Tabblad rand kleur"

#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "Rand dikte"

#, fuzzy
msgid "Border widtht."
msgstr "Rand dikte"

msgid "Box height."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Box width."
msgstr "Straal breedte."

#, fuzzy
msgid "Clip mask"
msgstr "Mipmaps"

msgid "Clip mask."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Fisheye"
msgstr "Vis grootte"

msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

msgid "Image overlay"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen"
msgstr "Toon FPS op scherm"

#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen."
msgstr "Toon FPS op scherm"

msgid "Magnifier"
msgstr ""

msgid "Magnifier box"
msgstr ""

msgid "Magnifier image"
msgstr ""

msgid "Magnifier image."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Dodge"

#, fuzzy
msgid "Mode."
msgstr "Dodge"

#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Rand radius"

#, fuzzy
msgid "Radius of the magnification area."
msgstr "Radius van de afgeronde hoek"

msgid "Width"
msgstr "Breedte"

msgid "X offset of the cursor"
msgstr ""

msgid "X offset of the cursor."
msgstr ""

msgid "Y offset of the cursor"
msgstr ""

msgid "Y offset of the cursor."
msgstr ""

msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""

msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""

msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""

msgid "Maximumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Maximale venster grootte (in procenten van de scherm breedte)"

msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
msgstr ""

msgid ""
"Treat windows that are already overlapping with the current window as non-"
"existant when calculating space to use for the maximumize window."
msgstr ""

msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
"available screenspae as possible."
msgstr ""

msgid "Trigger maximumize"
msgstr ""

msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Accumulatie buffer"

msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

msgid "Execute Motion Blur if the screen is transformed."
msgstr "Voer bewegingsvervaging uit als het scherm wordt getransformeerd."

msgid "Motion Blur Strength"
msgstr "Bewegingsvervaging sterkte"

msgid "Motion Blur mode"
msgstr "Bewegingsvervaging modus"

msgid "Motion Blur on Transformed Screen"
msgstr "Bewegingsvervaging op getransformeerd scherm"

msgid "Motion Blur render mode."
msgstr "Bewegingsvervaging render modus."

msgid "Motion Blur strength."
msgstr "Bewegingsvervaging sterkte."

msgid "Motion blur"
msgstr "Bewegingsvervaging"

msgid "Motion blur effect"
msgstr "Bewegingsvervaging effect"

msgid "Texture Copy"
msgstr "Tekstuur kopie"

msgid "Toggle Motion Blur"
msgstr "Schakel bewegingsvervaging"

msgid "Toggle motion Blur effect."
msgstr "Schakel het vervaging bij beweging effect."

msgid "Visibility/Performance"
msgstr "Zichtbaarheid/Performance"

msgid "Action"
msgstr "Actie"

msgid "Action that is to be invoked."
msgstr "Actie die moet worden uitgevoerd."

msgid "Assign mousegestures to any existing action"
msgstr "Wijs muis bewegingen toe aan een bestaande actie"

msgid "Detect Diagonal Movements"
msgstr ""

msgid "Gesture"
msgstr "Muis beweging"

msgid "Gesture assignment"
msgstr "Toewijzing beweging"

msgid "Gestures"
msgstr "Bewegingen"

msgid ""
"If this option is selected, diagonal movements are detected, which may lead "
"to a decreased detection accuracy."
msgstr ""

msgid "Mouse gesture to assign an action to."
msgstr "Muis beweging om een actie aan toe te wijzen."

msgid "Mousegestures"
msgstr "Muis bewegingen"

msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

msgid "Plugin the action belongs to."
msgstr "Plugin waar de actie toe behoort."

msgid "Start gesture"
msgstr "Begin muis beweging"

msgid ""
"How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce "
"choppy behavior."
msgstr ""
"Hoe vaak de muis positie opvragen, in miliseconden. Verminder dit om "
"schokkerige beweging te verminderen."

msgid "Misc"
msgstr ""

msgid "Mouse Poll Interval"
msgstr "Muis opvraag interval"

#, fuzzy
msgid "Mouse position polling"
msgstr "Muis schuiven"

msgid "Updates the mouse pointer position from the xserver"
msgstr ""

msgid "Begin Gesture"
msgstr "Begin beweging"

msgid "Begin Mouse Gesture"
msgstr "Begin muis beweging"

msgid "Mouse switch"
msgstr "Muis schakelaar"

msgid "Switch viewport in response to mouse gesture"
msgstr "Wissel viewport als reactie op een muisbeweging"

msgid "Also negate window decorations, not only the window contents."
msgstr ""

msgid "Exclude Windows"
msgstr "Vensters uitsluiting"

msgid "Neg Windows"
msgstr "Negatief venster"

#, fuzzy
msgid "Negate Decorations"
msgstr "Reflectie voor decoratie's"

msgid "Negative"
msgstr "Negatief"

msgid "Toggle Screen Negative"
msgstr "Schakel scherm negatief"

msgid "Toggle Window Negative"
msgstr "Schakel venster negatief"

msgid "Toggle active window negative"
msgstr "Schakel actief venster inversie (negatief)"

msgid "Toggle screen negative"
msgstr "Schakel scherm inversie (negatief)"

msgid "Used to set a window or screen negative"
msgstr "Wordt gebruikt om een scherm negatief te maken"

msgid "Windows to be negative by default"
msgstr "Vensters die standaard geïnverteerd moeten worden"

msgid "Windows to exclude from negating"
msgstr "Vensters die uitgesloten moeten worden van inverteren"

msgid "Debug"
msgstr "Debug"

msgid "Display errors and other messages using libnotify."
msgstr "Toon fouten en andere berichten met gebruik van libnotify."

msgid "Error"
msgstr "Fout"

msgid "Error Notifications"
msgstr "Fout notificatie's"

msgid "Fatal"
msgstr "Fataal"

msgid "Hide Timeout"
msgstr "Verberg time out"

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid "Maximum Log Level"
msgstr "Maximum log niveau"

msgid "The maximum log level to display"
msgstr "Het maximum log niveau om te tonen"

msgid ""
"Timeout (in seconds) before hiding the notification, set to -1 for system "
"default and 0 for indefinite"
msgstr ""
"Time out (in seconden) voordat de notificatie verborgen wordt, stel in op 1 "
"voor standaard van systeem en nul voor onbeperkt"

msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

msgid "Active Opacity"
msgstr "Actieve Ondoorzichtigheid"

msgid ""
"Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows "
"already."
msgstr ""
"Bypass delay als opacificeer al de ondoorzichtigheid aan het verlagen is op "
"een of meer vensters."

msgid "Bypass delay when the new active window is the focused window."
msgstr "Bypass delay als het nieuwe actieve venster het venster met focus is."

msgid "Delay until Opacification"
msgstr "Delay voor Opacificatie"

msgid ""
"Do not wait if the window we are hovering is the focused window. This allows "
"us to instantly see the focused window. You probably want to disable this if "
"you are not using 'Click to Focus'."
msgstr ""
"Wacht niet tot het venster waarover heen gezweefd wordt de focus heeft. Dit "
"maakt het mogelijk om het venster met focus onmiddelijk te zien. Je wilt dit "
"mogelijk uitschakelen als je geen gebruik maakt van 'Klik voor focus'."

msgid "Make windows easily visible by hovering the mouse over them"
msgstr ""
"Maak vensters makkelijk zichtbaar door er met de muis overheen te zweven"

msgid "Only increase opacity if a window is blocking"
msgstr "Verhoog ondoorzichtigheid alleen als een venster blokkeert"

msgid ""
"Only increase the opacity on the targeted window if it has one or more "
"windows blocking it from view."
msgstr ""
"Maak vensters minder doorzichtig als een ander venster het zicht erop "
"belemmerd."

msgid "Opacify"
msgstr "Opacificeer"

msgid "Opacity Levels"
msgstr "Ondoorzichtigheids niveau's"

msgid "Passive Opacity"
msgstr "Passieve Doorzichtigheid"

msgid "Reset opacity to original values when toggling"
msgstr "Reset ondoorzichtigheid naar originele waarden bij schakelen"

msgid ""
"Reset the opacity of all windows modified by opacify when toggling Opacify "
"with the defined key-combination."
msgstr ""
"Reset de ondoorzichtigheid van alle vensters die zijn veranderd door "
"Opacificeer als Opacificeer wordt geschakeld met de gedefiniëerde toets-"
"combinatie."

msgid ""
"The delay (in ms) before Opacify changes opacity after the active window has "
"changed."
msgstr ""
"De vertraging (in ms) voordat Opacificeer de ondoorzichtigheid veranderd "
"nadat het actieve venster is veranderd."

msgid ""
"The maximum opacity percentage a window blocking the current targeted window "
"can have. A blocking window will have either this opacity or the preset "
"opacity, whichever is lower."
msgstr ""
"De maximale opaciteit die een venster, dat het huidige venster overlapt, kan "
"hebben. Een overlappend venster heeft deze ondoorzichtigheid, of die "
"vooringestelde opaciteit, welke van de twee minder is."

msgid ""
"The minimum opacity percentage to ensure a targeted window has. A target "
"window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is "
"higher."
msgstr ""
"Het minimale percentage opaciteit een doel venster zal behouden. Een "
"doelvenster heeft óf deze ondoorzichtigheid, óf de vooringestelde opaciteit "
"welke van de twee hoger is."

msgid ""
"This enables you to let Opacify instantly opacify new windows when you're "
"already making one or more windows invisible. Makes for faster behavior "
"while looking through layers of hidden windows."
msgstr ""
"Dit maakt het mogelijk om opacificeer direct vensters doorzichtig te laten "
"maken als je al andere vensters aan het doorzichtig maken bent. Zorgt voor "
"sneller gedrag als je door lagen van verborgen vensters kijkt."

msgid "Toggle Opacify"
msgstr "Schakel opacificatie in/uit"

msgid "Toggle Opacify on by default"
msgstr "Schakel opacificeer standaard in"

msgid ""
"Use this to enable/disable Opacify on the fly. Previously opacified windows "
"will not be reset once you disable it like this."
msgstr ""
"Gebruik dit voor het tussendoor in- en uitschakelen van Opacificeer. Eerder "
"geopacificeerde vensters zullen geen reset krijgen als je het op deze manier "
"uitschakelt."

msgid "Windows that should be opacified."
msgstr "Vensters die moeten worden geopacificeerd."

