summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: e4778fe0facd1323228488bb2df72aaefe858253 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
# translation of compiz-fusion-plugins.po to Hungarian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# KAMI <kami911@gmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 20:26+0100\n"
"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

msgid "3D Only On Mouse Rotate"
msgstr "Térhatás csak egérrel történő forgatáskor"

msgid "3D Windows"
msgstr "Térhatású ablakok"

msgid "Bevel Bottom Left"
msgstr "Bal alsó sarok lekerekítése"

msgid "Bevel Bottom Right"
msgstr "Jobb alsó sarok lekerekítése"

msgid "Bevel Corners"
msgstr "Sarkok lekerekítése"

msgid "Bevel Top Left"
msgstr "Bal felső sarok lekerekítése"

msgid "Bevel Top Right"
msgstr "Jobb felső sarok lekerekítése"

msgid "Bevel bottom left corner"
msgstr "Bal alsó sarok lekerekítése"

msgid "Bevel bottom right corner"
msgstr "Jobb alsó sarok lekerekítése"

msgid "Bevel top left corner"
msgstr "Bal felső sarok lekerekítése"

msgid "Bevel top right corner"
msgstr "Jobb felső sarok lekerekítése"

msgid ""
"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
msgstr "Hely az ablakok között (a kocka méretének százalékában megadva)."

msgid "Color of an inactive window's depth"
msgstr "Inaktív ablak térbeli színe"

msgid "Color of the active window's depth"
msgstr "Aktív ablak térbeli színe"

msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr "Ablakok felemelése a kocka forgatása közben"

msgid ""
"Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the "
"cube via the mouse)"
msgstr ""
"Térhatású forgatás kezdeményezése kizárólag egérmozgatás hatására. (Például: "
"Forgatni kezdi a kockát egérrel.)"

msgid "Minimum Cube Size"
msgstr "Minimális kockaméret"

msgid "Minimum cube size (in percent)."
msgstr "Minimális kockaméret (százalékban megadva)."

msgid "Misc. Options"
msgstr "További beállítások"

msgid "Roundoff corners for consistency with rounded decorations"
msgstr "Sarkok lekerekítése a lekerekített elemekkel rendelkező díszítőkhöz"

msgid "Window Color (Active)"
msgstr "Aktív ablak színe"

msgid "Window Color (Inactive)"
msgstr "Inaktív ablak színe"

msgid "Window Depth"
msgstr "Ablak mélység"

msgid "Window Match"
msgstr "Ablak összerendelés"

msgid "Window Space"
msgstr "Ablak helyköz"

msgid "Window depth"
msgstr "Ablak mélység"

msgid "Windows that should be handled by 3D"
msgstr "Térhatásúként kezelt ablakok"

msgid "ADD Helper"
msgstr "Halványító"

msgid "Bindings"
msgstr "Összerendelések"

msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"

msgid "Brightness of faded windows"
msgstr "Az elhalványított ablakok fényereje"

msgid "Enable ADD Helper on start"
msgstr "Halványító automatikus engedélyezése"

msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
msgstr "Halványító automatikus engedélyezése az első indításkor."

msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
msgstr ""
"Segíti az aktív ablakra történő koncentrálást azzal, hogy többi ablakot "
"elhalványítja."

msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"

msgid "Opacity of faded windows"
msgstr "Elhalványított ablakok átlátszatlansága"

msgid "Saturation"
msgstr "Színtelítettség"

msgid "Saturation of faded windows"
msgstr "Elhalványított ablakok színtelítettsége"

msgid "Toggle AddHelper"
msgstr "Halványító kapcsoló"

msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
msgstr "Halványító azonnali ki- és bekapcsolása."

msgid "Window Types"
msgstr "Ablaktípusok"

msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Átlátszatlan ablaktípusok."

msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
msgstr ""
"Minden esemény effektusa véletlenszerűen kerül kiválasztásra, figyelmen "
"kívül hagyva a beállított effektust. Amennyiben egy esemény számára a Nincs "
"lehetőség kerül kiválasztása, úgy az az esemény nem lesz effektussal ellátva."

msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr "Az ablak iránya az animáció végére."

msgid "Animation Selection"
msgstr "Animáció kiválasztása"

msgid "Animation Time Step"
msgstr "Animációs időköz"

msgid "Animation duration in milliseconds for close effect."
msgstr "Az animációs effektus időtartama az ablak bezárása esetén."

msgid "Animation duration in milliseconds for focus effect."
msgstr "Az animációs effektus időtartama az ablakra fókuszálás esetén."

msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
msgstr "Az animációs effektus időtartama az ablakra fókuszálás esetén"

msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
msgstr "Az animációs effektus időtartama az ablak megnyitása esetén."

msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect."
msgstr "Az animációs effektus időtartama az ablak felgördítése esetén."

msgid "Animations"
msgstr "Animációk"

msgid "Away Angle"
msgstr "Távoli szög"

msgid "Away Position"
msgstr "Távoli pozíció"

msgid "Close Animation"
msgstr "Bezárási animáció"

msgid "Close Effect"
msgstr "Bezárási effektus"

msgid ""
"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
"camera, -2.0: Away from camera)."
msgstr ""
"Ablak távolsága az animáció végén (1.0: Közeli ablak, -2.0: Távoli ablak)."

msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
"Érték hozzárendelések vesszővel elválasztva az animációk alapbeállításainak "
"felülbírálására. Például: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, "
"fire_smoke=1"

msgid "Curved Fold"
msgstr "Hajlított redők"

msgid "Curved Fold Amplitude Multiplier"
msgstr "Hajlított redők méretszorzója"

msgid "Dodge"
msgstr "Félreugrás"

msgid "Dodge Gap Ratio"
msgstr "Félreugrás helyköze"

msgid "Dream"
msgstr "Álom"

msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"

msgid "Effect Settings"
msgstr "Effektus beállítások"

msgid "Fade"
msgstr "Elhalványul"

msgid "Fixed window interior during the Rollup animation."
msgstr "Kötött ablaktartalom Felgördítés animáció közben."

msgid "Focus Animation"
msgstr "Fókusz animáció"

msgid "Focus Effect"
msgstr "Fókusz effekt"

msgid ""
"Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
"A hajlított redők mérete össze lesz szorozva ezzel az értékkel. Negatív "
"érték esetén a redők kifordulnak."

msgid "Glide 1"
msgstr "Siklás 1"

msgid "Glide 2"
msgstr "Siklás 2"

msgid "Horizontal Folds"
msgstr "Vízszintes redők"

msgid "Horizontal Folds Amplitude Multiplier"
msgstr "Vízszintes redők méretszorzója"

msgid "How spring-like the Sidekick animation should be."
msgstr "Mennyire legyen rugó-szerű a Szenzáció animáció."

msgid "How spring-like the Zoom animation should be."
msgstr "Mennyire legyen rugó-szerű a Közelítés animáció."

msgid "Magic Lamp"
msgstr "Csodalámpa"

msgid "Magic Lamp Grid Y Resolution"
msgstr "Csodalámpa rácsának vízszintes felbontás"

msgid "Magic Lamp Max Wave Amplitude"
msgstr "Csodalámpa hullámok nagysága"

msgid "Magic Lamp Max Waves"
msgstr "Csodalámpa maximális hullámok száma"

msgid "Magic Lamp Min Wave Amplitude"
msgstr "Csodalámpa hullámok minimális nagysága"

msgid "Magic Lamp Open Start Width"
msgstr "Csodalámpa megnyitása így történik"

msgid "Magic Lamp Open/Close Moving End"
msgstr "Csodalámpa végpontjának mozgatása megnyitáskor és bezáráskor"

msgid "Minimize Animation"
msgstr "Minimalizálási animáció"

msgid "Minimize Effect"
msgstr "Minimalizálási effekt"

msgid "Minimize/Unminimize Only"
msgstr "Csak minimalizáláskor és eredeti méretre visszaállításkor"

msgid "None"
msgstr "Nincs"

msgid "Number of Horizontal Folds"
msgstr "Vízszintes redők száma"

#, no-c-format
msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
msgstr ""
"Fordulatok száma a Szenzáció animáció alatt (10 százalék véletlenszerű "
"eltéréssel)."

msgid "Off"
msgstr "Ki"

msgid "On"
msgstr "Be"

msgid "On open/close, move magic lamp ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
"Csodalámpa effektus végpontjának mozgatása az egérmutató segítségével "
"megnyitáskor és bezáráskor."

msgid "On open/close, move vacuum ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
"Porszívó effektus végpontjának mozgatása az egérmutató segítségével "
"megnyitáskor és bezáráskor."

msgid "Open Animation"
msgstr "Megnyitási animáció"

msgid "Open Effect"
msgstr "Megnyitási effekt"

msgid "Open/Close Only"
msgstr "Megnyitás és bezárás esetén"

msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

msgid "Pool"
msgstr "Gyűjtemény"

msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
"to use all effects."
msgstr ""
"Véletlenszerű effektushasználat engedélyezése esetén a használandó effektus "
"a gyűjteményből kerül kiválasztásra. Kattintson az Alapállapot gombra a "
"teljes lista visszaállításához."

msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"

msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Véletlenszerű animáció minden esemény hatására"

msgid "Random Effects"
msgstr "Véletlenszerű effektusok"

msgid "Ratio of gaps between dodge start times to focus duration."
msgstr "Félreugrás animáció indítása és a fókuszálás közötti időköz."

msgid "Roll Up"
msgstr "Feltekeredik"

msgid "Rollup Fixed Interior"
msgstr "Felgördítésnél rögzített ablaktartalom"

msgid "Shade Animation"
msgstr "Felgördítés animáció"

msgid "Shade Effect"
msgstr "Felgördítés effekt"

msgid "Sidekick"
msgstr "Társ"

msgid "Sidekick Number of Rotations"
msgstr "Fordulatok száma"

msgid "Sidekick Springiness"
msgstr "Rugalmasság"

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Magic "
"Lamp."
msgstr "Nyitó és záró effektus szélessége a  Varázslámpa hatásnál."

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Vacuum."
msgstr "Nyitó és záró effektus szélessége a Vakum hatásnál."

msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
"higher the number, the jerkier the movements become."
msgstr ""
"Az animáció egyes fázisainak leképzése között eltelt idő ezredmásodpercben "
"megadva. Nagyobb értéket megadva az animáció szaggatottá válhat."

msgid "The animation effect shown when closing a window."
msgstr "Az animációs effektus alkalmazása az ablak bezárása esetén."

msgid "The animation effect shown when creating a window."
msgstr "Az animációs effektus alkalmazása az ablak megnyitása esetén."

msgid "The animation effect shown when focusing a window."
msgstr "Az animációs effektus alkalmazása az ablakra fókuszálás esetén."

msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
msgstr "Az animációs effektus alkalmazása az ablak minimalizálása esetén."

msgid "The animation effect shown when shading a window."
msgstr "Az animációs effektus alkalmazása az ablak felgördítése esetén."

msgid "The maximum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "Maximális kitérés (hullámok mérete) a Varázslámpa effektusnál."

msgid "The maximum number of waves for Magic Lamp."
msgstr "Hullámok maximális száma a Varázslámpa effektusnál."

msgid "The minimum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "Minimális kitérés (hullámok mérete) a Varázslámpa effektusnál."

msgid ""
"The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold animation."
msgstr "Vízszintes redők száma a Vízszintes gyűrődés animációnál."

msgid "The width of the wave relative to the window height."
msgstr "Hullámok maximális mérete arányosan az ablak magasságával."

msgid "The windows that will be animated."
msgstr "Animálandó ablakok"

msgid "Use various animations as window effects"
msgstr "Különféle animációk használata ablakeffektusokhoz."

msgid "Vacuum"
msgstr "Vákuum"

msgid "Vacuum Grid Y Resolution"
msgstr "Vákuum háló függőleges felbontás"

msgid "Vacuum Open Start Width"
msgstr "Vákuum kezdő szélessége"

msgid "Vacuum Open/Close Moving End"
msgstr "Vákuum végpontjának mozgatása megnyitáskor és bezáráskor"

msgid ""
"Vertex grid resolution for Magic Lamp (Y dimension only). This is the number "
"of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"Varázslámpa hálójának felbontása (csak függőlegesen). Ez a szám adja meg, "
"hogy a görbe hány pontból álljon. Magasabb szám, lágyabb görbét eredményez. "
"Viszont csökkenti a teljesítményt (magas CPU használat)."

msgid ""
"Vertex grid resolution for Vacuum (Y dimension only). This is the number of "
"points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"Vákuum hálójának felbontása (csak függőlegesen). Ez a szám adja meg, hogy a "
"görbe hány pontból álljon. Magasabb szám, lágyabb görbét eredményez. Viszont "
"csökkenti a teljesítményt (magas CPU használat)."

msgid "Wave"
msgstr "Hullámzó"

msgid "Wave Amplitude Multiplier"
msgstr "Hullám magasságszorzója"

msgid "Wave Width"
msgstr "Hullám szélessége"

msgid ""
"Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
"A hullám magassága össze lesz szorozva ezzel az értékkel. Negatív érték "
"esetén a hullámok kifordulnak."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold "
"effect."
msgstr ""
"Minimalizálás során az ablak nagyításának célja a tálca legyen a Hajlított "
"redők effektus esetén."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Dream effect."
msgstr ""
"Minimalizálás során az ablak nagyításának célja a tálca legyen a Álom "
"effektus esetén."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 1 effect."
msgstr ""
"Minimalizálás során az ablak nagyításának célja a tálca legyen a Siklás 1 "
"effektus esetén."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 2 effect."
msgstr ""
"Minimalizálás során az ablak nagyításának célja a tálca legyen a Siklás 2 "
"effektus esetén."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Horizontal "
"Folds effect."
msgstr ""
"Minimalizálás során az ablak nagyításának célja a tálca legyen a Vízszintes "
"redők effektus esetén."

msgid "Window that should animate with this effect when focused."
msgstr "Az ablakok aktiváláskor ezt az animációt használják."

msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
msgstr "Az ablakok tálcára helyezéskor ezt az animációt használják."

msgid "Zoom"
msgstr "Nagyító"

msgid "Zoom Springiness"
msgstr "Nagyítás rugalmassága"

msgid "Zoom from Center"
msgstr "Nagyítás középről"

msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr "Nagyítás középről kockaforgatás alatt"

msgid "Zoom from center when playing the Zoom animation."
msgstr "Nagyítás középről „nagyítás” animáció alatt."

msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Nagyítás a tálcára, minimalizálásnál"

msgid "Colors"
msgstr "Szín"

msgid "Cube Atlantis"
msgstr "Atlantisz"

msgid "Dolphin size"
msgstr "Delfinek mérete"

msgid "Dolphin size."
msgstr "Delfinek mérete."

msgid "Enable colors"
msgstr "Színek engedélyezése"

msgid "Fish size"
msgstr "Halak mérete"

msgid "Number of fish"
msgstr "Halak száma"

msgid "Number of fish inside the cube"
msgstr "Halak száma a kockában"

msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
msgstr "Néhány halat jelenít meg az áttetsző kockában"

msgid "Shark size"
msgstr "Cápák mérete"

msgid "Whale size"
msgstr "Bálnák mérete"

msgid "Whale size."
msgstr "Bálnák mérete."

msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Egy egyszerű teljesítménymérő bővítmény"

msgid "Benchmark"
msgstr "Teljesítményvizsgáló"

msgid "Console Output"
msgstr "Konzol kimenet"

msgid "Console output update time"
msgstr "Konzolkimenet frissítési időköze"

msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter"
msgstr "Compiz letiltása"

msgid "Disable limiter"
msgstr "Korlátozó letiltása"

msgid "Display FPS on screen"
msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám megjelenítése a képernyőn"

msgid "Enable"
msgstr "Bekapcsolás"

msgid "Initiate"
msgstr "Kezdeti"

msgid "Main"
msgstr "Általános"

msgid "Print FPS to console"
msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám megjelenítése a konzolon"

msgid "Screen Output"
msgstr "Képernyőkimenet"

msgid "Start benchmark"
msgstr "Teljesítményvizsgáló indítása"

msgid "Update time"
msgstr "Frissítési időköz"

msgid "X Position of benchmark window"
msgstr "A teljesítménymérő ablak vízszintes pozíciója"

msgid "X position"
msgstr "Vízszintes pozíció"

msgid "Y Position of benchmark window"
msgstr "A teljesítménymérő ablak függőleges pozíciója"

msgid "Y position"
msgstr "Függőleges pozíció"

msgid "Bicubic filter"
msgstr "Kettős köbös szűrő"

msgid "Bicubic texture filtering"
msgstr "Kettős köbös textúra szűrő"

msgid "Color filter"
msgstr "Színszűrő"

msgid "Exclude windows"
msgstr "Kizárt ablakok"

msgid "Filter colors for accessibility purposes"
msgstr "Színek szűrése a könnyebb kezelés érdekében"

msgid "Filter window decorations"
msgstr "Ablakdíszítés szűrése"

msgid "Filtered windows"
msgstr "Kiszűrt ablakok"

msgid "Filters files"
msgstr "Fájlok szűrése"

msgid ""
"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
"windows or screen."
msgstr ""
"Egyszerű szöveges fájlok listája, amiket alkalmazni kell ha a képernyőn "
"kiszűrt ablakok vannak."

msgid ""
"Select filter to use from filters list : either apply all filters or only "
"one specific filter (triggering this action switches filters one by one and "
"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
msgstr ""
"Válassza ki a szűrő listából melyeket szeretné használni: lehet mindet vagy "
"csak egy szűrőt alkalmazni (Ez a lehetőség egyesével próbálja ki a szűrőket "
"és néha visszaugrik a „minden szűrő” módra)."

msgid "Switch filter"
msgstr "Szűrő váltása"

msgid "Toggle filtering for currently focused window."
msgstr "Szűrő kapcsolása az aktív ablakon."

msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
msgstr "Szűrő kapcsolása minden ablakon."

msgid "Toggle screen filtering"
msgstr "Képernyőszűrő kapcsoló"

msgid "Toggle window filtering"
msgstr "Ablakszűrő kapcsoló"

msgid ""
"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
"contents if enabled."
msgstr ""
"Ablakdíszítés (keret és címsor) is szűrve lesz ugyanúgy mint az ablak "
"tartalma."

msgid "Windows to be filtered by default."
msgstr "Alapértelmezés szerint szűrt ablakok"

msgid "Windows to exclude from filtering."
msgstr "Ezek az ablakok ne legyenek szűrve."

msgid "Activate Crash Handler."
msgstr "Hibakezelő engedélyezése."

msgid "Compiz crash handler plugin"
msgstr "Compiz hibakezelő bővítmény"

msgid "Crash Dump Directory"
msgstr "Hibakezelő mappája"

msgid "Crash handler"
msgstr "Hibakezelő"

msgid "Directory to dump the crash logs to."
msgstr "A hibakezelő naplójának mappája."

msgid "Enable Crash Handler"
msgstr "Hibakezelő engedélyezése"

msgid "Start Other Window Manager"
msgstr "Egyéb ablakkezelő elindítása"

msgid "Start other window manager on Crash."
msgstr "Hiba esetén egyéb ablakkezelőt indít el."

msgid "Window Manager Command Line"
msgstr "Ablakkezelő indítási parancsa"

msgid "Window manager command line. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!"
msgstr "Ablakkezelő indítási parancsa. NE ADJA MEG ITT A COMPIZT!"

msgid "Above"
msgstr "Felülre"

msgid "Adjust bottom face image to rotation"
msgstr "Alsó kép szerkesztése forgatáshoz"

msgid "Adjust bottom image"
msgstr "Alsó kép szerkesztése"

msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "Alsó kép szerkesztése forgatáshoz"

msgid "Adjust top image"
msgstr "Felső kép szerkesztése"

msgid "Advance to next image for bottom face of the cube"
msgstr "Továbblépés a következő képhez a kocka alsó képének beállításához"

msgid "Advance to next image for top face of the cube"
msgstr "Továbblépés a következő képhez a kocka felső képének beállításához"

msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"

msgid "Aspect ratio"
msgstr "Méretarány"

msgid "Aspect ratio of the deformed cube"
msgstr "Kocka alakváltozásának méretaránya"

msgid "Auto zoom"
msgstr "Automatikus nagyítás"

msgid "Auto zoom only on Mouse Rotate"
msgstr "Kizárólag egérrel történő forgatás esetén legyen automatikus nagyítás"

msgid "Behaviour"
msgstr "Viselkedés"

msgid "Bottom image files"
msgstr "Alsó képfájl"

msgid "Clamp bottom face image to border"
msgstr "Alsó kép rögzítése a szélekhez"

msgid ""
"Clamp bottom face image to border. This is often the best if your image "
"doesn't fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some "
"ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"Alsó kép rögzítése a szélekhez. Az általában akkor a legjobb, ha a képed nem "
"megfelelő méretű, vagy átlátszó. Néhány kellemetlen pontozott vonal lehet "
"látható ha engedélyezett (különösen elég nagy képeknél)."

msgid "Clamp top face image to border"
msgstr "Felső kép rögzítése a szélekhez"

msgid ""
"Clamp top face image to border. This is often the best if your image doesn't "
"fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some ugly "
"dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"Felső kép rögzítése a szélekhez. Az általában akkor a legjobb, ha a képed "
"nem megfelelő méretű, vagy átlátszó. Néhány kellemetlen pontozott vonal "
"lehet látható ha engedélyezett (különösen elég nagy képeknél)."

msgid "Color of bottom face of the cube"
msgstr "A kocka alsó lapjának színe"

msgid "Color of the ground (far)."
msgstr "Alapzat színe a távolban."

msgid "Color of the ground (near)."
msgstr "Alapzat színe a közelben."

msgid "Color of top face of the cube"
msgstr "A kocka felső lapjának színe"

msgid "Compiz cube reflection and deformation"
msgstr "Compiz kocka tükröződés és alakváltozás"

msgid "Cube Bottom Color"
msgstr "Kocka alsó szín"

msgid "Cube Reflection and Deformation"
msgstr "Kocka tükröződés és alakváltozás"

msgid "Cube Top Color"
msgstr "Kocka felső szín"

msgid "Cube caps"
msgstr "Kocka fedőlapok"

msgid "Cylinder"
msgstr "Henger"

msgid "Deform caps"
msgstr "Fedőlapok alakváltozása"

msgid "Deform cube caps."
msgstr "Kocka fedőlapjainak alakváltozása."

msgid "Deform only on mouse rotate"
msgstr "Kizárólag egérrel történő forgatás esetén legyen alakváltozás"

msgid "Deformation"
msgstr "Alakváltozás"

msgid "Deformation in unfold cube mode."
msgstr "Az alakváltozás nagysága kiterített kocka módban."

msgid "Deformation mode."
msgstr "Alakváltozás módja."

msgid "Distance"
msgstr "Távolság"

msgid "Draw bottom face"
msgstr "Alsó lap megjelenítése"

msgid "Draw bottom face of the cube"
msgstr "Megjeleníti a kocka alsó lapját"

msgid "Draw top face"
msgstr "Felső lap megjelenítése"

msgid "Draw top face of the cube"
msgstr "Megjeleníti a kocka felső lapját"

msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolás"

msgid "Give cube a reflective ground."
msgstr "Kocka tükröződése a talajon."

msgid "Go back to previous image for bottom face of the cube"
msgstr "Megjeleníti a kocka alsó lapjának előző képét"

msgid "Go back to previous image for top face of the cube"
msgstr "Megjeleníti a kocka felső lapjának előző képét"

msgid "Ground color(far)"
msgstr "Alapzat színe a távolban"

msgid "Ground color(near)"
msgstr "Alapzat színe a közelben"

msgid "Initiates cube cylinder deformation only if rotation is mouse driven."
msgstr ""
"Kocka hengeres alakváltozása csak egérrel kezdeményezett forgatás esetén."