msgid ""
"With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is "
"usually when you start Compiz."
msgstr ""
"Met dit ingeschakeld is opacificeer standaard ingeschakeld als Opacificeer "
"geladen word, gewoonlijk is dat als Compiz gestart wordt."

msgid "Animation speed"
msgstr "Animatie snelheid"

msgid "Animation timestep"
msgstr "Animatie tijdstap"

msgid "Avoid Offscreen"
msgstr "Vermijd offscreen"

msgid "Avoids putting window borders offscreen"
msgstr "Voorkomt dat venster randen buiten beeld worden geplaatst"

msgid "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
msgstr ""

msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Verplaats venster naar een bepaalde viewport"

msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr "Verplaats venster naar de onderste rand"

msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr "Verplaats venster naar de linker onder hoek"

msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr "Verplaats venster naar de rechter onderhoek"

msgid "Move window to the center"
msgstr "Verplaats venster naar het middelpunt"

msgid "Move window to the last position"
msgstr "Verplaats venster naar de laatste positie"

msgid "Move window to the left edge"
msgstr "Verplaats venster naar de linker rand"

msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Verplaats venster naar de aanwijzer positie"

msgid "Move window to the right edge"
msgstr "Verplaats venster naar de rechter rand"

msgid "Move window to the top edge"
msgstr "Verplaats venster naar de boven rand"

msgid "Move window to the top left corner"
msgstr "Verplaats venster naar de linker bovenhoek"

msgid "Move window to the top right corner"
msgstr "Verplaats venster naar de rechterbovenhoek"

msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Verplaats venster naar de viewport onderaan"

msgid "Move window to the viewport on the left"
msgstr "Verplaats venster naar de viewport links"

msgid "Move window to the viewport on the right"
msgstr "Verplaats venster naar de viewport rechts"

msgid "Move window to the viewport on the top"
msgstr "Verplaats venster naar de viewport bovenaan"

msgid "Move window to viewport 1"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 1"

msgid "Move window to viewport 10"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 10"

msgid "Move window to viewport 11"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 11"

msgid "Move window to viewport 12"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 12"

msgid "Move window to viewport 2"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 2"

msgid "Move window to viewport 3"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 3"

msgid "Move window to viewport 4"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 4"

msgid "Move window to viewport 5"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 5"

msgid "Move window to viewport 6"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 6"

msgid "Move window to viewport 7"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 7"

msgid "Move window to viewport 8"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 8"

msgid "Move window to viewport 9"
msgstr "Verplaats venster naar viewport 9"

msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
msgstr "Aantal pixels van de onder rand waar het venster zal komen te rusten"

msgid "Number of pixels from the left edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Aantal pixels vanaf de linker rand waar het venster zal komen te rusten"

msgid "Number of pixels from the right edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Aantal pixels vanaf de rechter rand waar het venster zal komen te rusten"

msgid "Number of pixels from the top edge where the window will come to rest"
msgstr "Aantal pixels vanaf de boven rand waar het venster zal komen te rusten"

msgid "Pad Bottom"
msgstr "Uitvullen onder"

msgid "Pad Left"
msgstr "Uitvullen Links"

msgid "Pad Right"
msgstr "Uitvullen rechts"

msgid "Pad Top"
msgstr "Uitvullen boven"

msgid "Padding"
msgstr "Uitvulling"

msgid "Put"
msgstr "Plaats"

msgid "Put Bottom"
msgstr "Plaats onder"

msgid "Put Bottom Left"
msgstr "Plaats rechtsonder "

msgid "Put Bottom Right"
msgstr "Plaats rechts onder"

msgid "Put Center"
msgstr "Plaats middenpunt"

msgid "Put Left"
msgstr "Plaats links"

msgid "Put On Viewport"
msgstr "Plaats op viewport"

msgid "Put On Viewport 1"
msgstr "Plaats op viewport 1"

msgid "Put On Viewport 10"
msgstr "Plaats op viewport 10"

msgid "Put On Viewport 11"
msgstr "Plaats op viewport 11"

msgid "Put On Viewport 12"
msgstr "Plaats op viewport 12"

msgid "Put On Viewport 2"
msgstr "Plaats op viewport 2"

msgid "Put On Viewport 3"
msgstr "Plaats op viewport 3"

msgid "Put On Viewport 4"
msgstr "Plaats op viewport 4"

msgid "Put On Viewport 5"
msgstr "Plaats op viewport 5"

msgid "Put On Viewport 6"
msgstr "Plaats op viewport 6"

msgid "Put On Viewport 7"
msgstr "Plaats op viewport 7"

msgid "Put On Viewport 8"
msgstr "Plaats op viewport 8"

msgid "Put On Viewport 9"
msgstr "Plaats op viewport 9"

msgid "Put Pointer"
msgstr "Plaats aanwijzer"

msgid "Put Right"
msgstr "Plaats rechts"

msgid "Put Top"
msgstr "Plaats top"

msgid "Put Top Left"
msgstr "Plaats boven links"

msgid "Put Top Right"
msgstr "Plaats boven rechts"

msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "Plaats aanwijzer gebruikt het middelpunt van het venster"

msgid "Put to adjacent viewport"
msgstr "Plaats op tegenoverliggende viewport"

msgid "Put to arbitrary viewport"
msgstr "Plaats op willekeurige viewport"

msgid "Put window"
msgstr "Plaats venster"

msgid "Put within viewport"
msgstr "Plaats in viewport"

msgid "Restore Position"
msgstr "Herstel positie"

msgid "Unfocus Window"
msgstr "Defocus venster"

msgid "Unfocus windows that are moved off the viewport"
msgstr "Neem focus weg van vensters die van een viewport af verplaatst worden"

msgid "Viewport Bottom"
msgstr "Viewport onderkant"

msgid "Viewport Left"
msgstr "Viewport links"

msgid "Viewport Right"
msgstr "Viewport rechts"

msgid "Viewport Top"
msgstr "Viewport bovenkant"

msgid "Window Center"
msgstr "Venster middenpunt"

msgid "Alpha Dependence Threshold"
msgstr "Alpha afhankelijke drempel"

msgid "Alpha dependence threshold."
msgstr "Alpha afhankelijke drempel."

msgid "Draw Reflection for decorations."
msgstr "Teken reflectie voor decoratie's."

msgid "Draw Reflection for windows."
msgstr "Teken reflectie voor vensters."

msgid "Draws reflections"
msgstr "Tekent reflectie's"

msgid "Move the reflection on window move."
msgstr "Verplaats de reflectie bij verplaatsen venster."

msgid "Moving reflection"
msgstr "Verplaatste reflectie"

msgid "Reflection Image"
msgstr "Reflectie afbeelding"

msgid "Reflection Image file"
msgstr "Reflectie afbeeldings bestand"

msgid "Reflection Window Match"
msgstr "Reflectie venster match"

msgid "Reflection for Decorations"
msgstr "Reflectie voor decoratie's"

msgid "Reflection for Windows"
msgstr "Reflectie voor vensters"

msgid "Window match"
msgstr "Venster match"

msgid "Color 1 of the gradient background."
msgstr "Kleur 1 van de gradatie achtergrond."

msgid "Color 2 of the gradient background."
msgstr "Kleur 2 van de gradatie achtergrond."

msgid "Color 3 of the gradient background."
msgstr "Kleur 3 van de gradatie achtergrond."

msgid "Color of text on resize popup."
msgstr "Kleur van de tekst bij grootte wijzigen popup."

msgid "Display info on resize similar to metacity"
msgstr "Toon info bij grootte wijzigen vergelijkbaar met metacity"

msgid "Fade time (in ms) for popup window"
msgstr "Vervaag tijd (in ms) voor popup venster"

msgid "Gradient Color 1"
msgstr "Gradatie kleur 1"

msgid "Gradient Color 2"
msgstr "Gradatie kleur 2"

msgid "Gradient Color 3"
msgstr "Gradatie kleur 3"

msgid "Resize Info"
msgstr "Info bij grootte wijzigen"

msgid ""
"Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize "
"increment of greater than 1."
msgstr ""
"Toon grootte aanpassen info voor alle vensters in tegenstelling tot alleen "
"de vensters met een grootte aanpassing van meer dan 1."

msgid "Show resize info for all windows."
msgstr "Toon grootte aanpassing info voor alle vensters."

msgid "Text color."
msgstr "Tekst kleur."

msgid "Above ring"
msgstr "Boven ring"

msgid "Allow Mouse Selection"
msgstr "Sta muis selectie toe"

msgid ""
"Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher "
"is active."
msgstr ""
"Maak het mogelijk om vensters te selecteren door gewoon er op te klikken "
"terwijl de wisselaar actief is."

msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr ""
"Mate van opacificeer (in procent) voor vensters in de ring welke niet "
"geselecteerd zijn"

msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrond kleur"

msgid "Background color for the window title"
msgstr "Achtergrond kleur voor de venster titel"

msgid "Below ring"
msgstr "Onder ring"

msgid "Big"
msgstr "Groot"

msgid "Bold Font"
msgstr "Vet lettertype"

msgid "Centered on screen"
msgstr "Gecentreerd op het scherm"

msgid ""
"Changes the minimum brightness factor for windows in the ring. The farer "
"away windows are, the less bright are they."
msgstr ""
"Veranderd de minimum helderheids factor voor vensters in de ring. Hoe verder "
"weg ze zijn, hoe minder helder ze zijn."

msgid ""
"Changes the minimum scale factor for windows in the ring. The farer away "
"windows are, the smaller are they."
msgstr ""
"Veranderd de minimum schaal factor voor vensters in de ring. Hoe verder weg "
"de vensters zijn, hoe kleiner ze zijn."