msgid "Intensity"
msgstr "Intenzitás"

msgid "Jumpy"
msgstr "Ugra-bugra"

msgid "Jumpy reflection"
msgstr "Ugra-bugra tükröződés"

msgid ""
"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
msgstr ""
"Azon PNG és SVG képfájlok listája, amelyek megjelenhetnek a kocka alsó lapján"

msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Azon PNG és SVG képfájlok listája, amelyek megjelenhetnek a kocka felső "
"lapján"

msgid "Maintain bottom aspect ratio"
msgstr "Alsó fedőlap méretarányának szabályzása"

msgid "Maintain bottom cap image aspect ratio."
msgstr "Alsó fedőlap-kép méretarányának szabályzása."

msgid "Maintain top aspect ratio"
msgstr "Felső fedőlap méretarányának szabályzása"

msgid "Maintain top cap image aspect ratio."
msgstr "Felső fedőlap-kép méretarányának szabályzása."

msgid "Next bottom image"
msgstr "Következő alsó kép"

msgid "Next top image"
msgstr "Következő felső kép"

msgid "Prev bottom image"
msgstr "Előző alsó kép"

msgid "Prev top image"
msgstr "Előző felső kép"

msgid "Reflection"
msgstr "Tükröződés"

msgid "Reflection ground size"
msgstr "Tükröződés mérete az alapzaton"

msgid "Reflection ground size."
msgstr "Tükröződés mérete az alapzaton."

msgid "Reflection intensity"
msgstr "Tükröződés intenzitása"

msgid "Reflection mode"
msgstr "Tükröződés módja"

msgid "Reflection mode."
msgstr "A tükröződés módja."

msgid "Scale bottom image"
msgstr "Alsó kép nyújtása"

msgid "Scale image to cover bottom face of cube"
msgstr "Alsó kép nyújtása úgy, hogy lefedje a kocka alsó lapját"

msgid "Scale image to cover top face of cube"
msgstr "Felső kép nyújtása úgy, hogy lefedje a kocka felső lapját"

msgid "Scale top image"
msgstr "Felső kép nyújtása"

msgid "Sphere"
msgstr "Gömb"

msgid "Top image files"
msgstr "Felső képfájlok"

msgid "Unfold cube deformation"
msgstr "Kiterített kocka alakváltozás"

msgid "Zoom out automatically only on mouse rotate."
msgstr "Automatikus nagyítás csak egérrel forgatáskor."

msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Automatikus nagyítás, hogy a kocka a elférjen a képernyőn."

msgid "Cube Caps"
msgstr "Kocka fedőlapok"

msgid "Render images on top and bottom of the cube"
msgstr "Képek leképzése a kocka tetejére és aljára"

msgid "Compiz cube reflection"
msgstr "Kocka tükröződés"

msgid "Cube Reflection"
msgstr "Kocka tükröződés"

msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Animáció használata közszemlére váltáskor"

msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Méretarány"

msgid "Button binding for drag &amp; drop of windows"
msgstr "Gyorsbillentyű a fogd-és-vidd az ablakokat funkcióhoz"

msgid "Button binding to exit expo"
msgstr "Gyorsbillentyű a közszemléből kilépéshez"

msgid "Button binding to switch to next viewport in expo"
msgstr "Gyorsbillentyű közszemlében következő munkalapra váltáskor"

msgid "Curve"
msgstr "Hajlítás"

msgid "Curve strength"
msgstr "Hajlítás erőssége"

msgid "Deformation of the expo wall"
msgstr "Közszemle fal alakváltozása"

msgid "Distance between viewports"
msgstr "Távolság a munkalapok között"

msgid "Distance of the expo wall"
msgstr "Közszemle fal távolsága"

msgid "Double click time"
msgstr "Dupla kattintás ideje"

msgid "Drag&amp;drop"
msgstr "Fogd és vidd"

msgid "Duration of the zoomout animation"
msgstr "Nagyítás animáció hossza"

msgid "Engage wall expo mode button binding"
msgstr "Gomb alkalmazása közszemléhez "

msgid "Engage wall expo mode edge binding"
msgstr "Képernyőszél érzékenység közszemléhez"

msgid "Engage wall expo mode key binding"
msgstr "Billentyű alkalmazása közszemléhez"

msgid "Exit expo"
msgstr "Kilépés közszemléből"

msgid "Expo"
msgstr "Közszemle"

msgid "Expo Animation"
msgstr "Közszemle animációja"

msgid "Expo Plugin"
msgstr "Közszemle bővítmény"

msgid "Expo button"
msgstr "Közszemle gomb"

msgid "Expo edge"
msgstr "Közszemle indítóél"

msgid "Expo key"
msgstr "Közszemle indítógomb"

msgid "Expo mode aspect ratio"
msgstr "Közszemle mód képaránya"

msgid "Fade + Zoom"
msgstr "Halványít és nagyít"

msgid "Generate mipmaps in expo mode"
msgstr "MIP térképek létrehozása a közszemléhez"

msgid "Hide panels/docks in expo"
msgstr "Panelek elrejtése közszemle módban"

msgid "Hide panels/docks in expo."
msgstr "Panelek elrejtése közszemle módban."

msgid "Immediate moves"
msgstr "Azonnali mozgások"

msgid "Inactive viewport brightness."
msgstr "Inaktív munkalap fényereje."

msgid "Inactive viewport saturation."
msgstr "Inaktív munkalap színtelítettsége."

msgid "Mipmaps"
msgstr "MIP térképek"

msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Többkimenetes mód"

msgid "Next viewport"
msgstr "Következő munkalap"

msgid "One big wall"
msgstr "Egy nagy fal"

msgid "One wall per output"
msgstr "Egy nagy fal kimenetenként"

msgid "Previous viewport"
msgstr "Előző munkalap"

msgid "Reflection Scale"
msgstr "Tükröződés mérete"

msgid "Scale factor of the expo wall reflection"
msgstr "Közszemle fal tükröződésének nagyítása"

msgid ""
"Selects how the expo wall is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Válassza ki hogyan jelenjen meg a közszemle fal több megjelenítő "
"használatakor."

msgid ""
"Selects if windows movements in expo mode should be immediate - this among "
"other things disables wobbliness"
msgstr ""
"Válassza ki, hogy közszemlében az ablakok mozgatása azonnali legyen - ez más "
"dolgok között bizonytalanságot okozhat."

msgid "Show a reflection of the viewports on the ground"
msgstr "Mutassa a nézetek tükröződését a talajon"

msgid "Strength of the deformation in curve mode"
msgstr "Az alakváltozás nagysága hajlított módban"

msgid "Tilt"
msgstr "Csempe"

msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr "Idővonal a dupla kattintás végrehajtásához"

msgid "Viewport distance"
msgstr "Munkalapok távolsága"

msgid "Vortex"
msgstr "Csavarodás"

msgid "Zoom time"
msgstr "Nagyítási idő"

msgid "Activate Demanding Attention Window"
msgstr "Figyelmet igénylő ablak aktíválása"

msgid "Activate Window"
msgstr "Ablak aktiválása"

msgid "Activate a given window"
msgstr "Megadott ablak aktiválása"

msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
msgstr ""
"Aktiválja a következő ablakot, amelynél a „Figyelmet igényel” jelölés be van "
"állítva."

msgid "Extra WM Actions"
msgstr "További ablakkezelő műveletek"

msgid "Provides less commonly used WM actions"
msgstr "Néhány kevésbé ismert ablakkezelő műveletet biztosít"

msgid "Toggle Always-On-Top"
msgstr "Mindig felül"

msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Váltás teljes képernyőre"

msgid "Toggle Redirect"
msgstr "Átirányítás váltása"

msgid "Toggle Sticky"
msgstr "Ragadósra váltás"

msgid "Toggle always on top for the active window"
msgstr "Mindig felül váltása az aktív ablakhoz"

msgid "Toggle window fullscreen"
msgstr "Ablak teljes képernyőre"

msgid "Toggle window redirect"
msgstr "Ablak átirányítása"

msgid "Toggle window stickyness"
msgstr "Ablak ragadósságának állítása"

msgid "Always fit to window on focus track"
msgstr "Mindig alkalmazkodjon az ablakhoz fókuszkövetésnél"

msgid ""
"Always keep the zoomed area in sync with where the mouse is, and vice versa. "
"Use this if you don't intend to draw a scaled pointer or hide the original "
"pointer. The zoomed area will move as you move your mouse."
msgstr ""
"Mindig maradjon a nagyított terület szinkronban az egér alatti területtel, "
"és visszafelé. Válaszd ezt ha nem akarsz nagyított kurzort látni, vagy "
"rejteni akarod azt. A nagyított terület úgy fog mozogni mint a kurzor."

msgid "Animation"
msgstr "Animáció"

msgid ""
"Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved "
"outside the zoom area."
msgstr "Maradjon a nagyított kurzor látható ha elhagyja a nagyító területet."

msgid "Autoscale threshold"
msgstr "Automatikus határérték"

msgid "Center the mouse"
msgstr "Kurzor középre"

msgid "Dynamic mouse pointer scale"
msgstr "Dinamikus egérmutató átméretezés"

msgid "Enable focus tracking"
msgstr "Fókuszkövetés engedélyezése"

msgid "Enable this to get a gradually larger mouse pointer as you zoom in"
msgstr "Engedélyezd, hogy arányosan nagyobb egérmutatót kapj ha közelítesz."

msgid ""
"Enable this to target the focused window when jumping to a specific zoom "
"level. Disable to target mouse."
msgstr ""
"Engedélyezd, hogy az aktív ablakra ugorj ha beállítasz egy bizonyos "
"nagyítást. Egérkövetés nem lehetséges."

msgid "Enhanced Zoom Desktop"
msgstr "Kibővített asztal nagyítás"

msgid "Enhanced zoom functions for the visually impaired and other users"
msgstr "Kibővített nagyítási funkciók elsősorban látássérült emberek számára"

msgid "Filter Linear"
msgstr "Lineáris szűrő"

msgid "Fit the window to the zoom level"
msgstr "Ablak kitöltése a nagyítás mértékéhez"

msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking."
msgstr ""
"Nagyító terület kitöltése az ablakban amikor a nagyított terület mozog, mint "
"a fókuszkövetés eredménye."

msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking. Even when not initially zoomed in."
msgstr ""
"Nagyított terület kiterjesztése az ablakba amikor mozog, mint a "
"fókuszkövetés eredménye. Ha kezdetben nincs közelítve."

msgid "Fit zoom level to window on focus change"
msgstr "Nagyítás mértékének kiterjesztése az ablakhoz fókusz váltáskor"

msgid "Fit zoomed area to window"
msgstr "Nagyított terület kiterjesztése az ablakba"

msgid "Fitting"
msgstr "Kitöltés"

msgid "Focus Tracking"
msgstr "Fókuszkövetés"

msgid "Follow Focus Delay"
msgstr "Kövesse a fókusz késleltetését"

msgid "Hide original mouse pointer"
msgstr "Eredeti egérkurzor elrejtése"

msgid "Hides the original mouse pointer when zoomed in and scaling the mouse"
msgstr ""
"Eredeti egérkurzor elrejtése amikor az egér nagyítva illetve átméretezve van"

msgid "Minimum zoom factor"
msgstr "Minimális nagyítás"

msgid "Mouse Behaviour"
msgstr "Egér viselkedés"

msgid "Mouse Restrain Margin"
msgstr "Egér korlátozásának távolsága"

msgid "Mouse panning"
msgstr "Egérkövetés"

msgid "Move the zoom area when focus changes."
msgstr "Nagyítási terület mozgatása ha a fókusz változik."

msgid ""
"Move the zoomed area this much whenever you pan the zoomed area with keys."
msgstr ""
"Nagyított terület mozgatása amikor billentyűkkel változtatod a nagyított "
"területet."

msgid ""
"Only attempt to center newly focused windows if the mouse hasn't moved in "
"this amount of seconds. Use this to avoid jumping when using sloppy focus."
msgstr ""
"Csak akkor állítsa középre az új fókuszban lévő ablakot ha ennyi másodpercig "
"az egér nem mozog. Használd, hogy elkerüld az ugrálást azonnali fókusznál."

msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""
"Csak akkor változtassa meg a nagyítás mértékét (áttekintő üzemmódban), ha a "
"célérték magasabb az itt megadottnál. Ezzel a lehetőséggel elkerülhető a kis "
"ablakok túl kicsire történő kicsinyítése."

msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "Kövesse (mozgassa) a nagyított területet lefelé"

msgid "Pan (move) the zoom area left"
msgstr "Kövesse (mozgassa) a nagyított területet balra"

msgid "Pan (move) the zoom area right"
msgstr "Kövesse (mozgassa) a nagyított területet jobbra"

msgid "Pan (move) the zoom area up"
msgstr "Kövesse (mozgassa) a nagyított területet fölfelé"

msgid "Pan Factor"
msgstr "Követési lépték"

msgid "Pan Zoom Down"
msgstr "Nagyítás követése lefelé"

msgid "Pan Zoom Left"
msgstr "Nagyítás követése balra"

msgid "Pan Zoom Right"
msgstr "Nagyítás követése jobbra"

msgid "Pan Zoom Up"
msgstr "Nagyítás követése fölfelé"

msgid "Pan the zoom area when the mouse cursor moves outside the visible area."
msgstr "Nagyítási terület követése ha az egér elhagyja a látható területet."

msgid "Panning"
msgstr "Követés"

msgid "Puts the mouse in the middle of the screen (Regardless of zoom level)"
msgstr ""
"Egérmutató képernyő közepére helyezése (nagyítási mértékre való tekintet "
"nélkül)"

msgid "Resize the window so it matches the current zoom level."
msgstr "Ablak újraméretezése így  alkalmazkodik a nagyítási mértékhez."

msgid "Restrain the mouse to the zoom area"
msgstr "Egérmutató korlátozása a nagyítási területre"

msgid "Scale the mouse pointer"
msgstr "Egérmutató méretezése"

msgid "Specific Zoom"
msgstr "Megadott nagyítás"

msgid "Specific zoom factor 1"
msgstr "Megadott 1. nagyítási arány"

msgid "Specific zoom factor 2"
msgstr "Megadott 2. nagyítási arány"

msgid "Specific zoom factor 3"
msgstr "Megadott 3. nagyítási arány"

msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"

msgid "Static mouse pointer scale"
msgstr "Statikus egérmutató méretezés"

msgid "Sync Mouse"
msgstr "Egér szinkronizálása"

msgid "Target Focused Window on Specific level"
msgstr "Megadott nagyítási mérték alkalmazása aktív ablakra"

msgid ""
"The minimum allowed zoom factor. A value of 0.5 equals 2x zoom, a value of "
"0.25 equals 4x zoom."
msgstr ""
"A minimálisan megengedett nagyítás mértéke. A 0,5-ös érték 2x-es nagyításnak "
"felel meg, a 0,25-ös érték pedig 4x-es nagyításnak felel meg."

msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr "Margó szélessége amikor megpróbálja korlátozni az egeret."

msgid "Timestep"
msgstr "Időköz"

msgid "Toggle zoom area lock"
msgstr "Nagyítási terület zárolása"

msgid "Toggles a lock on the zoom area so it doesn't change on various events"
msgstr "Nagyítási terület zárolása, hogy ne tudjon változni eseményeknél"

msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "Lineáris szűrő használata nagyításnál"

msgid ""
"When not using a dynamic mouse pointer scale, this is the scale factor for "
"the mouse pointer."
msgstr ""
"Amikor a dinamikus egérmutató átméretezés nincs használatban ez az "
"egérmutató méretezési érték lesz érvényes.."

msgid ""
"When scaling the mouse pointer, this option makes the scale adjust according "
"to the current level of zoom."
msgstr ""
"Az egérmutató átméretezésekor ez a beállítás adja meg az átméretezés "
"mértékét, az aktuális nagyítás értékétől függően."

msgid "Zoom Area Movement"
msgstr "Nagyított terület mozgása"

msgid "Zoom Box"
msgstr "Nagyító"

msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"

msgid "Zoom In/Out"
msgstr "Nagyítás/Kicsinyítés"

msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"

msgid "Zoom Specific Level 1"
msgstr "Megadott 1. nagyítási arány"

msgid "Zoom Specific Level 2"
msgstr "Megadott 2. nagyítási arány"

msgid "Zoom Specific Level 3"
msgstr "Megadott 3. nagyítási arány"

msgid "Zoom Speed"
msgstr "Nagyítás sebessége"

msgid "Zoom Timestep"
msgstr "Nagyítás időköz"

msgid "Zoom factor"
msgstr "Nagyítási arány"

msgid "Zoom in on a boxed area"
msgstr "Kijelölt terület nagyítása"

msgid "Zoom in/out by this factor. Higher value means quicker zooming."
msgstr ""
"Nagyítás/Kicsinyítés mértéke. Magasabb érték gyorsabb nagyítást eredményez."

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 1"
msgstr "Nagyítás mértéke az első gyorsbillentyű hatására"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 2"
msgstr "Nagyítás mértéke az második gyorsbillentyű hatására"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 3"
msgstr "Nagyítás mértéke az harmadik gyorsbillentyű hatására"

msgid "Zoom to the specific zoom level 1"
msgstr "Nagyítás a megadott első nagyítási szint szerint"

msgid "Zoom to the specific zoom level 2"
msgstr "Nagyítás a megadott második nagyítási szint szerint"

msgid "Zoom to the specific zoom level 3"
msgstr "Nagyítás a megadott harmadik nagyítási szint szerint"

msgid ""
"Zooms in/out so the focused window is zoomed to the maximum while still "
"being fully visible."
msgstr ""
"Nagyítás/Kicsinyítés, hogy az aktív ablak maximálisan nagyítva legyen, de "
"teljesen látható maradjon."

msgid "Easily access your desktop"
msgstr "Asztal könnyű kezelése"

msgid "Fade Time"
msgstr "Elhalványítási idő"

msgid "Fade time (in ms)"
msgstr "Elhalványítás ideje (ezredmásodpercben megadva)"

msgid "Fade to Desktop"
msgstr "Asztal megjelenítése elhalványítva"

msgid "Windows that should be faded to desktop"
msgstr "Ablakok asztalra halványítva"

msgid "Alter window opacity based on color."
msgstr "Ablak szín alapú láthatósága"

msgid "Color Opacity"
msgstr "Szín láthatósága"

msgid "Toggle Window Fake ARGB"
msgstr "Ablak ál ARGB alapján"

msgid "Toggle window fake ARGB."
msgstr "Ablak ál ARGB alapján."

msgid "Add Particle"
msgstr "Részecske hozzáadása"

msgid "Adds a fire particle at position (x,y), where x and y are floats."
msgstr ""
"Tűzrészecske hozzáadása a megadott (x, y) pozícióban, ahol az x és az y "
"értéke lebegőpontos szám."

msgid "Background brightness"
msgstr "Háttér fényereje"

msgid "Background brightness during paint"
msgstr "Háttér fényereje rajzolás alatt"

msgid "Clear"
msgstr "Törlés"

msgid "Clear (button)"
msgstr "Törlés (gomb)"

msgid "Clear (key)"
msgstr "Törlés (billentyű)"

msgid "Fire Particle Color"
msgstr "Lángnyelv szín"

msgid "Fire Particle Life"
msgstr "Lángnyelv élettartam"

msgid "Fire Particle Size"
msgstr "Lángnyelv méret"

msgid "Fire Particle Slowdown"
msgstr "Lángnyelv lassulás"

msgid "Fire particle color."
msgstr "Lángnyelvek színe."

msgid "Fire particle life."
msgstr "Lángnyelvek élettartama."

msgid "Fire particle size."
msgstr "Lángnyelvek mérete."

msgid "Fire particle slowdown."
msgstr "Lángnyelvek lassulása."

msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr "Legyen véletlenszerű a tűz hatás színe, más néven Misztikus tűz."

msgid "Initiate (button)"
msgstr "Indítás (gomb)"

msgid "Initiate (key)"
msgstr "Indítás (billentyű)"

msgid "Initiate fire drawing"
msgstr "Tűzrajzolás indítása"

msgid "Maximum number of active particles"
msgstr "Aktív lángnyelvek maximális száma"

msgid "Number of particles"
msgstr "Lángnyelvek száma"

msgid "Paint fire on the screen"
msgstr "Tűz rajzolása képernyőre"

msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Tűz vagy más részecskék rajzolása a képernyőre"

msgid "Randomly Colored Fire"
msgstr "Véletlenszerű tűzszín"

msgid "Cube Gears"
msgstr "Kocka fogaskerekek"

msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Fogaskerekeket jelenít meg az átlátszó kockában"

msgid "Animation Options"
msgstr "Animációs beállítások"

msgid "Autotab windows on creation"
msgstr "Ablakok automatikus lapkezelése létrehozáskor"

msgid "Autotab windows with themselves on window creation"
msgstr "Ablakok automatikus lapkezelése létrehozáskor"

msgid "Border Radius"
msgstr "Határ sugara"

msgid "Border Width"
msgstr "Határ vastagsága"

msgid "Border color of the tab bar"
msgstr "Lapok eszköztár határának színe"

msgid "Brightness of selected windows"
msgstr "A kijelölt ablakok fényereje"

msgid "Change Tab Left"
msgstr "Váltás a balra oldali lapra"

msgid "Change Tab Right"
msgstr "Váltás a jobb oldali lapra"

msgid "Change tab animation duration"
msgstr "Lapok animációjának hossza"

msgid "Close Group"
msgstr "Csoport bezárása"

msgid "Create mipmaps for thumbnails"
msgstr "Előnézetekhez MIP térkép használata"

msgid "Create mipmaps for thumbnails in the tab bar"
msgstr "Előnézetekhez MIP térkép készítése a lapokon"

msgid ""
"Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying "
"the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't "
"applied."
msgstr ""
"Távolság (képpontban) a Lapok eszköztár és az áthúzott elem között a "
"rugómodell alkalmazásához. Amennyiben a távolság nagyobb az itt megadott "
"értéknél a modell nem kerül alkalmazásra."

msgid "Duration (in s) of the animation that happens when changing tabs"
msgstr "Lapváltás animációjának hossza (másodpercben megadva)"

msgid "Duration (in s) of the tab bar fading animation when showing/hiding it"
msgstr "Lapátmenet animációjának hossza (másodpercben megadva)"

msgid "Duration (in s) of the tab bar pulse animation"
msgstr "Lapváltás – villogás animáció hossza (másodpercben megadva)"

msgid "Duration (in s) of the tab bar reflex animation"
msgstr "Lapok „reflex” animációjának hossza (másodpercben megadva)"

msgid "Duration (in s) of the text fading animation when showing/hiding it"
msgstr "Szöveg átmenet – animációjának hossza (másodpercben megadva)"

msgid "Enable Glow"
msgstr "Ragyogás engedélyezése"

msgid "Enable grouped window glowing"
msgstr "Csoportosított ablakok ragyogásának engedélyezése"

msgid "Fade time for tab bar animations"
msgstr "Elhalványítás ideje Lapok eszköztár animációknál "

msgid "Fade time for text animations"
msgstr "Elhalványítás-animáció hossza szövegnél"

msgid "Fill color of the selection rectangle"
msgstr "A kiválasztó téglalap kitöltőszíne"

msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Lapok kitöltőszíne"

msgid "Font Color"
msgstr "Betűszín"

msgid "Font Size"
msgstr "Betűméret"

msgid "General"
msgstr "Általános"

msgid "Glass"
msgstr "Üveg"

msgid "Glow"
msgstr "Ragyogás"

msgid "Glow Color Change"
msgstr "Ragyogás színváltás"

msgid "Glow Size"
msgstr "Ragyogás méret"

msgid "Glow Type"
msgstr "Ragyogás típus"

msgid "Glow ring"
msgstr "Ragyogás széle"

msgid "Gradient"
msgstr "Átmenetes"

msgid "Group Window Match"
msgstr "Ablakcsoportok egyezése"

msgid "Group Windows"
msgstr "Ablakok csoportosítása"

msgid "Group and Tab Windows"
msgstr "Ablakok csoportosítás és elrendezése"

msgid "Group the windows after selection"
msgstr "Ablakok csoportosítása kijelölés után"

msgid "Grouping"
msgstr "Csoportosítás"

msgid "Hover time for slot dragging"
msgstr "Áthúzás követési idő"

msgid ""
"If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)"
"maximized as well."
msgstr ""
"Ha a csoport egyik ablaka (Max/min)imalizálva van akkor a többi ablak is "
"(Max/min)imalizálva legyen."