msgid "Darken Background"
msgstr "Donkere achtergrond"

msgid "Darken background when showing the ring"
msgstr "Maak de achtergrond donker als de ring getoond wordt"

msgid "Emblem"
msgstr "Embleem"

msgid "Font color for the window title"
msgstr "Font kleur voor de venster titel"

msgid "Font size for the window title"
msgstr "Font grootte voor de venster titel"

msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Inactief venster ondoorzichtigheid"

msgid "Maximum horizontal size of a thumbnail in the ring"
msgstr "Maximum horizontale grootte van een thumbnail in de ring"

msgid "Maximum vertical size of a thumbnail in the ring"
msgstr "Maximum verticaal grootte van een thumbnail in de ring"

msgid "Minimum Brightness Factor"
msgstr "Minimum helderheids factor"

msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr "Minimum schaal factor"

msgid "Next Window"
msgstr "Volgende venster"

msgid "Next Window (All Workspaces)"
msgstr "Volgende venster (Alle werkruitmen)"

msgid "Next Window (Group)"
msgstr "Volgende venster (groep)"

msgid "Overlay Icon"
msgstr "Overlay icoon"

msgid "Overlay an icon on windows in the ring"
msgstr "Een overlay icoon op vensters in de ring"

msgid "Previous Window"
msgstr "Vorige venster"

msgid "Previous Window (All Workspaces)"
msgstr "Vorige venster (Alle werkruimten)"

msgid "Previous Window (Group)"
msgstr "Vorige venster (groep)"

msgid "Ring Height"
msgstr "Ring hoogte"

msgid "Ring Switcher"
msgstr "Ring wisselaar"

msgid "Ring Width"
msgstr "Ring breedte"

msgid "Ring Windows"
msgstr "Ring vensters"

msgid "Ring appearance"
msgstr "Ring weergave"

msgid "Ring height (in percent of the screen height)"
msgstr "Ring hoogte (in procent van scherm hoogte)"

msgid "Ring speed"
msgstr "Ring snelheid"

msgid "Ring timestep"
msgstr "Ring tijdstap"

msgid "Ring width (in percent of the screen width)"
msgstr "Ring breedte (in procent van descherm breedte)"

msgid "Rotate Ring Clockwise on Next"
msgstr "Roteer ring met de klok mee bij volgende"

msgid "Rotate ring clockwise for next window instead of counterclockwise"
msgstr ""
"Roteer ring met de klok mee voor volgende venster in plaats van tegen de "
"klok in"

msgid "Selects if the window title should be displayed in bold font or not."
msgstr ""
"Selecteert of venster titel moet getoond worden in vet lettertype of niet."

msgid "Selects where to place the window title."
msgstr "Selecteert waar de venster titel geplaatst moet worden."

msgid "Show Minimized"
msgstr "Toon geminimaliseerd"

msgid "Show Window Title"
msgstr "Toon venster titel"

msgid ""
"Show switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"Toon wisselaar indien niet zichtbaar en toon volgende venster van de huidige "
"applicatie."

msgid "Show switcher if not visible and select next window out of all windows."
msgstr ""
"Toon wisselaar indien niet zichtbaar en selecteer volgende venster uit alle "
"vensters."

msgid "Show switcher if not visible and select next window."
msgstr "Toon wisselaar indien niet zichtbaar en selecteer vogende venster."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"Toon wisselaar indien niet zichtbaar en selecteer vorige venster van de "
"huidige applicatie."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window out of all windows."
msgstr ""
"Toon wisselaar indien niet zichtbaar en selecteer vorige venster uit alle "
"vensters."

msgid "Show switcher if not visible and select previous window."
msgstr "Toon venster indien niet zichtbaar en selecteer vorige venster."

msgid "Show window title of currently selected window."
msgstr "Toon venster titel van huidig geselecteerde venster."

msgid "Show windows that are minimized, shaded or in show desktop mode."
msgstr ""
"Toon vensters die zijn geminimaliseerd, opgerold of in Toon Bureaublad modus."

msgid "Text Placement"
msgstr "Tekst plaatsing"

msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Thumbnail hoogte"

msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Thumbnail breedte"

msgid "Window title display"
msgstr "Venster titel tonen"

msgid "Windows that should be shown in ring"
msgstr "Vensters die getoond moeten worden in de ring"

msgid "All windows"
msgstr "Alle vensters"

msgid "Background color of the window title"
msgstr "Achtergrond kleur van de venster titel"

#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Tegelen van vensters"

#, fuzzy
msgid "Close window while in scale mode"
msgstr "Sluit venster in Schaal modus"

msgid "Close windows while in scale mode"
msgstr "Sluit venster in Schaal modus"

msgid "Color used for highlighting the hovered window"
msgstr ""
"Kleur gebruikt om het venster op te laten lichten waaroverheen gezweefd wordt"

msgid "Constrain Pull To Screen"
msgstr ""

msgid "Draw Window Highlight"
msgstr "Teken venster oplichten"

msgid "Exit Scale On Pull"
msgstr ""

msgid "Exit scale mode after a window has been pulled."
msgstr ""

msgid "Font color of the window title"
msgstr "Font kleur van de venster titel"

msgid "Font size for window title display"
msgstr "Font grootte om de venster titel te tonen"

msgid "Highlight Color"
msgstr "Oplicht kleur"

#, fuzzy
msgid "Highlighted window only"
msgstr "Alleen vensters waarover gezweefd wordt"

msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr ""
"Laat het venster waar over heen gezweefd wordt oplichten met de gegeven kleur"

#, fuzzy
msgid ""
"Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
msgstr ""
"Maak vensters makkelijk zichtbaar door er met de muis overheen te zweven"

msgid "No display"
msgstr "Geen display"

msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

msgid "Organic - EXPERIMENTAL"
msgstr "Organisch - EXPERIMENTEEL"

#, fuzzy
msgid "Pull Window"
msgstr "Plaats venster"

#, fuzzy
msgid "Pull window to current viewport while in scale mode"
msgstr "Sluit venster in Schaal modus"

msgid "Scale Addons"
msgstr "Schaal addons"

msgid "Selects the mode to layout the windows in scale mode"
msgstr "Selecteert de modus om de vensters uit te leggen in schaal modus"

msgid "Size of the border around the window title"
msgstr "Grootte van de rand rondom de venster titel"

msgid "Some useful additions to the scale plugin"
msgstr "Een paar zinvolle toevoegingen voor de schaal plugin"

msgid "Title Border Size"
msgstr "Titel rand grootte"

msgid "Use bold font for window title display"
msgstr "Gebruik vet lettertype voor tonen venster titel"

msgid "Window Highlight"
msgstr "Venster oplichten"

msgid "Window Layout Mode"
msgstr "Venster uitleg modus"

#, fuzzy
msgid "Window Pull"
msgstr "Breedte regels"

msgid "Window Title"
msgstr "Venster titel"

msgid "Window Title Display"
msgstr "Venster titel tonen"

msgid "Window title display in scale mode"
msgstr "Toon venster titel in schaal modus"

#, fuzzy
msgid "Zoom Window"
msgstr "Zoom vensters in Schaal"

#, fuzzy
msgid "Zoom window while in scale mode"
msgstr "Toon vensters terwijl in Schaal modus"

msgid "Filter Case Insensitive"
msgstr "Filter Hoofdletter ongevoelig"

msgid "Filter Type Timeout"
msgstr "Filter type timeout"

msgid "Scale Window Title Filter"
msgstr "Schaal venster titel filter"

msgid "Show Filter Text"
msgstr "Toon filter tekst"

msgid "Show filter text."
msgstr "Toon filter tekst."

msgid "Time (in ms) after which the filter typing is automatically ended"
msgstr "Tijd (in ms) waarna het filter typing automatisch wordt beëindigt"

msgid "Use case insensitive string matching when filtering."
msgstr "Gebruik hoofdletter ongevoelige string matching als wordt gefilterd."

msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "Venster titel filter faciliteit voor de schaal plugin"

msgid ""
"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
"Compiz integration."
msgstr ""
"Hiermee wordt een Guile schema interpreter ingebed en wordt voorzien in "
"binding voor zinvolle Compiz integratie."

msgid "Scheme Interpreter"
msgstr "Schema interpreter"

msgid "Toggle Prompt Visible"
msgstr "Schakel prompt zichtbaar"

msgid "Toggle prompt visible."
msgstr "Schakel prompt zichtbaar."

msgid "Directory"
msgstr "Directory"

msgid "Initiate screencasting"
msgstr "Initiëer screencasting"

msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "Stop schermafdruk afbeeldingen in deze folder"

msgid "ScreenCast plugin"
msgstr "Screencast plugin"

msgid "ScreenCasting"
msgstr "ScreenCasting"

msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
msgstr ""

msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""

msgid "Session Management"
msgstr ""

msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""

msgid "Animation duration"
msgstr "Duur van animatie"

msgid "Duration of the animation in milliseconds."
msgstr "Duur animatie (in milliseconden)."

msgid "Increase the scale factor making the window bigger."
msgstr "Vergroot de schaal factor."

msgid "Make the window bigger"
msgstr "Maak het venster groter"

msgid "Make the window smaller"
msgstr "Maak het venster kleiner"

msgid "Reduces the scale factor making the window smaller."
msgstr "Verkleint de schaal factor en maakt het venster kleiner."

#, fuzzy
msgid "Reset the window to original size"
msgstr "Stel venster in als niet vergroot-/verkleinbaar"

msgid "Resets the currently focused window to original size"
msgstr ""

msgid "Scale a window down to a portion of it's size."
msgstr "Schaal een venster naar een deel van zijn grootte."

msgid ""
"Scale a window down to a ration of the screen size. Respectively half, a "
"third or a sixth of the screen."
msgstr ""

msgid "Scale interval"
msgstr "Schaal interval"

msgid "Shelf"
msgstr "BoekenPlank"

msgid ""
"The number to divide the scale factor by or multiply it with when "
"(respectively) increasing and decreasing the scale level manually. Higher "
"number means finer changes."
msgstr ""
"Het getal om de schaal factor mee te delen of te vermenigvuldigen wanneer "
"het schaal niveau met de hand resp. vergroot of verkleind wordt. Grotere "
"getallen betekent een fijnere afstelling."

msgid "Trigger scale down"
msgstr "Kleiner schalen activeren"

msgid "Trigger scale down to screen"
msgstr "Kleiner schalen naar scherm activeren"

msgid ""
"Visually scales a window down to allow easy monitoring without true/"
"traditional resizing."
msgstr ""
"Schaalt een venster visueel kleiner om monitoring makkelijker zonder echte/"
"traditionele grootte aanpassing."

msgid "Background intensity"
msgstr "Achtergrond intensiteit"

msgid "Background intensity."
msgstr "Achtergrond intensiteit."

msgid "Below"
msgstr "Onder"

msgid "Click duration"
msgstr "Klik duur"

msgid "Cover"
msgstr "Afdekken"

msgid "Cover movement offset."
msgstr "Offset beweging afdekken."