msgid ""
"If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)"
"minimized as well."
msgstr ""
"Ha a csoport egyik ablaka (Max/min)imalizálva van akkor a többi ablak is "
"(Max/min)imalizálva legyen."

msgid ""
"If one window in the group is (un)shaded, all other group windows are (un)"
"shaded as well."
msgstr ""
"Ha a csoport egyik ablaka (Max/min)imalizálva van akkor a többi ablak is "
"(Max/min)imalizálva legyen."

msgid ""
"If one window in the group is activated, all other group windows are raised "
"as well."
msgstr "Ha a csoport egyik ablaka aktiválva van akkor mindegyik legyen aktív."

msgid ""
"If one window in the group is moved, all other group windows are moved as "
"well."
msgstr ""
"Ha a csoport egyik ablaka mozgatva van akkor mindegyik legyen mozgatva."

msgid ""
"If one window in the group is resized, all other group windows are resized "
"as well."
msgstr ""
"Ha a csoport egyik ablaka át lett méretezve akkor mindegyik legyen "
"átméretezve."

msgid "If there is only 1 window left in the group, it will be ungrouped."
msgstr "Ha a csoportban egy ablak maradt akkor a csoport legyen szétbontva."

msgid ""
"If you don't like the current glow color, you can change it with this key."
msgstr ""
"Ha a ragyogásnak most nem tetszik a színe akkor ezzel a billentyűvel "
"megváltoztathatod azt"

msgid ""
"If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't "
"work with selection mode 'Normal')."
msgstr ""
"Ha kijelöltél néhány ablakot, automatikusan csoportosítsa őket (Nem működik "
"'Normál' kijelölési módnál)."

msgid "Ignore Group"
msgstr "Csoport kihagyása"

msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyűk"

msgid "Line Color"
msgstr "Vonal színe"

msgid "Line color of the selection rectangle"
msgstr "A kiválasztott téglalap körvonalának színe"

msgid "Maximize/unmaximize with group"
msgstr "Maximalizálás/Előrző méret csoportokkal"

msgid "Metal"
msgstr "Fémes"

msgid "Minimize with group"
msgstr "Tálcára helyezés csoporttal"

msgid ""
"Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model"
msgstr "Egérmutató sebességkorlátozása (képpont/másodperc) a rugó modellnél"

msgid "Move every window in the group"
msgstr "Minden ablak mozgatása a csoportban"

msgid "Murrina"
msgstr "Murrina"

msgid "Opacity of selected windows"
msgstr "Kijelölt ablakok elhalványítása"

msgid "Play animations on the tab bar e.g. on fade in."
msgstr "Animáció lejátszása a lapoknál például: elhalványításnál"

msgid "Precision"
msgstr "Pontosság"

msgid ""
"Precision of the selection (percentage of the visible window area which must "
"be selected for the selection to be recognized)."
msgstr ""
"Kijelölés pontossága (a látható ablakterület százalékában megadva, amelyet "
"ki kell jelölni ahhoz, hogy az ablak kiválasztásra kerüljön)."

msgid "Raise every window in the group"
msgstr "Minden ablak emelése a csoportban"

msgid "Rectangular glow"
msgstr "Négyszög alakú ragyogás"

msgid "Remove Group Window"
msgstr "Csoport ablak eltávolítása"

msgid "Remove window from group after dropping it outside a tab bar"
msgstr ""
"Ablak eltávolítása a csoportból miután kidobtuk azt a Lapok eszköztárról"

msgid "Resize every window in the group"
msgstr "Csoport minden ablakának átméretezése"

msgid "Saturation of selected windows"
msgstr "Kijelölt ablakok színtelítettsége"

msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"

msgid "Select Single Window"
msgstr "Ablak kiválasztása"

msgid "Selection"
msgstr "Kiválasztás"

msgid "Selection Color"
msgstr "Kiválasztás színe"

msgid "Shade with group"
msgstr "Felgördítés a csoporttal"

msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"

msgid "Slot Drag Spring K"
msgstr "Áthúzás rúgóállandója (K)"

msgid "Slot Dragging"
msgstr "Áthúzás"

msgid "Slot drag friction"
msgstr "Áthúzás súrlódása"

msgid "Space"
msgstr "Helyköz"

msgid "Speed limit for spring model"
msgstr "Sebességkorlátozás a rugómodellhez"

msgid "Spring Konstant used for slot dragging"
msgstr "Áthúzás rugóállandója (K)"

msgid "Spring friction for slot dragging"
msgstr "Rugó súrlódása áthúzásnál"

msgid "Tab Bar Show Delay"
msgstr "Lapok eszköztár megjelenítésének késleltetése"

msgid "Tab Base Color"
msgstr "Lap alapszíne"

msgid "Tab Border Color"
msgstr "Lap keretszíne"

msgid "Tab Group"
msgstr "Lapcsoport"

msgid "Tab Highlight Color"
msgstr "Lapok eszköztár kijelölő színe"

msgid "Tab Style"
msgstr "Lapok stílusa"

msgid "Tab bar visibility time after tab change"
msgstr "Lapok eszköztár megjelenítési ideje lapváltás után"

msgid "Tabbing"
msgstr "Lapozás"

msgid "Tabbing Speed"
msgstr "Lapozási sebesség"

msgid "Tabbing Timestep"
msgstr "Lapozási időköz"

msgid "Tabbing speed"
msgstr "Lapozási sebesség"

msgid "Tabbing timestep"
msgstr "Lapozási időköz"

msgid "The color of the window title in the tab bar"
msgstr "Az ablak címsorának színe a Lapok eszköztáron"

msgid "The key for closing all windows in the group."
msgstr "Billentyűzetkombináció a csoport összes ablakának bezárásához."

msgid "The key for grouping windows."
msgstr "Billentyűzetkombináció az ablakok csoportosításához."

msgid ""
"The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions "
"for a single window in the group only."
msgstr ""
"Billentyűzetkombináció a csoportban végzendő műveletekhez. A "
"billentyűzetkombináció alkalmazásával a műveletek a csak megadott ablakra "
"lesznek érvényesek a kizárólag a csoporton belül."

msgid "The key for removing the selected window from its group."
msgstr ""
"Billentyűzetkombináció a kiválasztott ablak csoportból történő "
"eltávolításához."

msgid "The key for selecting the current window."
msgstr "Billentyűzetkombináció az aktuális ablak kiválasztásához."

msgid "The key for starting selecting windows."
msgstr "Billentyűzetkombináció az ablakkiválasztás elkezdéséhez."

msgid "The key for switching to the tab left of the current one."
msgstr "Billentyűzetkombináció a balra oldali lapra történő váltáshoz."

msgid "The key for switching to the tab right of the current one."
msgstr "Billentyűzetkombináció a jobb oldali lapra történő váltáshoz."

msgid "The key for toggling the tab mode for the current group."
msgstr "Billentyűzetkombináció a lapmód váltásához az aktuális csoportban."

msgid "The key for ungrouping the current group."
msgstr "Billentyűzetkombináció az aktuális csoport szétbontásához."

msgid "The radius for the tab bar edges"
msgstr "Elhalványítás ideje Lapok eszköztár animációinál "

msgid "The size of the grouped window glow"
msgstr "Csoportosított ablakok ragyogásának mérete"

msgid "The size of the window thumbs in the task bar"
msgstr "A tálcán megjelenő előnézeti ablak mérete"

msgid "The size of the window title font in the tab bar"
msgstr "A lapok eszköztáron megjelenő címsor mérete"

msgid "The space between the thumbs"
msgstr "Előnézetek közti távolság"

msgid "The style of the tab bar"
msgstr "Lapok eszköztár stílusa"

msgid "The type of the glow"
msgstr "Ragyogás típusa"

msgid "The width of the tab bar outline"
msgstr "Lapok eszköztár vonalvastagsága"

msgid "Thumb Size"
msgstr "Előnézet mérete"

msgid "Time (in s) before the tab bar is shown after hovering the title bar"
msgstr ""
"Lapok eszköztár megjelenítésének késleltetése a címsor kijelölése után "
"(másodpercben megadva)"

msgid "Time (in s) the tab bar is visibly after a tab change"
msgstr ""
"Lapváltás után a Lapok eszköztár megjelenítési ideje (másodpercben megadva)"

msgid "Time for tab bar pulse animation"
msgstr "A lapváltás – villogás animáció hossza (másodpercben)"

msgid "Time for tab bar reflex animation"
msgstr "Lapok eszköztár Reflex animációjának hossza (másodpercben)"

msgid ""
"Timespan (in s) after which a grouped window is activated if a window of "
"another group is dragged over it"
msgstr ""
"Csoport aktiválásának késleltetése (másodpercben megadva) miután egy másik "
"csoportot ejtettek rá"

msgid "Ungroup Windows"
msgstr "Ablakcsoport-bontás"

msgid "Ungroup the windows if only one window is left"
msgstr "Csoport szétbontása, ha csak egy tagja van"

msgid "Untab the group when closing the top tab window instead of changing tab"
msgstr ""
"Csoport szétbontása amikor a főlap bezárásra kerül ahelyett, hogy lapváltás "
"történne"

msgid "Untab when closing top tab"
msgstr "Szétbontás a főlap bezárásakor"

msgid "Use tab bar animations"
msgstr "Lapok eszköztár animációjának megjelenítése"

msgid "Window Title Font"
msgstr "Ablak címsorának betűtípusa"

msgid "Windows that should be allowed to be grouped"
msgstr "Csoportosítható ablakok"

msgid "With this plugin you can group and tab windows"
msgstr "Ezzel a bővítménnyel csoportosíthatja és lapokra szervezheti ablakait"

msgid "Y distance for spring model"
msgstr "Függőleges távolság a rugómodellhez"

msgid "Compression Quality"
msgstr "Tömörítés minősége"

msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

msgid "JPEG image format plugin"
msgstr "JPEG képformátum bővítmény"

msgid "Quality of compression when saving JPEG images"
msgstr "Tömörítés minősége JPEG képfájl mentésekor"

msgid "Background/Window brightness."
msgstr "Háttér és ablak fényereje."

msgid "Background/Window saturation."
msgstr "Háttér és ablak telítettsége."

msgid "Fade In/Out Time"
msgstr "Áttűnési idő"

msgid "Fade In/Out Time."
msgstr "Áttűnési idő."

msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"

msgid "Login Window Match"
msgstr "Egyeztetés a bejelentkezési ablakkal"

msgid "Login Window match"
msgstr "Egyeztetés a bejelentkezési ablakkal"

msgid "Login/Logout"
msgstr "Bejelentkezés és kijelentkezés"

msgid "Login/Logout effect"
msgstr "Bejelentkezési és kijelentkezési effektus"

msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"

msgid "Logout Window Match"
msgstr "Egyeztetés a kijelentkezési ablakkal"

msgid "Logout Window match"
msgstr "Egyeztetés a kijelentkezési ablakkal"

msgid "Window opacity."
msgstr "Ablak átlátszatlanság."

msgid "Border color"
msgstr "Keretszín"

msgid "Border width"
msgstr "Keret vastagsága"

msgid "Border widtht."
msgstr "A keret vastagsága."

msgid "Box height."
msgstr "Terület magassága"

msgid "Box width."
msgstr "Terület szélessége"

msgid "Clip mask"
msgstr "Kivágás maszkja"

msgid "Clip mask."
msgstr "Kivágás maszkja."

msgid "Fisheye"
msgstr "Halszem"

msgid "Height"
msgstr "Magasság"

msgid "Image overlay"
msgstr "Átfedő kép"

msgid "Keep fully on screen"
msgstr "Képernyőn tartás"

msgid "Keep fully on screen."
msgstr "Az ablak teljesen a képernyőn marad."

msgid "Magnifier"
msgstr "Nagyító"

msgid "Magnifier box"
msgstr "Nagyított terület"

msgid "Magnifier image"
msgstr "Nagyított kép"

msgid "Magnifier image."
msgstr "Nagyított kép"

msgid "Mode"
msgstr "Üzemmód"

msgid "Mode."
msgstr "Üzemmód."

msgid "Radius"
msgstr "Sugár"

msgid "Radius of the magnification area."
msgstr "A nagyított terület sugara."

msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

msgid "X offset of the cursor"
msgstr "Kurzor vízszintes eltolása"

msgid "X offset of the cursor."
msgstr "Kurzor vízszintes eltolása."

msgid "Y offset of the cursor"
msgstr "Kurzor függőleges eltolása"

msgid "Y offset of the cursor."
msgstr "Kurzor függőleges eltolása."

msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Billentyűzetről indított nagyító nagyítása."