msgid "Cover offset"
msgstr "Offset afdekking"

msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

msgid "Fade in/out speed"
msgstr "Invagen/uitvagen snelheid"

msgid "Fade speed"
msgstr "Vervaag snelheid"

msgid "Flip"
msgstr "Omkeren"

msgid "Flip angle"
msgstr "Omkeren hoek"

msgid "Generate mipmaps"
msgstr "Mipmaps genereren"

msgid "Hide all non Desktop windows during switching"
msgstr "Verberg alle niet-bureaublad vensters gedurende wisselen"

msgid "Hide non Desktop windows"
msgstr "Verberg alle niet-bureaublad vensters"

msgid "Initiate (All Workspaces)"
msgstr "Initiëer (Alle werkruimten)"

msgid "Initiate switcher (All Workspaces)."
msgstr "Initiëer wisselaar (Alle werkruimten)."

msgid "Initiate switcher."
msgstr "Initiëer wisselaar."

msgid "Max window size"
msgstr "Maximale venster grootte"

msgid "Maximum click duration in miliseconds."
msgstr "Maximum klik duur in milliseconden."

msgid "Maximum window size (in percent of the screen width)"
msgstr "Maximale venster grootte (in procenten van de scherm breedte)"

msgid "Mouse movement speed"
msgstr "Muis beweging snelheid"

msgid "Mouse speed"
msgstr "Muis snelheid"

msgid "On activated output"
msgstr "Bij geactiveerde output"

msgid "One big switcher"
msgstr "Een grote wisselaar"

msgid "Overlay an icon on windows in the shift switcher"
msgstr "Een icoon overlay op vensters in de schuif wisselaar"

msgid "Rotation angle of the flip animation"
msgstr "Rotatie hoek voor de omkeer animatie"

msgid ""
"Selects how the switcher is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Selecteert hoe de wisselaar wordt getoond als meerdere uitvoer apparaten "
"worden gebruikt."

msgid "Shift Switcher"
msgstr "Schuif wisselaar"

msgid "Shift Switcher Plugin"
msgstr "Schuif wisselaar plugin"

msgid "Shift Windows"
msgstr "Schuif vensters"

msgid "Shift animation speed"
msgstr "Schuif animatie snelheid"

msgid "Shift speed"
msgstr "Schuif snelheid"

msgid "Shift timestep"
msgstr "Schuif tijdstap"

msgid "Switcher mode"
msgstr "Wisselaar modus"

msgid "Switcher mode."
msgstr "Wisselaar modus."

msgid "Terminate"
msgstr "Afbreken"

msgid "Terminate switcher."
msgstr "Wisselaar afbreken."

msgid "Windows that should be shown in the shift switcher"
msgstr "Vensters die moeten worden getoond in de schuif wisselaar"

msgid "Access your desktop easily"
msgstr "Makkelijke toegang naar bureaublad"

msgid "Direction of window movement"
msgstr "Richting van venster beweging"

msgid "Down"
msgstr "Omlaag"

msgid "Left"
msgstr "Links"

msgid "Left/Right"
msgstr "Links/Rechts"

msgid "Movement Direction"
msgstr "Bewegings richting"

msgid "Right"
msgstr "Rechts"

msgid "Show desktop"
msgstr "Toon bureaublad"

msgid "To Corners"
msgstr "Naar de hoeken"

msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

msgid "Up/Down"
msgstr "Op/Neer"

msgid "Window Opacity"
msgstr "Venster ondoorzichtigheid"

msgid "Window Part Size"
msgstr "Venster deeltje grootte"

msgid "Window movement speed"
msgstr "Venster beweging snelheid"

msgid "Window movement timestep"
msgstr "Venster beweging tijdstap"

msgid "Window opacity when showdesktop'd"
msgstr "Venster doorzichtigheid in Toon Bureaublad modus"

msgid "Window part size when showdesktop'd"
msgstr "Venster deel grootte in Toon Bureaublad modus"

msgid ""
"Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
msgstr ""
"Venster typen die uit het zicht verplaatst moeten worden als Toon Bureaublad "
"modus wordt in gegaan"

msgid "Additive blending"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Additive blending of particles"
msgstr "Aantal particles"

#, fuzzy
msgid "Darken backgound"
msgstr "Donkere achtergrond"

#, fuzzy
msgid "Darken background under particles"
msgstr "Donkere achtergrond"

msgid "Emiters"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Have random colors for the particles"
msgstr ""
"Gebruik diverse kleuren voor het vuur effect, ook wel bekend als Mystiek "
"Vuur."

#, fuzzy
msgid "Increases the visibility of the mouse pointer"
msgstr "Schaal de muis aanwijzer"

#, fuzzy
msgid "Number Of Particles"
msgstr "Aantal particles"

#, fuzzy
msgid "Number of particle emiters."
msgstr "Aantal particles"

#, fuzzy
msgid "Number of particles."
msgstr "Aantal particles"

#, fuzzy
msgid "Particle Color"
msgstr "Kleur vuurdeeltje"

#, fuzzy
msgid "Particle Life"
msgstr "Vuur particle levensduur"

#, fuzzy
msgid "Particle Options"
msgstr "Diverse optie's"

#, fuzzy
msgid "Particle Size"
msgstr "Grootte vuurdeeltje"

#, fuzzy
msgid "Particle Slowdown"
msgstr "Vertraging vuurdeeltje"

#, fuzzy
msgid "Particle color."
msgstr "Vuur partikel kleur."

#, fuzzy
msgid "Particle life."
msgstr "Vuur partikel levensduur."

#, fuzzy
msgid "Particle size."
msgstr "Vuur partikel grootte."

#, fuzzy
msgid "Particle slowdown."
msgstr "Vuur partikel vertraging."

#, fuzzy
msgid "Randomly Colored Particles"
msgstr "Wisselende kleuren Vuur"

#, fuzzy
msgid "Ring radius"
msgstr "Rand radius"

#, fuzzy
msgid "Rotation speed"
msgstr "Animatie snelheid"

#, fuzzy
msgid "Rotation speed."
msgstr "Animatie snelheid"

#, fuzzy
msgid "Show mouse"
msgstr "Synchroniseer muis"

#, fuzzy
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Schaal de muis aanwijzer"

msgid "Alt"
msgstr "Alt"

msgid "Avoid Snap Modifier"
msgstr "Vermijd vastklik modifier"

msgid "Choose 'Resistance', 'Attraction' or 'Full Mode'."
msgstr "Kies 'Weerstand', 'Aantrekking' of 'Volledig'."

msgid "Control"
msgstr "Control"

msgid "Edge Attraction Distance"
msgstr "Rand aantrekking afstand"

msgid "Edge Resistance Distance"
msgstr "Hoek weerstand afstand"

msgid "Edge attraction"
msgstr "Rand aantrekking"

msgid "Edge resistance"
msgstr "Weerstand bij rand"

msgid "Edges"
msgstr "Randen"

msgid "Enables windows edges resistance"
msgstr "Inschakelen van weerstand voor vensterrand"

msgid "Meta"
msgstr "Meta"

msgid "Screen edges"
msgstr "Schermranden"

msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgid "Snap Type"
msgstr "Klik type"

msgid "Snap to 'Screen Edges', 'Windows Edges' or 'Both'."
msgstr "Klik aan 'Scherm randen', 'Venster randen' of 'Beiden'."

msgid "Snapping Windows"
msgstr "Klikkende vensters"

msgid "The distance until edge attraction takes place."
msgstr "De afstand waarop rand aantrekking plaats vind."

msgid "The distance until edge resistance takes place."
msgstr "De afstand waarop rand weerstand plaatsvind."

msgid "Use this bindings to avoid snapping."
msgstr "Gebruik deze bindingen om vastklikken te voorkomen."

msgid "Window edges"
msgstr "Venster randen"

msgid "Bottom to Top"
msgstr "Onderkant naar boven"

msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
msgstr ""
"Vertraging (in ms) tussen scherm vernieuwingen. Het verkleinen van deze "
"waarde maakt het vallen van sneeuw misschien vloeiender maar verhoogt ook de "
"CPU belasting."

msgid "Enable Blending"
msgstr "Blending inschakelen"

msgid "Enable Textures"
msgstr "Inschakelen texturen"

msgid "Enables alpha blending of snowflakes."
msgstr "Schakelt alpha blending in voor sneeuwvlokken."

#, fuzzy
msgid "Enables textured snowflakes. If not selected, color gradients are used."
msgstr ""
"Gebruikt teksturen voor sneeuwvlokken. Indien niet geselecteerd worden kleur "
"gradatie's gebruikt."

msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "Vlokken roteren als dit is aangevinkt."

msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
msgstr ""
"Hoe diep in het scherm sneeuwvlokken getekend kunnen worden voordat ze "
"verwijderd worden"

msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
msgstr ""
"Hoe ver buiten de scherm resolutie sneeuwvlokken kunnen komen voordat ze "
"worden verwijderd. Dit is nodig voor FOV."

msgid "Key Bindings"
msgstr "Toets bindingen"

msgid "Left to Right"
msgstr "Links naar rechts"

msgid "Number Of Snowflakes"
msgstr "Aantal sneeuwvlokken"

msgid "Number of snowflakes"
msgstr "Aantal sneeuwvlokken"

msgid "Right to Left"
msgstr "Rechts naar links"

msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Sneeuwvlokken draaien"

msgid "Screen Boxing"
msgstr "Schermomsluiting"

msgid "Screen Depth"
msgstr "Scherm diepte"

msgid "Select snow flake movement direction"
msgstr "Selecteer sneeuw vlok bewegings richting"

msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

msgid "Size Of Snowflakes"
msgstr "Grootte van sneeuwvlokken"

msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Grootte sneeuwvlokken"

msgid "Snow"
msgstr "Sneeuw"

msgid "Snow Direction"
msgstr "Sneeuw richting"

msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Sneeuw over vensters"

msgid "Snow Speed"
msgstr "Sneeuw vensters"

msgid "Snow Textures"
msgstr "Sneeuw texturen"

msgid "Snow Toggle"
msgstr "Sneeuw schakelen"

msgid "Snow for Compiz"
msgstr "Sneeuw voor Compiz"

msgid "Snow is drawn above windows"
msgstr "Sneeuw wordt getekend boven vensters"

msgid "Snow textures"
msgstr "Sneeuw texturen"

msgid "Snow toggle key"
msgstr "Sneeuw schakel toets"

msgid "Speed of falling snow"
msgstr "Snelheid van vallende sneeuw"

msgid "Textures"
msgstr "Texturen"

msgid "Top to Bottom"
msgstr "Boven naar beneden"

msgid "Update Delay"
msgstr "Update vertraging"

msgid "A simple splash plugin"
msgstr "Een simpele splash plugin"

msgid "Background File"
msgstr "Achtergrond bestand"

msgid "Background brightness."
msgstr "Achtergrond helderheid."

msgid "Background image File."
msgstr "Achtergrond afbeeldings bestand."

msgid "Background saturation."
msgstr "Achtergrond verzadiging."

msgid "Display In/Out Time."
msgstr "Display in/uit tijd."

msgid "Display Time"
msgstr "Display tijd"

msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

msgid "Initiate Splash"
msgstr "Initiëer Splash"

msgid "Logo File"
msgstr "Logo bestand"

msgid "Logo image File."
msgstr "Logo afbeeldingsbestand."

msgid "Show on first start"
msgstr "Toon bij eerste start"

msgid "Show splash on first start."
msgstr "Toon splash bij eerste start."

msgid "Splash"
msgstr "Splash"

msgid "Start Splash."
msgstr "Start Splash."

#, fuzzy
msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the switcher which are not "
"selected"
msgstr ""
"Mate van opacificeer (in procent) voor vensters in de ring welke niet "
"geselecteerd zijn"

#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"

#, fuzzy
msgid "Darken background when showing the stack"
msgstr "Maak de achtergrond donker als de ring getoond wordt"

#, fuzzy
msgid "On Thumbnail"
msgstr "Thumbnail breedte"

#, fuzzy
msgid "Rotate inactive windows"
msgstr "Activeer een gegeven venster"

#, fuzzy
msgid "Should not selected windows be rotated"
msgstr "De venstertitel in vet lettertype."

#, fuzzy
msgid "Stack Window Switcher"
msgstr "Ring wisselaar"

#, fuzzy
msgid "Tilt angle of the background."
msgstr "Kleur 1 van de gradatie achtergrond."

#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "3D vensters"

#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in the switcher"
msgstr "Vensters die moeten worden getoond in de schuif wisselaar"

msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Achtergrond helderheid gedurende tekenen"

msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "Toon programma niet in pager"

#, fuzzy
msgid "Auto Change Viewport"
msgstr "Plaats op viewport"

msgid "Bring Selected To Front"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Plaats middenpunt"

msgid "Change to the viewport of the selected window while switching"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Color of highlight rectangle"
msgstr "Vul kleur voor de selectie rechthoek"

msgid "Color of highlight rectangle border"
msgstr ""

msgid "Color of inlay in highlight rectangle border"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "Mipmaps genereren indien mogelijk voor hogere kwaliteit schalen."

#, fuzzy
msgid "Highlight Border Color"
msgstr "Oplicht kleur"

#, fuzzy
msgid "Highlight Border Inlay Color"
msgstr "Oplicht kleur"

#, fuzzy
msgid "Highlight Mode"
msgstr "Oplicht kleur"

#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "In"

#, fuzzy
msgid "Minimized Window Highlight Rectangle"
msgstr "Venster oplichten"

#, fuzzy
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmaps"

#, fuzzy
msgid "Mode for highlighting the currently selected window"
msgstr ""
"Kleur gebruikt om het venster op te laten lichten waaroverheen gezweefd wordt"

msgid "Next Panel"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Next window"
msgstr "Volgende venster"

#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Volgende venster (Alle werkruitmen)"

#, fuzzy
msgid "Next window (Group)"
msgstr "Volgende venster (groep)"

#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Volgende venster (groep)"

msgid "Original Window Position"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Popup Window Delay"
msgstr "Groepeer venster match"

#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "Toon wisselaar indien niet zichtbaar en selecteer vogende venster."

#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"Toon wisselaar indien niet zichtbaar en toon volgende venster van de huidige "
"applicatie."

#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Toon wisselaar indien niet zichtbaar en selecteer volgende venster uit alle "
"vensters."

#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "Toon venster indien niet zichtbaar en selecteer vorige venster."

#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"Toon wisselaar indien niet zichtbaar en selecteer vorige venster van de "
"huidige applicatie."

#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Toon wisselaar indien niet zichtbaar en selecteer vorige venster uit alle "
"vensters."

msgid "Prev Panel"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Prev window"
msgstr "Vorige venster"

#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Vorige venster (Alle werkruimten)"

#, fuzzy
msgid "Prev window (Group)"
msgstr "Vorige venster (groep)"

#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Vorige venster (groep)"

msgid "Row Alignment"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select next panel type window."
msgstr "Selecteert waar de venster titel geplaatst moet worden."

msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "Selecteert waar de venster titel geplaatst moet worden."

msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Selected Window Highlight"
msgstr "Venster oplichten"

#, fuzzy
msgid "Show Rectangle"
msgstr "Rechthoekig"

#, fuzzy
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Toon venster titel in thumbnail."

msgid "Show minimized windows"
msgstr "Toon geminimaliseerde vensters"

msgid "Static Application Switcher"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Switcher speed"
msgstr "Wisselaar modus"

#, fuzzy
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Schuif tijdstap"

#, fuzzy
msgid "Switcher windows"
msgstr "Gefilterde vensters"

#, fuzzy
msgid "Taskbar Entry"
msgstr "Taakbalk"

msgid "Time (in s) the popup window should be delayed before appearing"
msgstr ""

msgid "Where to draw highlight rectangle for minimized windows"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Vensters die moeten worden getoond in de schuif wisselaar"

msgid "Render text to texture"
msgstr "Render tekst naar een tekstuur"

msgid "Text"
msgstr "Tekst"

msgid "Enable Titles"
msgstr "Inschakelen titels"

msgid "Fade In/Out Duration"
msgstr "Duur van fade In/Out"

msgid "Fade In/Out Duration in seconds."
msgstr "Duur van Fade In/Out in seconden."

msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Mipmaps genereren"

msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling."
msgstr "Mipmaps genereren indien mogelijk voor hogere kwaliteit schalen."

msgid "Paint Thumbnails Always on Top."
msgstr "Thumbnails altijd boven alle venster weergeven."

msgid "Paint Window Like Background"
msgstr "Teken venster zoals achtergrond"

msgid "Paint Window Like Background instead of Glow."
msgstr "Teken venster zoals achtergrond ipv. gloeien."

msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
msgstr "Instellen als taakbalk alleen vensters toont van huidige viewport."

msgid "Should be the window title Bold."
msgstr "De venstertitel in vet lettertype."

msgid "Show Delay"
msgstr "Toon delay"

msgid "Show Window Title in Thumbnail."
msgstr "Toon venster titel in thumbnail."

msgid "Size of Thumbnail Border."
msgstr "Grootte van thumbnail rand."

msgid "Taskbar"
msgstr "Taakbalk"

msgid "Taskbar Shows Only Windows of Current Viewport"
msgstr "Taakbalk toont allen vensters in huidige viewport"

msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
msgstr "Thumbnail achtergrond en rand gloei kleur."

msgid "Thumbnail Border Glow Color"
msgstr "Thumbnail rand gloeikleur"

msgid "Thumbnail Border Size"
msgstr "Thumbnail rand grootte"

msgid "Thumbnail Window Size"
msgstr "Thumbnail venster grootte"

msgid "Thumbnail window size."
msgstr "Thumbnail venster grootte."

msgid "Thumbnails Always on Top"
msgstr "Thumbnails altijd bovenop"

msgid "Time (in ms) before Thumbnail is shown."
msgstr "Tijd (in ms) voordat de thumbnail wordt getoond."

msgid "Window Previews"
msgstr "Venster previews"

msgid "Window thumbnails at the taskbar"
msgstr "Venster thumbnails op de taakbalk"

msgid "Window title"
msgstr "Venster titel"

msgid "Window title Font Color."
msgstr "Venster titel lettertype kleur."

msgid "Window title Font Size."
msgstr "Venster titel lettertype grootte."

msgid "Animation Duration"
msgstr "Duur van animatie"

msgid "Cascade"
msgstr "Cascade"

msgid "Cascade Delta"
msgstr "Cascade Delta"

msgid "Cascade Windows"
msgstr "Cascade vensters"

msgid "Choose the tiling type you want when using toggle."
msgstr "Kies de tegelmethode die je wilt als je de schakel knop gebruikt."

msgid "Distance between windows when using cascade"
msgstr "Afstand tussen venster bij gebruik van cascade"

msgid "Drop From Top"
msgstr "Laat van top vallen"

msgid "Duration (in ms) of the tiling animation"
msgstr "Duur (in ms) van de tegel animatie"

msgid "Excluded Windows"
msgstr "Uitgezonderde vensters"

msgid "Filled Outline"
msgstr "Gevulde omtrek"

msgid "Join Windows (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Vensters samenvoegen (EXPERIMENTEEL)"

msgid "Left Occupancy"
msgstr "Linker ruimte percentage"

msgid ""
"Move and resize all visible windows both vertically and horizontally, so "
"that the occupy whole screen and are in a grid."
msgstr ""
"Verplaats en wijzig grootte van alle zichtbare vensters zowel verticaal als "
"horizontaal zodat ze het hele scherm in beslag nemen in een raster."

msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full height, same "
"width and occupy whole screen."
msgstr ""
"Verplaats en afmeting wijzigen zodat alle vensters een volledige hoogte "
"hebben, dezelfde breedte en het hele scherm bezetten."

msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full width, same "
"height and occupy whole screen."
msgstr ""
"Verplaats en wijzig grootte van alle zichtbare vensters zodat ze een "
"volledige breedte, dezelfde hoogte hebben en het scherm volledig vullen."

msgid ""
"Move and resize all visible windows with the delta value set for cascading."
msgstr ""
"Verplaats en wijzig grootte van alle zichtbare vensters waarbij de delta "
"waarde wordt gezet voor een cascade."

msgid ""
"Occupancy percentage for window placed left. This number is percentage of "
"screen width, which the active window will have it as width when tiled. "
"Applies to Left tiling type."
msgstr ""
"Ruimte percentage voor venster wat links geplaatst wordt. Deze waarde is een "
"percentage van de schermbreedte , die het actieve venster zal verkrijgen als "
"breedte tijdens tegelen. is van toepassing op Links Tegelen."

msgid "Restore Windows"
msgstr "Herstel vensters"

msgid "Restore windows to their original position they had before tiling."
msgstr ""
"Herstel de vensters naar hun originele positie zoals ze die hadden voor het "
"tegelen."