#, fuzzy
msgid "Down-only maximumize"
msgstr "Maximalizálás"

msgid "Down-only minimumize"
msgstr ""

msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window downwards as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window upwards as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window vertically as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Horizontal-only maximumize"
msgstr "Vízszintes színátmenet"

msgid "Horizontal-only minimumize"
msgstr ""

msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Átfedett ablakok figyelmen kívül hagyása"

msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ragadós ablakok figyelmen kívül hagyása"

#, fuzzy
msgid "Left-only maximumize"
msgstr "Maximalizálás indítása"

msgid "Left-only minimumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Lower left maximumize"
msgstr "Maximalizálás indítása"

msgid "Lower left minimumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Lower right maximumize"
msgstr "Maximalizálás indítása"

#, fuzzy
msgid "Lower right minimumize"
msgstr "Maximalizálás indítása"

msgid "Maximumize"
msgstr "Maximalizálás"

#, fuzzy
msgid "Maximumize Bindings"
msgstr "Maximalizált ablakok"

#, fuzzy
msgid "Maximumize to down."
msgstr "Maximalizálás"

#, fuzzy
msgid "Maximumize to left."
msgstr "Maximalizálás"

#, fuzzy
msgid "Maximumize to right."
msgstr "Maximalizálás"

#, fuzzy
msgid "Maximumize to up."
msgstr "Maximalizálás"

msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Maximum ablak méret (a képernyő szabad helyének kitöltésével)."

#, fuzzy
msgid "Minimumize"
msgstr "Maximalizálás"

#, fuzzy
msgid "Minimumize Bindings"
msgstr "Minimalizálási animáció"

#, fuzzy
msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
msgstr "Beállítás nem maximalizálható ablaknak"

#, fuzzy
msgid "Right-only maximumize"
msgstr "Maximalizálás indítása"

msgid "Right-only minimumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Shrink lower left corner of a the window."
msgstr "Egérmutató elhelyezése az ablak közepére"

#, fuzzy
msgid "Shrink lower right corner of a the window."
msgstr "Egérmutató elhelyezése az ablak közepére"

msgid "Shrink the window downwards."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Shrink the window horizontally."
msgstr "Ablakok darabolása vízszintesen"

#, fuzzy
msgid "Shrink the window leftwards."
msgstr "Legyen az ablak kisebb"

#, fuzzy
msgid "Shrink the window rightwards."
msgstr "Legyen az ablak nagyobb"

#, fuzzy
msgid "Shrink the window upwards."
msgstr "Váltandó ablakok"

#, fuzzy
msgid "Shrink the window vertically."
msgstr "Ablakok darabolása függőlegesen"

#, fuzzy
msgid "Shrink upper left corner of a the window."
msgstr "Egérmutató elhelyezése az ablak közepére"

#, fuzzy
msgid "Shrink upper right corner of a the window."
msgstr "Egérmutató elhelyezése az ablak közepére"

msgid ""
"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Top left maximumize"
msgstr "Maximalizálás indítása"

msgid "Top left minimumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Top right maximumize"
msgstr "Maximalizálás indítása"

#, fuzzy
msgid "Top right minimumize"
msgstr "Maximalizálás indítása"

msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
msgstr "Maximalizált ablak helyét ne csökkentsék a ragadós ablakok."

msgid ""
"Treat windows that are already overlapping with the current window as non-"
"existant when calculating space to use for the maximumize window."
msgstr "Maximalizált ablak helyét ne csökkentsék az átfedett ablakok."

msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
"available screenspae as possible."
msgstr "Fokuszált ablak átméretezése a rendelkezésre álló hely kiöltésével."

#, fuzzy
msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
msgstr "Fokuszált ablak átméretezése a rendelkezésre álló hely kiöltésével."

#, fuzzy
msgid "Up-only maximumize"
msgstr "Maximalizálás"

msgid "Up-only minimumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Maximalizálás indítása"

msgid "Vertical-only minimumize"
msgstr ""

msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
msgstr ""

msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
msgstr ""

msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
msgstr ""

msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""

msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Képkockatár"

msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"

msgid "Execute Motion Blur if the screen is transformed."
msgstr "Bemozdítás effektus alkalmazása az átalakított képen."

msgid "Motion Blur Strength"
msgstr "Bemozdítás erőssége"

msgid "Motion Blur mode"
msgstr "Bemozdítás"

msgid "Motion Blur on Transformed Screen"
msgstr "Bemozdítás az Átalakított képen"

msgid "Motion Blur render mode."
msgstr "Bemozdítás leképzési mód."

msgid "Motion Blur strength."
msgstr "A Bemozdítás effektus erőssége."

msgid "Motion blur"
msgstr "Bemozdítás"

msgid "Motion blur effect"
msgstr "Bemozdítás effektus"

msgid "Texture Copy"
msgstr "Textúra másolás"

msgid "Toggle Motion Blur"
msgstr "Bemozdítás kapcsoló"

msgid "Toggle motion Blur effect."
msgstr "Bemozdítás effektus kapcsolása."

msgid "Visibility/Performance"
msgstr "Látvány/Teljesítmény"

msgid "Action"
msgstr "Művelet"

msgid "Action that is to be invoked."
msgstr "Művelet, amit el kell végezni."

msgid "Assign mousegestures to any existing action"
msgstr "Rendeljen hozzá egérmozdulat bármelyik elérhető művelethez"

msgid "Detect Diagonal Movements"
msgstr "Átlós mozgások érzékelése"

msgid "Gesture"
msgstr "Egérmozdulat"

msgid "Gesture assignment"
msgstr "Egérmozdulat hozzárendelés"

msgid "Gestures"
msgstr "Egérmozdulatok"

msgid ""
"If this option is selected, diagonal movements are detected, which may lead "
"to a decreased detection accuracy."
msgstr ""
"Ha ez a lehetőség kiválasztásra kerül, akkor az átlós mozgások érzékelésével "
"a érzékelés pontossága csökkenhet."

msgid "Mouse gesture to assign an action to."
msgstr "Művelethez hozzárendelendő egérmozdulat."

msgid "Mousegestures"
msgstr "Egérmozdulatok"

msgid "Plugin"
msgstr "Bővítmény"

msgid "Plugin the action belongs to."
msgstr "Bővítményhez tartozó műveletek."

msgid "Start gesture"
msgstr "Mozdulat indítása"

msgid ""
"How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce "
"choppy behavior."
msgstr ""
"Milyen gyakran ellenőrizze a kurzor helyzetét ezredmásodpercben megadva. "
"Állítsa kisebbre, hogy a szaggatott mozgást elkerülje."

msgid "Misc"
msgstr "Egyebek"

msgid "Mouse Poll Interval"
msgstr "Egér lekérdezési időköz"

msgid "Mouse position polling"
msgstr "Egérpozíció lekérdezése"

msgid "Updates the mouse pointer position from the xserver"
msgstr "Az egérpozíció lekérdezése az X kiszolgálótól."

msgid "Begin Gesture"
msgstr "Mozdulat kezdete"

msgid "Begin Mouse Gesture"
msgstr "Egérmozdulat kezdete"

msgid "Mouse switch"
msgstr "Egérváltó"

msgid "Switch viewport in response to mouse gesture"
msgstr "Munkalap váltása egérmozdulattal"

msgid "Also negate window decorations, not only the window contents."
msgstr "Ablakdekorációt is invertálja, ne csak az ablak tartalmát."

msgid "Exclude Windows"
msgstr "Kizárt ablakok"

msgid "Neg Windows"
msgstr "Inverz ablakok"

msgid "Negate Decorations"
msgstr "Ablakdíszítés invertálása"

msgid "Negative"
msgstr "Inverz"

msgid "Toggle Screen Negative"
msgstr "Képernyő inverzbe váltása"

msgid "Toggle Window Negative"
msgstr "Képernyő inverzbe váltása"

msgid "Toggle active window negative"
msgstr "Aktív ablak inverzbe váltása"

msgid "Toggle screen negative"
msgstr "Képernyő inverzbe váltása"

msgid "Used to set a window or screen negative"
msgstr "Az ablak vagy a képernyő inverzbe váltására szolgál"

msgid "Windows to be negative by default"
msgstr "Alapértelmezés szerint inverz ablakok"

msgid "Windows to exclude from negating"
msgstr "Ezek az ablakok ne jelenjenek meg inverzben"

msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"

msgid "Display errors and other messages using libnotify."
msgstr ""
"Hibaüzenetek és egyéb információk megjelenítése a libnotify könyvtár "
"segítségével."

msgid "Error"
msgstr "Hiba"

msgid "Error Notifications"
msgstr "Értesítés hibáról"

msgid "Fatal"
msgstr "Végzetes"

msgid "Hide Timeout"
msgstr "Elrejtési idő"

msgid "Info"
msgstr "Információ"

msgid "Maximum Log Level"
msgstr "Maximális naplózási szint"

msgid "The maximum log level to display"
msgstr "Maximális naplózási szint kerüljön megjelenítésre"

msgid ""
"Timeout (in seconds) before hiding the notification, set to -1 for system "
"default and 0 for indefinite"
msgstr ""
"Időköz (másodpercben megadva), amíg az értesítések látszanak. Az rendszer "
"alapértelmezett értékének használatához -1 értéket adjon meg, "
"meghatározatlan értékhez pedig 0 értéket adjon meg."

msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

msgid "Active Opacity"
msgstr "Aktív átlátszatlanság"

msgid ""
"Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows "
"already."
msgstr ""
"Késleltetés elhagyása, amikor az átlátszatlanság már csökken egy vagy több "
"ablak esetében."

msgid "Bypass delay when the new active window is the focused window."
msgstr "Késleltetés elhagyása, amikor az új aktív ablak már fókuszban van."

msgid "Delay until Opacification"
msgstr "Késleltetés átlátszatlanság változtatásakor"

msgid ""
"Do not wait if the window we are hovering is the focused window. This allows "
"us to instantly see the focused window. You probably want to disable this if "
"you are not using 'Click to Focus'."
msgstr ""
"Ne várjon, ha a követendő ablak már fókuszban van. Ezzel a lehetőséggel a "
"fókuszált ablak azonnal láthatóvá válik. Kattintáskor történő fókuszálás "
"mellőzése esetén érdemes ezt a szolgáltatást kikapcsolni."

msgid "Make windows easily visible by hovering the mouse over them"
msgstr "Ablakok láthatóvá tétele az egérmutató ráhúzásával"

msgid "Only increase opacity if a window is blocking"
msgstr "Átlátszatlanság növelése blokkolt ablakoknál"

msgid ""
"Only increase the opacity on the targeted window if it has one or more "
"windows blocking it from view."
msgstr ""
"Csak akkor növekedjen meg az ablak átlátszatlansága, ha egy vagy több ablak "
"blokkolja a láthatóságát."