msgid "Selects the animation used while tiling"
msgstr "Selecteert de gebruikte animatie tijdens tegelen"

msgid "Slide"
msgstr "Dia"

msgid "Tile"
msgstr "Tegelen"

msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Tegelen horizontaal"

msgid "Tile Vertically"
msgstr "Tegelen verticaal"

msgid "Tile Windows"
msgstr "Tegelen van vensters"

msgid "Tile Windows Horizontally"
msgstr "Horizontaal tegelen van vensters"

msgid "Tile Windows Vertically"
msgstr "Verticaal tegelen van vensters"

msgid "Tile windows"
msgstr "Tegelen vensters"

msgid "Tiling Animation Type"
msgstr "Tegel animatie methode"

msgid "Tiling Method For Toggle"
msgstr "Tegel methode voor schakelen"

msgid "Toggle Tiling"
msgstr "Schakel tegelen"

msgid "Toggle between tile and restore"
msgstr "Schakel tussen tegelen en herstellen"

msgid ""
"Tries to join the windows together when horizontal, vertical or left tiling "
"is enabled so that when you resize a window surrounding windows resize "
"accordingly. This may cause problems if you dont leave them enough space."
msgstr ""
"Probeert om vensters samen te voegen als horizontaal, verticaal of links "
"tegelen is ingeschakeld zodat wanneer je de grootte van een venster aanpast "
"de omringende vensters overeenkomstig aangepast worden. Dit kan problemen "
"opleveren als je ze niet genoeg ruimte laat."

msgid "Windows which should be excluded from tiling"
msgstr "Vensters die moeten worden uitgesloten van tegelen"

msgid ""
"Adjust the opacity, saturation and brightness of windows based on when they "
"last had focus."
msgstr ""
"Pas de ondoorzichtigheid, verzadiging en helderheid van vensters aan "
"gebaseerd op wanneer ze voor het laatst focus hadden."

msgid "Brightness Level of Focused Windows"
msgstr "Helderheidsnivo van vensters met focus"

msgid "Brightness Level of Unfocused Windows"
msgstr "Helderheidsnivo van vensters zonder focus"

msgid ""
"Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"Helderheid van het venster met de huidige focus. Venster krijgen een "
"helderheidsniveau tussen die van venster met focus en minimum."

msgid ""
"Brightness of the least focused window. Windows will get brightness levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"Helderheid van het venster met de minste focus. Vensters krijgen een "
"helderheidsniveau tussen dat van een venster met focus en het minimum."

msgid "Number of Windows to Track"
msgstr "Aantal vensters om bij te houden"

msgid ""
"Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this "
"amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
msgstr ""
"Aantal venster die VolgFocus bij houdt. Vensters die focus hadden dit aantal "
"vensters geleden worden beschouwd als volledig zonder focus."

msgid "Opacity Level of Focused Windows"
msgstr "Ondoorzichtigheidsnivo van vensters met focus"

msgid "Opacity Level of Unfocused Windows"
msgstr "Ondoorzichtigheidsnivo van vensters zonder focus"

msgid ""
"Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"Ondoorzichtigheid van het venster met de huidige focus. Vensters krijgen een "
"ondoorzichtigheidsniveau tussen dat van een venster met focus en minimum."

msgid ""
"Opacity of the least focused window. Windows will get opacity levels between "
"the focused and minimum."
msgstr ""
"Ondoorzichtigheid van het venster met de minste focus. Vensters krijgen een "
"ondoorzichtigheidsniveau tussen dat van een venster met focus en minimum."

msgid "Saturation Level of Focused Windows"
msgstr "Verzadigingsnivo van venster met focus"

msgid "Saturation Level of Unfocused Windows"
msgstr "Verzadigingsnivo van vensters zonder focus"

msgid ""
"Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"Verzadiging van het venster met de huidige focus. Vensters krijgen een "
"verzadigingsniveau tussen dat van een venster met focus en minimum."

msgid ""
"Saturation of the least focused window. Windows will get saturation levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"Verzadiging van het venster met de minste focus. Vensters krijgen een "
"verzadigingsniveau tussen dat van een venster met focus en minimum."

msgid ""
"This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up "
"trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
msgstr ""
"Dit definieert wanneer VolgSpoor begint met het uitvagen van vensters. Dit "
"stelt VolgSpoor zodanig in dat de N eerste vensters worden behandeld alsof "
"ze 100% focus hebben."

msgid "Trailfocus"
msgstr "Focusspoor"

msgid "Window to Start Fading"
msgstr "Venster om te beginnen met uitvagen"

msgid "Window types that should be handled by Trailfocus"
msgstr "Venster typen die moeten behandeld worden door VolgFocus"

msgid "Action name for initiate"
msgstr "Actie naam voor initiëer"

msgid "Action name for initiate/terminate"
msgstr "Actie naam voor initiëer/afbreken"

msgid "Begin Viewport Switch"
msgstr "Begin met viewport wissel"

msgid "Begin entering viewport number"
msgstr "Begin met invoeren viewport nummer"

msgid "Desktop-based Viewport Switching"
msgstr "Bureaublad-gebaseerde viewport wisseling"

msgid "Go to specific viewport"
msgstr "Ga naar specifieke viewport"

msgid "Initiate plugin action"
msgstr "Initiëer plugin actie"

msgid "Initiate viewport changes through several events"
msgstr "Initiëer viewport veranderingen door verschillende gebeurtenissen"

msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
msgstr "Initiëren/Afbreken van de geselecteerde plugin actie"

msgid "Move Down"
msgstr "Verplaats omlaag"

msgid "Move Left"
msgstr "Verplaats naar links"

msgid "Move Next"
msgstr "Verplaats naar volgende"

msgid "Move Prev"
msgstr "Verplaats naar vorige"

msgid "Move Right"
msgstr "Verplaats naar rechts"

msgid "Move Up"
msgstr "Verplaats omhoog"

msgid "Move down"
msgstr "Verplaats omlaag"

msgid "Move to the left"
msgstr "Verplaats naar links"

msgid "Move to the next viewport"
msgstr "Verplaats naar volgende viewport"

msgid "Move to the previous viewport"
msgstr "Verplaats naar vorige viewport"

msgid "Move to the right"
msgstr "Verplaats naar rechts"

msgid "Move up"
msgstr "Verplaats omhoog"

msgid "Number-Based Viewport Switching"
msgstr "Nummer gebaseerde viewport wisseling"

msgid "Plugin for initiate action"
msgstr "Plugin voor initiëer actie"

msgid "Plugin for initiate/action action"
msgstr "Plugin voor initiëer/actie "

msgid "Switch to Viewport 1"
msgstr "Wissel naar viewport 1"

msgid "Switch to Viewport 10"
msgstr "Wissel naar viewport 10"

msgid "Switch to Viewport 11"
msgstr "Wissel naar viewport 11"

msgid "Switch to Viewport 12"
msgstr "Wissel naar viewport 12"

msgid "Switch to Viewport 2"
msgstr "Wissel naar viewport 2"

msgid "Switch to Viewport 3"
msgstr "Wissel naar viewport 3"

msgid "Switch to Viewport 4"
msgstr "Wissel naar viewport 4"

msgid "Switch to Viewport 5"
msgstr "Wissel naar viewport 5"

msgid "Switch to Viewport 6"
msgstr "Wissel naar viewport 6"

msgid "Switch to Viewport 7"
msgstr "Wissel naar viewport 7"

msgid "Switch to Viewport 8"
msgstr "Wissel naar viewport 8"

msgid "Switch to Viewport 9"
msgstr "Wissel naar viewport 9"

msgid "Switch to viewport 1"
msgstr "Wissel naar viewport 1"

msgid "Switch to viewport 10"
msgstr "Wissel naar viewport 10"

msgid "Switch to viewport 11"
msgstr "Wissel naar viewport 11"

msgid "Switch to viewport 12"
msgstr "Wissel naar viewport 12"

msgid "Switch to viewport 2"
msgstr "Wissel naar viewport 2"

msgid "Switch to viewport 3"
msgstr "Wissel naar viewport 3"

msgid "Switch to viewport 4"
msgstr "Wissel naar viewport 4"

msgid "Switch to viewport 5"
msgstr "Wissel naar viewport 5"

msgid "Switch to viewport 6"
msgstr "Wissel naar viewport 6"

msgid "Switch to viewport 7"
msgstr "Wissel naar viewport 7"

msgid "Switch to viewport 8"
msgstr "Wissel naar viewport 8"

msgid "Switch to viewport 9"
msgstr "Wissel naar viewport 9"

msgid "Viewport Switcher"
msgstr "Viewport wisselaar"

msgid "Allow Wrap-Around"
msgstr "Omwikkelen toestaan"

msgid "Allow wrap-around when moving the wall up/down/left/right"
msgstr ""
"Omwikkelen toestaan wanneer de muur beweegt naar boven/beneden/links/rechts"

msgid "Arrow Colors"
msgstr "Pijl kleuren"

msgid "Background Gradient"
msgstr "Achtergrond gradatie"

msgid "Base Color"
msgstr "Basis kleur"

msgid "Desktop Wall"
msgstr "Bureaublad Muur"

msgid "Desktop Wall Plugin"
msgstr "Bureaublad Muur Plugin"

msgid "Duration (in s) for wall sliding viewport switching animation"
msgstr "Duur (in s) voor muur schuif viewport wisseling animatie"

msgid ""
"Duration (in s) the switch target preview should remain visible after "
"switching ends."
msgstr ""
"Duur (in s) de wissel dat de doelpreview zichtbaar moet blijven nadat het "
"wisselen wordt beëindigt."

msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Rand kantel verslepen"

msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Rand kantel verplaatsen"

msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Rand kantel aanwijzer"

msgid "Edge Flipping"
msgstr "Rand kantelen"

msgid "Edge Radius"
msgstr "Rand radius"

msgid "Edge flipping"
msgstr "Rand kantelen"

msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "Eerste kleur voor de achtergrond gradatie van het wisselvenster."

msgid "First color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "Eerste kleur voor de thumbnail gradatie van het wissel venster."

msgid "First color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "Eerste kleur van de thumbnail gradatie van het wisselvenster."

msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr "Eerste kleur van de pijl van het wissel venster."

msgid "Flip Down"
msgstr "Kantel omlaag"

msgid "Flip Left"
msgstr "Kantel naar links"

msgid "Flip Right"
msgstr "Kantel naar rechts"

msgid "Flip Up"
msgstr "Kantel omhoog"

msgid "Flip down"
msgstr "Kantel omlaag"

msgid "Flip left"
msgstr "Kantel naar links"

msgid "Flip right"
msgstr "Kantel naar rechts"

msgid "Flip up"
msgstr "Kantel omhoog"

msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
msgstr ""
"Kantel viewport als een object naar de scherm rand wordt versleept wordt"

msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
msgstr "Kantel viewport als een venster naar de schermrand wordt verplaatst"

msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
msgstr ""
"Kantel viewport als de muisaanwijzer naar de schermrand wordt verplaatst"

msgid "Highlight Gradient"
msgstr "Oplicht gradatie"

msgid "How should a multimonitor configuration be handled"
msgstr "Hoe moet worden omgegaan met een multi-monitor configuratie"

msgid "Move Down With Window"
msgstr "Verplaats omlaag met venster"

msgid "Move Left With Window"
msgstr "Verplaats naar links met venster"

msgid "Move Right With Window"
msgstr "Verplaats naar rechts met venster"

msgid "Move Up With Window"
msgstr "Verplaats omhoog met venster"

msgid "Move along the wall down"
msgstr "Verplaats langs de muur omlaag"

msgid "Move along the wall to the left"
msgstr "Verplaats langs de muur naar links"

msgid "Move along the wall to the next viewport"
msgstr "Verplaats langs de muur naar de volgende viewport"

msgid "Move along the wall to the previous viewport"
msgstr "Verplaats langs de muur naar de vorige viewport"

msgid "Move along the wall to the right"
msgstr "Verplaats langs de muur naar rechts"

msgid "Move along the wall up"
msgstr "Verplaats langs de muur omhoog"

msgid "Move with window along the wall down"
msgstr "Verplaats met venster langs de muur omlaag"

msgid "Move with window along the wall to the left"
msgstr "Verplaats met venster langs de muur naar links"

msgid "Move with window along the wall to the right"
msgstr "Verplaats met venster langs de muur naar rechts"

msgid "Move with window along the wall up"
msgstr "Verplaats met venster langs de muur omhoog"

msgid "Move with window within wall"
msgstr "Verplaats met venster binnen de muur"

msgid "Move within wall"
msgstr "Verplaats binnen de muur"

msgid "Multimonitor behavior"
msgstr "Multi-monitor gedrag"

msgid "Outline Color"
msgstr "Omtrek kleur"

msgid "Outline color of the switcher window."
msgstr "Omtrek kleur van het wissel venster."

msgid "Preview Scale"
msgstr ""

msgid "Radius of the rounded edge"
msgstr "Radius van de afgeronde hoek"

msgid "Second color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "Tweede klekur voor de achtergrond gradatie van het wisselvenster."

msgid "Second color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "Tweede kleur voor de thumbnail gradatie van het wissel venster."

msgid "Second color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "Tweede kleur voor de thumbnail oplicht gradatie van het wisselvenster."

msgid "Second color of the arrow of the switcher window."
msgstr "Tweede kleur van de pijl van het wisselvenster."

msgid "Shadow Color"
msgstr "Schaduw kleur"

msgid "Show Live Viewport Previews"
msgstr "Toon live viewport previews"

msgid "Show Viewport Switcher Preview"
msgstr "Toon viewport wisselaar preview"

msgid "Show live viewport previews in switcher window"
msgstr "Toon live viewport previews in wissel venster"

msgid "Show switcher window while switching viewports"
msgstr "Toon wissel venster tijdens het wisselen van viewports"

#, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
msgstr ""

msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr "Switch doel preview zichtbaarheidstijd"

msgid "Switch all"
msgstr "Wissel allen"

msgid "Switch separately"
msgstr "Wissel apart"

msgid "Third color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "Derde kleur van de achtergrond gradatie van het wissel venster."

msgid "Thumb Gradient"
msgstr "Thumbnail gradatie"

msgid "Viewport Switch Preview"
msgstr "Viewport wissel preview"

msgid "Viewport Switching"
msgstr "Viewport wisselen"

msgid "Wall Sliding Duration"
msgstr "Duur van muur schuiven"

msgid "Width of the border between the previews"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Background fill type."
msgstr "Achtergrond bestand"

msgid "Backgrounds"
msgstr "Achtergronden"

msgid "Center Tiled"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "Kleuren"

#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "Kleuren"

msgid "Draw the desktop wallpaper"
msgstr "Teken de bureaublad achtergrond"

#, fuzzy
msgid "Fill or first gradient color."
msgstr "Vuur partikel kleur."

#, fuzzy
msgid "Fill type"
msgstr "Gevulde omtrek"

#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontaal vouwen"

#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Afbeeldingen"

#, fuzzy
msgid "Image file."
msgstr "Afbeelding bovenzijde bestanden"

#, fuzzy
msgid "Image position."
msgstr "X positie"

#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "X positie"

#, fuzzy
msgid "Scale and Crop"
msgstr "Schaal addons"

#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Schaal addons"

#, fuzzy
msgid "Second gradient color."
msgstr "Gradatie kleur 1"

msgid "Solid fill"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "Tegelen"

msgid "Vertical gradient"
msgstr ""

msgid "Wallpaper"
msgstr "Achtergrond"

msgid "Background Brightness"
msgstr "Achtergrond helderheid"

msgid "Background Saturation"
msgstr "Achtergrond verzadiging"

msgid "Background in Widget Mode"
msgstr "Achtergrond in Widget modus"

msgid "Brightness of non-widget windows in widget modes."
msgstr "Helderheid van non-widget vensters in Widget modi."

msgid "End Widget Mode on Click"
msgstr "Beëindig Widget modus bij klikken"

msgid "End widget mode when a non-widget window is clicked."
msgstr "Beëindig Widget modus als een niet-widget venster wordt aangeklikt."

msgid "Saturation of non-widget windows in widget modes."
msgstr "Verzadiging van niet-widget vensters in Widget modi."

msgid "Show or hide widget windows"
msgstr "Toon of verberg widget vensters"

msgid "Show widget windows on a separate layer"
msgstr "Toon widget vensters op een aparte laag"

msgid "Time (in s) for fading into/out of the widget layer."
msgstr "Tijd (in s) voor in-/uitvagen van de widget laag."

msgid "Toggle Widget Display"
msgstr "Wissel widget display"

msgid "Widget Layer"
msgstr "Widget laag"

msgid "Widget Windows"
msgstr "Widget vensters"

msgid "Windows that always should be treated as widgets"
msgstr "Vensters die altijd moeten worden behandeld als widgets"

msgid "Above others windows"
msgstr "Boven andere vensters"

msgid "Below others windows"
msgstr "Onder andere vensters"

msgid "Don't show application in pager"
msgstr "Toon programma niet in pager"

msgid "Don't show application in taskbar"
msgstr "Toon programma niet in de taakbalk"

msgid "Fixed Size Windows"
msgstr "Vastgezette grootte van vensters"

msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"

msgid "Fullscreen windows"
msgstr "Volledig scherm vensters"

msgid "Height values"
msgstr "Hoogte waarden"

msgid "Matches"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Maximized"
msgstr "Toon geminimaliseerd"

#, fuzzy
msgid "Maximized windows"
msgstr "Niet maximaliseerbare vensters"

msgid "No ARGB visuals"
msgstr "Geen ARGB visuals"

msgid "No focus"
msgstr "Geen focus"

msgid "Non closable windows"
msgstr "Niet afsluitbare vensters"

msgid "Non maximizable windows"
msgstr "Niet maximaliseerbare vensters"

msgid "Non minimizable windows"
msgstr "Niet minimaliseerbare  vensters"

msgid "Non movable windows"
msgstr "Niet verplaatsbare vensters"

msgid "Non resizable windows"
msgstr "Niet vergroot-/verkleinbare vensters"

msgid "Set window as non closable"
msgstr "Stel venster in als niet afsluitbaar"

msgid "Set window as non maximizable"
msgstr "Stel venster in als niet maximaliseerbaar"

msgid "Set window as non minimizable"
msgstr "Stel venster in als niet minimaliseerbaar"

msgid "Set window as non movable"
msgstr "Stel venster in als niet verplaatsbaar"

msgid "Set window as non resizable"
msgstr "Stel venster in als niet vergroot-/verkleinbaar"

msgid "Set windows rules"
msgstr "Stel vensterregels in"

msgid "Size rules"
msgstr ""

msgid "Sized Windows"
msgstr ""

msgid "Skip pager"
msgstr "Sla pager over"

msgid "Skip taskbar"
msgstr "Sla taakbalk over"

msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"

msgid "Sticky windows"
msgstr "Sticky vensters"

msgid "Width values"
msgstr "Breedte waarden"

msgid "Window Rules"
msgstr "Breedte regels"

msgid "Windows that should be resized by default"
msgstr "Venster die standaard vergroot /verkleind moeten worden"

msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
msgstr ""
"Vensters die behandeld moeten worden alsof ze geen transparantie ondersteunen"

msgid "Windows will not have focus"
msgstr "Vensters die geen focus zullen krijgen"

msgid "\"On all desktops\" sticky match"
msgstr "\"Op alle bureaubladen\" sticky match"

msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr "fix voor AIGLX fragment parameter "

msgid "Convert Urgency to Demands Attention"
msgstr ""

msgid "Firefox Menu Fix"
msgstr "Fix voor Firefox menu"

msgid "Fix broken glProgramEnvParameter4f implementation."
msgstr "Fix voor gebroken glProgramEnvParameter4f implementatie."

msgid "Fix for broken GLX_MESA_copy_sub_buffer on XGL in fglrx."
msgstr "Fix voor gebroken GLX_MESA_copy_sub_buffer in XGL met fglrx."

msgid "Fix screen updates in XGL with fglrx."
msgstr "Fix voor scherm updates in XGL met fglrx."

msgid "Fix window type of Firefox and Thunderbird menus."
msgstr "Fix voor venster type van Firefox en Thunderbird menu's."

msgid "Fix window type of OpenOffice.org menus."
msgstr "Fix voor venster type van OpenOffice menu's."

msgid "Fix window type of notification daemon windows."
msgstr "Fix voor venster type van notificatie daemon vensters."

msgid "Fix window type of various Java windows."
msgstr "Fix venster type van diverse Java vensters."

msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Fix voor venster type van diverse Qt vensters."