msgid "Opacify"
msgstr "Átlátszatlanság"

msgid "Opacity Levels"
msgstr "Átlátszatlansági szintek"

msgid "Passive Opacity"
msgstr "Passzív átlátszatlanság"

msgid "Reset opacity to original values when toggling"
msgstr "Átlátszatlanság kapcsolásánál az eredeti értékének alkalmazása"

msgid ""
"Reset the opacity of all windows modified by opacify when toggling Opacify "
"with the defined key-combination."
msgstr ""
"Az átlátszatlanság visszaállítása az eredeti értékekre az összes ablaknál, "
"amelynél az átlátszatlanság a megadott billentyűzetkombinációval át lett "
"kapcsolva."

msgid ""
"The delay (in ms) before Opacify changes opacity after the active window has "
"changed."
msgstr ""
"Aktív ablak váltása utáni késleltetés (másodpercben megadva), mielőtt az "
"átlátszatlanság megváltozik."

msgid ""
"The maximum opacity percentage a window blocking the current targeted window "
"can have. A blocking window will have either this opacity or the preset "
"opacity, whichever is lower."
msgstr ""
"Az aktuális célablakot blokkoló ablak maximális átlátszatlansága százalékban "
"megadva. A Blokkoló ablak átlátszatlansága vagy az itt megadott érték, vagy "
"az előre beállított átlátszatlanság érték közül az alacsonyabb érték."

msgid ""
"The minimum opacity percentage to ensure a targeted window has. A target "
"window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is "
"higher."
msgstr ""
"Az aktuális célablak minimális átlátszatlansága százalékban megadva. A "
"célablak átlátszatlansága vagy az itt megadott érték, vagy az előre "
"beállított átlátszatlanság érték közül az magasabb érték."

msgid ""
"This enables you to let Opacify instantly opacify new windows when you're "
"already making one or more windows invisible. Makes for faster behavior "
"while looking through layers of hidden windows."
msgstr ""
"Ezzel az opcióval az új ablakok azonnal átlátszatlanok lesznek, amikor már "
"egy vagy több ablakot láthatatlanná tett. Ez a viselkedés gyorsabb, ha az "
"elrejtett ablakok között kell keresni."

msgid "Toggle Opacify"
msgstr "Átlátszatlanság kapcsoló"

msgid "Toggle Opacify on by default"
msgstr "Átlátszatlanság bekapcsolása alapértelmezésként"

msgid ""
"Use this to enable/disable Opacify on the fly. Previously opacified windows "
"will not be reset once you disable it like this."
msgstr ""
"Ezzel az opcióval az átlátszatlanság azonnal be- és kikapcsolható. Előzőleg "
"átlátszatlanná tett ablakokat nem kell visszaállítani, ha ezzel a módszerrel "
"tiltja le őket."

msgid "Windows that should be opacified."
msgstr "Átlátszatlan ablaktípusok."

msgid ""
"With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is "
"usually when you start Compiz."
msgstr ""
"Ezzel az opcióval az átlátszatlanság alkalmazása az Átlátszatlanság "
"bővítmény indításakor történik meg. Ez rendszerint a Compiz indításakor "
"esedékes."

msgid "Animation speed"
msgstr "Animáció sebessége"

msgid "Animation timestep"
msgstr "Animációs időköz"

msgid "Avoid Offscreen"
msgstr "Csak a képernyőn"

msgid "Avoids putting window borders offscreen"
msgstr ""
"Az opció bekapcsolásával meggátolható, hogy az ablak a képernyőn kívülre "
"kerüljön."

msgid "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
msgstr "Tetszőleges ablakmozgatás a koordináták és a típus megadásával."

msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Ablak áthelyezése a megadott munkalapra"

msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr "Ablak áthelyezése alulra"

msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr "Ablak áthelyezése a bal alsó sarokba"

msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr "Ablak áthelyezése a jobb alsó sarokba"

msgid "Move window to the center"
msgstr "Ablak áthelyezése középre"

msgid "Move window to the last position"
msgstr "Ablak áthelyezése az előző helyzetbe"

msgid "Move window to the left edge"
msgstr "Ablak áthelyezése a bal oldalra"

msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Ablak áthelyezése a egérmutatóhoz"

msgid "Move window to the right edge"
msgstr "Ablak áthelyezése a jobb oldalra"

msgid "Move window to the top edge"
msgstr "Ablak áthelyezése a felülre"

msgid "Move window to the top left corner"
msgstr "Ablak áthelyezése a bal felső sarokba"

msgid "Move window to the top right corner"
msgstr "Ablak áthelyezése a jobb felső sarokba"

msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Ablak áthelyezése az alsó munkalapra"

msgid "Move window to the viewport on the left"
msgstr "Ablak áthelyezése a bal oldali munkalapra"

msgid "Move window to the viewport on the right"
msgstr "Ablak áthelyezése a jobb oldali munkalapra"

msgid "Move window to the viewport on the top"
msgstr "Ablak áthelyezése a felső munkalapra"

msgid "Move window to viewport 1"
msgstr "Áthelyezés az 1. munkalapra"

msgid "Move window to viewport 10"
msgstr "Áthelyezés a 10. munkalapra"

msgid "Move window to viewport 11"
msgstr "Áthelyezés a 11. munkalapra"

msgid "Move window to viewport 12"
msgstr "Áthelyezés a 12. munkalapra"

msgid "Move window to viewport 2"
msgstr "Áthelyezés a 2. munkalapra"

msgid "Move window to viewport 3"
msgstr "Áthelyezés a 3. munkalapra"

msgid "Move window to viewport 4"
msgstr "Áthelyezés a 4. munkalapra"

msgid "Move window to viewport 5"
msgstr "Áthelyezés az 5. munkalapra"

msgid "Move window to viewport 6"
msgstr "Áthelyezés a 6. munkalapra"

msgid "Move window to viewport 7"
msgstr "Áthelyezés a 7. munkalapra"

msgid "Move window to viewport 8"
msgstr "Áthelyezés a 8. munkalapra"

msgid "Move window to viewport 9"
msgstr "Áthelyezés a 9. munkalapra"

msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Az alsó éltől való távolság képpontban, amelyen az ablakok nem léphetnek túl"

msgid "Number of pixels from the left edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Az bal oldali éltől való távolság képpontban, amelyen az ablakok nem "
"léphetnek túl"

msgid "Number of pixels from the right edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Az jobb oldali éltől való távolság képpontban, amelyen az ablakok nem "
"léphetnek túl"

msgid "Number of pixels from the top edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Az felső éltől való távolság képpontban, amelyen az ablakok nem léphetnek túl"

msgid "Pad Bottom"
msgstr "Helykitöltő lent"

msgid "Pad Left"
msgstr "Helykitöltő balra"

msgid "Pad Right"
msgstr "Helykitöltő balra"

msgid "Pad Top"
msgstr "Helykitöltő fent"

msgid "Padding"
msgstr "Helykitöltés"

msgid "Put"
msgstr "Elhelyezés"

msgid "Put Bottom"
msgstr "Elhelyezés alulra"

msgid "Put Bottom Left"
msgstr "Elhelyezés balra alulra"

msgid "Put Bottom Right"
msgstr "Elhelyezés jobbra alulra"

msgid "Put Center"
msgstr "Elhelyezés középre"

msgid "Put Left"
msgstr "Elhelyezés balra"

msgid "Put On Viewport"
msgstr "Elhelyezés a munkalapon"

msgid "Put On Viewport 1"
msgstr "Elhelyezés az 1. munkalapon"

msgid "Put On Viewport 10"
msgstr "Elhelyezés a 10. munkalapon"

msgid "Put On Viewport 11"
msgstr "Elhelyezés a 11. munkalapon"

msgid "Put On Viewport 12"
msgstr "Elhelyezés a 12. munkalapon"

msgid "Put On Viewport 2"
msgstr "Elhelyezés a 2. munkalapon"

msgid "Put On Viewport 3"
msgstr "Elhelyezés a 3. munkalapon"

msgid "Put On Viewport 4"
msgstr "Elhelyezés a 4. munkalapon"

msgid "Put On Viewport 5"
msgstr "Elhelyezés az 5. munkalapon"

msgid "Put On Viewport 6"
msgstr "Elhelyezés a 6. munkalapon"

msgid "Put On Viewport 7"
msgstr "Elhelyezés a 7. munkalapon"

msgid "Put On Viewport 8"
msgstr "Elhelyezés a 8. munkalapon"

msgid "Put On Viewport 9"
msgstr "Elhelyezés a 9. munkalapon"

msgid "Put Pointer"
msgstr "Elhelyezés egérrel"

msgid "Put Right"
msgstr "Elhelyezés jobbra"

msgid "Put Top"
msgstr "Elhelyezés felülre"

msgid "Put Top Left"
msgstr "Elhelyezés balra felülre"

msgid "Put Top Right"
msgstr "Elhelyezés jobbra felülre"

msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "Egérmutató elhelyezése az ablak közepére"

msgid "Put to adjacent viewport"
msgstr "Elhelyezés szomszédos munkalapra"

msgid "Put to arbitrary viewport"
msgstr "Elhelyezés bármelyik munkalapra"

msgid "Put window"
msgstr "Ablak elhelyezése"

msgid "Put within viewport"
msgstr "Elhelyezés a munkalapon belül"

msgid "Restore Position"
msgstr "Helyzet visszaállítása"

msgid "Unfocus Window"
msgstr "Ablakfókusz eltávolítás"

msgid "Unfocus windows that are moved off the viewport"
msgstr "Ablakfókusz eltávolítás, ha az ablak a munkalapon kívülre kerül"

msgid "Viewport Bottom"
msgstr "Munkalap lent"

msgid "Viewport Left"
msgstr "Munkalap balra"

msgid "Viewport Right"
msgstr "Munkalap jobbra"

msgid "Viewport Top"
msgstr "Munkalap fent"

msgid "Window Center"
msgstr "Középre az ablakot"

msgid "Alpha Dependence Threshold"
msgstr "Alfafüggés határértéke"

msgid "Alpha dependence threshold."
msgstr "Alfafüggés határértéke."

msgid "Draw Reflection for decorations."
msgstr "Ablakdíszítés tükröződések megjelenítése."

msgid "Draw Reflection for windows."
msgstr "Ablak tükröződések megjelenítése."

msgid "Draws reflections"
msgstr "Tükröződések megjelenítése"

msgid "Move the reflection on window move."
msgstr "Tükröződések mozgatása az ablakokkal együtt."

msgid "Moving reflection"
msgstr "Mozgó tükröződések"

msgid "Reflection Image"
msgstr "Tükröződés képe"

msgid "Reflection Image file"
msgstr "Tükröződés képfájl"

msgid "Reflection Window Match"
msgstr "Tükröződő ablakok egyeztetése"

msgid "Reflection for Decorations"
msgstr "Ablakdíszítés tükröződése"

msgid "Reflection for Windows"
msgstr "Ablakok tükröződése"

msgid "Window match"
msgstr "Ablakok egyeztetése"

msgid "Color 1 of the gradient background."
msgstr "A háttér színátmenetének első színe."

msgid "Color 2 of the gradient background."
msgstr "A háttér színátmenetének második színe."

msgid "Color 3 of the gradient background."
msgstr "A háttér színátmenetének harmadik színe."

msgid "Color of text on resize popup."
msgstr "A szöveg színe az átméretező ablakon."

msgid "Display info on resize similar to metacity"
msgstr "Ablakátméretezési információk megjelenítése a Metacity módján"

msgid "Fade time (in ms) for popup window"
msgstr "A felbukkanó ablakok áttűnési ideje (ezredmásodpercben megadva)"

msgid "Gradient Color 1"
msgstr "Színátmenet első színe"

msgid "Gradient Color 2"
msgstr "Színátmenet második színe"

msgid "Gradient Color 3"
msgstr "Színátmenet harmadik színe"

msgid "Resize Info"
msgstr "Átméretezési információ"

msgid ""
"Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize "
"increment of greater than 1."
msgstr ""
"Átméretezési információ megjelenítése minden ablakhoz, így nem csak azoknál "
"az ablakoknál jelenik meg ez az információ, ahol az átméretezés lépésköze "
"nagyobb, mint 1."