msgid "Java Window Fix"
msgstr "Java venster fix"

msgid "Legacy Fullscreen Support"
msgstr "Legacy volledig scherm ondersteuning"

msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
msgstr "Maak \"op alle bureaubladen\" vensters \"sticky\""

msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""
"Maak \"op alle bureaubladen\" vensters sticky.Sticky vensters zijn zichtbaar "
"op alle viewports."

msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
msgstr ""

msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr "Maak Wine en legacy vensters op de juiste manier volledig scherm."

msgid "Metacity-like workarounds."
msgstr "Metacity-achtige workarounds."

msgid "Notification Daemon Fix"
msgstr "Fix voor notificatie daemon"

msgid "OpenOffice.org Menu Fix"
msgstr "Fix voor OpenOffice menu"

msgid "Qt Window Fix"
msgstr "Fix voor Qt venster"

msgid "Window stickyness"
msgstr "Stickyness van venster"

msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
msgstr "Vensters op alle bureaubladen die sticky gemaakt moeten worden"

msgid "Workarounds"
msgstr "Workarounds"

#, fuzzy
#~ msgid "Focus Widget Layer"
#~ msgstr "Widget laag"

#~ msgid "Airplane"
#~ msgstr "Vliegtuig"

#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
#~ msgstr "Vliegtuig vlieg pad lengte"

#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
#~ msgstr "Animatie tijd stap voor intense effecten"

#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatisch"

#~ msgid "Beam"
#~ msgstr "Straal"

#~ msgid "Beam Color"
#~ msgstr "Straal kleur"

#~ msgid "Beam Life"
#~ msgstr "Straal levensduur"

#~ msgid "Beam Slowdown"
#~ msgstr "Straal vertraging"

#~ msgid "Beam Spacing"
#~ msgstr "Straal ruimte"

#~ msgid "Beam Up"
#~ msgstr "Straal omhoog"

#~ msgid "Beam Width"
#~ msgstr "Straal breedte"

#~ msgid "Beam color."
#~ msgstr "Straal kleur."

#~ msgid "Beam life."
#~ msgstr "Straal levensduur."

#~ msgid "Beam slowdown."
#~ msgstr "Straal vertraging."

#~ msgid "Beam width."
#~ msgstr "Straal breedte."

#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Branden"

#~ msgid "Domino"
#~ msgstr "Domino"

#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
#~ msgstr "Valrichting dominostuk"

#~ msgid "Explode"
#~ msgstr "Exploderen"

#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
#~ msgstr "Valrichting voor dominostukken."

#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Vuur"

#~ msgid "Fire Smoke"
#~ msgstr "Rook"

#~ msgid "Fire constant speed"
#~ msgstr "Vuur constante snelheid"

#~ msgid "Fire direction"
#~ msgstr "Richting vuur"

#~ msgid "Fire direction."
#~ msgstr "Richting vuur."

#~ msgid "Fire smoke."
#~ msgstr "Vuur rook."

#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
#~ msgstr "Vlieg naar taakbalk bij minimaliseren"

#~ msgid "Fold"
#~ msgstr "Vouwen"

#~ msgid "Fold Direction"
#~ msgstr "Richting vouwen"

#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
#~ msgstr "Richting van openen van vouw voor stukken in Razr effect."

#~ msgid "Hexagonal"
#~ msgstr "Zeshoekig"

#~ msgid "In"
#~ msgstr "In"

#~ msgid "In-out"
#~ msgstr "In-uit"

#~ msgid "Leaf Spread"
#~ msgstr "Blad spreiding"

#~ msgid "Left-right"
#~ msgstr "Links-rechts"

#~ msgid "Length of airplane's flying path."
#~ msgstr "Lengte van vliegtuig vliegpad."

#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
#~ msgstr "Maak duur van Vuur effect afhankelijk van venster hoogte."

#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
#~ msgstr "Bewegings richting(en) voor venster stukken."

#~ msgid "Number Of Fire Particles"
#~ msgstr "Aantal vuurdeeltjes"

#~ msgid "Number of fire particles."
#~ msgstr "Aantal vuurdeeltjes."

#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Uit"

#~ msgid "Razr"
#~ msgstr "Razr"

#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
#~ msgstr "Razr richting van vouw opening"

#~ msgid "Rectangular"
#~ msgstr "Rechthoekig"

#~ msgid "Rotation Angle"
#~ msgstr "Rotatie hoek"

#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
#~ msgstr "Rotatie hoek van geanimeerde venster stukken."

#~ msgid "Spacing between beams."
#~ msgstr "Ruimte tussen stralen."

#~ msgid ""
#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
#~ "movements become."
#~ msgstr ""
#~ "De tijd in milliseconden tussen elke rendering van de intense animatie's "
#~ "(bijv. Branden, Straal). Hoe hoger de waarde hoe schokkeriger de animatie."

#~ msgid ""
#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the height of the window."
#~ msgstr ""
#~ "De geanimeerde vensters zullen worden opgesplitst lang een raster. "
#~ "Specificeer het aantal rastervakken langs de hoogte van het venster."

#~ msgid ""
#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the width of the window."
#~ msgstr ""
#~ "De geanimeerde vensters zullen worden opgesplitst lang een raster. "
#~ "Specificeer het aantal rastervakken langs de breedte van het venster."

#~ msgid ""
#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the height of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Het exploderende venster zal worden opgesplitst in stukken langs een "
#~ "raster. Specificeer het aantal raster vakken langs de hoogte van het "
#~ "venster."

#~ msgid ""
#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the width of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Het exploderende venster zal worden opgesplitst in stukken langs een "
#~ "raster. Specificeer het aantal raster vakken langs de breedte van het "
#~ "venster."

#~ msgid "Thickness"
#~ msgstr "Dikte"

#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
#~ msgstr "Dikte van geanimeerde polygonen"

#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
#~ msgstr "Dikte van exploderende polygonen"

#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
#~ msgstr "Dikte van geanimeerde venster delen (in pixels)."

#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
#~ msgstr "Dikte van exploderende venster stukken (in pixels)."

#~ msgid "Up-down"
#~ msgstr "Op en neer"

#~ msgid ""
#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Of het venster naar de taakbalk moet vliegen indien geminimaliseerd met "
#~ "Vliegtuig effect."

#~ msgid "Window Grid Height"
#~ msgstr "Venster raster hoogte"

#~ msgid "Window Grid Width"
#~ msgstr "Venster raster breedte"

#~ msgid "Window folding direction."
#~ msgstr "Venster vouw richting."

#~ msgid ""
#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
#~ msgstr ""
#~ "Venster dikte in pixels. Door deze instellingen hoger in te stellen dan 0 "
#~ "wordt schaduw, vervaging en reflectie uitgeschakeld gedurende animatie."

#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "Amplitude (grootte van de golven tijdens het vouwen) van de Horizontale "
#~ "Vouwen relatief tot de venster breedte . Negatieve waarden vouwen naar "
#~ "buiten."

#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the curved fold relative to "
#~ "window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "Amplitude (grootte van de golven tijdens het vouwen) van het gebogen "
#~ "vouwen relatief tot de venster breedte. Negatieve waarden vouwen naar "
#~ "buiten."

#~ msgid ""
#~ "The wave amplitude (size of the waves) relative to the window height."
#~ msgstr ""
#~ "De golf amplitude (grootte van de golven) relatief tot de venster hoogte."

#~ msgid "Brightness Decrease"
#~ msgstr "Helderheid verminderen"

#~ msgid "Brightness Increase"
#~ msgstr "Helderheid verhogen"

#~ msgid "Brightness Step"
#~ msgstr "Helderheid stap"

#~ msgid "Brightness and Saturation"
#~ msgstr "Helderheid en verzadiging"

#~ msgid "Brightness and Saturation adjustments"
#~ msgstr "Aanpassingen helderheid en verzadiging"

#~ msgid "Brightness settings"
#~ msgstr "Helderheid instellingen"

#~ msgid "Brightness values for windows"
#~ msgstr "Helderheid waarden voor vensters"

#~ msgid "Brightness window values"
#~ msgstr "Helderheid venster waarden"

#~ msgid "Brightness windows"
#~ msgstr "Helderheid vensters"

#~ msgid "Saturation Decrease"
#~ msgstr "Verzadiging verlagen"

#~ msgid "Saturation Increase"
#~ msgstr "Verzadiging verhogen"

#~ msgid "Saturation Step"
#~ msgstr "Verzadiging stap"

#~ msgid "Saturation settings"
#~ msgstr "Verzadiging instellingen"

#~ msgid "Saturation values for windows"
#~ msgstr "Verzadiging waarden voor vensters"

#~ msgid "Saturation window values"
#~ msgstr "Verzadiging venster waarden"

#~ msgid "Saturation windows"
#~ msgstr "Verzadiging vensters"

#~ msgid "Window specific"
#~ msgstr "Venster specifiek"

#~ msgid "Windows that should have a different brightness by default"
#~ msgstr "Vensters die standaard afwijkende helderheid moeten hebben"

#~ msgid "Windows that should have a different saturation by default"
#~ msgstr "Vensters die standaard afwijkende verzadiging moeten hebben"

#~ msgid "Close Windows In Scale"
#~ msgstr "Sluit venster in Schalen"

#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "Animatie snelheid"

#~ msgid "Change the speed of the 3D animation"
#~ msgstr "Pas snelheid van de 3D animatie aan"

#~ msgid "Enable true alpha blending for transparent wallpapers"
#~ msgstr ""
#~ "Schakelt echte alpha blending in voor transparante achtergrond "
#~ "afbeeldingen."

#~ msgid "Enable true blending"
#~ msgstr "Blending inschakelen"

#~ msgid ""
#~ "The background specifications (as explained in DOCUMENTATION) to use."
#~ msgstr ""
#~ "De achtergrond specificatie's (zoals uitgelegd in DOCUMENTATIE) om te "
#~ "gebruiken."

#~ msgid "Tile backgrounds as opposed to stretching"
#~ msgstr "Tegel achtergrond in tegenstelling tot oprekken"

#~ msgid "Tilt view"
#~ msgstr "Kantel weergave"

#~ msgid "Tilt window view in expo mode"
#~ msgstr "Kantel venster weergave in expo"

#~ msgid "Move window to x, y"
#~ msgstr "Verplaats venster naar x,y"

#~ msgid "Put Exact"
#~ msgstr "Plaats exact"

#~ msgid "Misc. options"
#~ msgstr "Diverse optie's"

#~ msgid "Tile or Stretch"
#~ msgstr "Tegelen of uitrekken"