msgid "Show resize info for all windows."
msgstr "Átméretezési információ megjelenítése minden ablakhoz."

msgid "Text color."
msgstr "Szöveg színe."

msgid "Above ring"
msgstr "Gyűrű felett"

msgid "Allow Mouse Selection"
msgstr "Egérrel történő választás engedélyezése"

msgid ""
"Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher "
"is active."
msgstr ""
"Egérrel történő ablakválasztás engedélyezése miközben az ablakváltó aktív."

msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr ""
"Átlátszatlanság mértéke (százalékban megadva) a nem kiválasztott ablakokhoz "
"a gyűrűben."

msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"

msgid "Background color for the window title"
msgstr "Az ablak címsorának háttérszíne"

msgid "Below ring"
msgstr "Gyűrű alatt"

msgid "Big"
msgstr "Nagy"

msgid "Bold Font"
msgstr "Félkövér betűstílus"

msgid "Centered on screen"
msgstr "Középen a képen"

msgid ""
"Changes the minimum brightness factor for windows in the ring. The farer "
"away windows are, the less bright are they."
msgstr ""
"Megadja a minimális fényerőt arányát a gyűrűben lévő ablakokhoz. A távolabb "
"lévő ablakok fényereje kisebb."

msgid ""
"Changes the minimum scale factor for windows in the ring. The farer away "
"windows are, the smaller are they."
msgstr ""
"Megadja a minimális mérete arányát a gyűrűben lévő ablakokhoz. A távolabb "
"lévő ablakok kisebbek."

msgid "Darken Background"
msgstr "Háttér elsötétítése"

msgid "Darken background when showing the ring"
msgstr "Háttér elsötétítése a gyűrű megjelenítésekor"

msgid "Emblem"
msgstr "Embléma"

msgid "Font color for the window title"
msgstr "Az ablak címsorának betűszíne"

msgid "Font size for the window title"
msgstr "Az ablak címsorának betűmérete"

msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Inaktív ablakok átlátszósága"

msgid "Maximum horizontal size of a thumbnail in the ring"
msgstr "Előnézet maximális vízszintes mérete a gyűrűben"

msgid "Maximum vertical size of a thumbnail in the ring"
msgstr "Előnézet maximális függőleges mérete a gyűrűben"

msgid "Minimum Brightness Factor"
msgstr "Minimális fényerőarány"

msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr "Minimális méretarány"

msgid "Next Window"
msgstr "Következő ablak"

msgid "Next Window (All Workspaces)"
msgstr "Következő ablak (összes munkaterület)"

msgid "Next Window (Group)"
msgstr "Következő ablak (csoportok)"

msgid "Overlay Icon"
msgstr "Átfedő ikon"

msgid "Overlay an icon on windows in the ring"
msgstr "Ikon átfedése az ablakon a gyűrűben"

msgid "Previous Window"
msgstr "Előző ablak"

msgid "Previous Window (All Workspaces)"
msgstr "Előző ablak (összes munkaterület)"

msgid "Previous Window (Group)"
msgstr "Előző ablak (csoportok)"

msgid "Ring Height"
msgstr "Gyűrű magasság"

msgid "Ring Switcher"
msgstr "Gyűrűk ura"

msgid "Ring Width"
msgstr "Gyűrű szélesség"

msgid "Ring Windows"
msgstr "Gyűrű ablak"

msgid "Ring appearance"
msgstr "Gyűrű megjelenés"

msgid "Ring height (in percent of the screen height)"
msgstr "Gyűrű függőleges mérete (a képernyő méretének százalékában)"

msgid "Ring speed"
msgstr "Gyűrű sebesség"

msgid "Ring timestep"
msgstr "Gyűrű időköz"

msgid "Ring width (in percent of the screen width)"
msgstr "Gyűrű vízszintes mérete (a képernyő méretének százalékában)"

msgid "Rotate Ring Clockwise on Next"
msgstr "Gyűrű forgatása az óramutató járása szerint"

msgid "Rotate ring clockwise for next window instead of counterclockwise"
msgstr ""
"Gyűrű forgatása a következő ablakhoz az óramutató járása szerint ahelyett, "
"hogy azzal ellentétesen forogna."

msgid "Selects if the window title should be displayed in bold font or not."
msgstr "Megadja, hogy az ablakok címsora félkövér betűvel legyen vagy sem."

msgid "Selects where to place the window title."
msgstr "Megadja, hogy az ablakok címsora hova kerüljön."

msgid "Show Minimized"
msgstr "Minimalizált ablakok megjelenítése"

msgid "Show Window Title"
msgstr "Ablak címsorának megjelenítése"

msgid ""
"Show switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és a jelenlegi alkalmazás ablakai "
"közül a következő ablak kiválasztása."

msgid "Show switcher if not visible and select next window out of all windows."
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az összes ablak közül a következő "
"ablak kiválasztása."

msgid "Show switcher if not visible and select next window."
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és a következő ablak kiválasztása."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és a jelenlegi alkalmazás ablakai "
"közül az előző ablak kiválasztása."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window out of all windows."
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az összes ablak közül az előző "
"ablak kiválasztása."

msgid "Show switcher if not visible and select previous window."
msgstr "Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az előző ablak kiválasztása"

msgid "Show window title of currently selected window."
msgstr "A kiválasztott ablak címsorának megjelenítése."

msgid "Show windows that are minimized, shaded or in show desktop mode."
msgstr ""
"Minimalizált, felgörgetett és asztal megjelenítése módban is látható ablakok "
"megjelenítése."

msgid "Text Placement"
msgstr "Szövegelhelyezés módja"

msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Előnézet magassága"

msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Előnézet szélessége"

msgid "Window title display"
msgstr "Ablak címsorának megjelenítése"

msgid "Windows that should be shown in ring"
msgstr "A gyűrűben megjelenítendő ablaktípusok"

msgid "All windows"
msgstr "Minden ablak"

msgid "Background color of the window title"
msgstr "Az ablak címsorának háttérszíne"

msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"

msgid "Close window while in scale mode"
msgstr "Ablak bezárása áttekintő nézetben"

msgid "Close windows while in scale mode"
msgstr "Ablaktípusok, amelyek áttekintő nézetben nem jelennek meg"

msgid "Color used for highlighting the hovered window"
msgstr "Követett ablak kijelölőszíne"

msgid "Constrain Pull To Screen"
msgstr "Képernyőre kényszerítés"

msgid "Draw Window Highlight"
msgstr "Ablakkijelölő megjelenítése"

msgid "Exit Scale On Pull"
msgstr "Húzásra kilépés az áttekintő nézetből"

msgid "Exit scale mode after a window has been pulled."
msgstr "Kilépés az áttekintő nézetből egy ablak húzása esetén."

msgid "Font color of the window title"
msgstr "Az ablak címsorának betűszíne"

msgid "Font size for window title display"
msgstr "Az ablak címsorának betűmérete"

msgid "Highlight Color"
msgstr "Kijelölés színe"

msgid "Highlighted window only"
msgstr "Csak a kijelölt ablakot"

msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr "Kijelöli a követett ablakot a megadott színnel."

msgid ""
"Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
msgstr "Ablakok teljesen láthatóvá tétele egy másik munkaterületre húzás során"

msgid "No display"
msgstr "Nincs megjelenítve"

msgid "Normal"
msgstr "Szokványos"

msgid "Organic - EXPERIMENTAL"
msgstr "Organikus – KÍSÉRLETI"

msgid "Pull Window"
msgstr "Ablak átrántása"

msgid "Pull window to current viewport while in scale mode"
msgstr "Ablakok átrántása az aktuális munkalapra áttekintő nézetben"

msgid "Scale Addons"
msgstr "Áttekintés bővítmény"

msgid "Selects the mode to layout the windows in scale mode"
msgstr "Megadja az ablakelrendezés módját áttekintő módban"

msgid "Size of the border around the window title"
msgstr "Keret vastagsága az ablak címsora körül"

msgid "Some useful additions to the scale plugin"
msgstr "Néhány hasznos kiegészítés az Áttekintés bővítményhez"

msgid "Title Border Size"
msgstr "Címsor keret méret"

msgid "Use bold font for window title display"
msgstr "Félkövér betűstílus az ablak címsorának megjelenítéséhez"

msgid "Window Highlight"
msgstr "Ablak kijelölése"

msgid "Window Layout Mode"
msgstr "Ablakelrendezés módja"

msgid "Window Pull"
msgstr "Ablak átrántása"

msgid "Window Title"
msgstr "Ablak címsor"

msgid "Window Title Display"
msgstr "Ablak címsorának megjelenítése"

msgid "Window title display in scale mode"
msgstr "Ablak címsorának megjelenítése áttekintő módban"

msgid "Zoom Window"
msgstr "Ablakok nagyítása"

msgid "Zoom window while in scale mode"
msgstr "Ablakok nagyítása áttekintő nézetben"

msgid "Filter Case Insensitive"
msgstr "Címszűrés nem különböztet meg kis- és nagybetűket"

msgid "Filter Type Timeout"
msgstr "Címszűrés gépelési idő"

msgid "Scale Window Title Filter"
msgstr "Áttekintő nézet címszűrő"

msgid "Show Filter Text"
msgstr "Címszűrő szöveg megjelenítése"

msgid "Show filter text."
msgstr "Megjeleníti a begépelt címszűrő keresést."

msgid "Time (in ms) after which the filter typing is automatically ended"
msgstr "Címszűrő keresés befejezése (másodpercben megadva)"

msgid "Use case insensitive string matching when filtering."
msgstr "Címszűrés nem különböztet meg kis- és nagybetűket a keresés során."

msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "Ablakcím-szűrő szolgáltatás az áttekintő nézetben"

msgid ""
"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
"Compiz integration."
msgstr ""
"Használja a Guile sémaértelmezőt és lehetőséget biztosít a tökéletes Compiz "
"integrációhoz."

msgid "Scheme Interpreter"
msgstr "Sémaértelmező"

msgid "Toggle Prompt Visible"
msgstr "Prompt megjelenítés váltása"

msgid "Toggle prompt visible."
msgstr "Prompt megjelenítés váltása."

msgid "Directory"
msgstr "Mappa"

msgid "Initiate screencasting"
msgstr "Képernyőkép mentésének indítása"

msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "Képernyőkép mentése a következő mappába"

msgid "ScreenCast plugin"
msgstr "Képernyőkép mentése bővítmény"

msgid "ScreenCasting"
msgstr "Képernyőkép mentése"

msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
"Örökölt alkalmazások állapotának elmentése és visszatöltése. Az örökölt "
"alkalmazások nem támogatják a X kiszolgáló munkamenet-kezelő protokollját. "
"Ez a beállítás csak a KDE ablakkezelőben alkalmazható, ahol a KDE munkamenet-"
"kezelője is elmenti az alkalmazások állapotát."

msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
msgstr ""

msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Mentés örökölt alkalmazásoknál is"

msgid "Session Management"
msgstr "Munkamenet kezelés"

msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "Ablak állapotának elmentése és visszatöltése a munkamenet-kezelővel"

#, fuzzy
msgid "Windows to ignore"
msgstr "Ablak címsor"

msgid "Animation duration"
msgstr "Animáció időtartama"

msgid "Duration of the animation in milliseconds."
msgstr "Animáció hossza (ezredmásodpercben megadva)."

msgid "Increase the scale factor making the window bigger."
msgstr "A méretezés arányszámának növelésével az ablak nagyobbá válik."

msgid "Make the window bigger"
msgstr "Legyen az ablak nagyobb"

msgid "Make the window smaller"
msgstr "Legyen az ablak kisebb"

msgid "Reduces the scale factor making the window smaller."
msgstr "A méretezés arányszámának csökkentésével az ablak kisebbé válik."

msgid "Reset the window to original size"
msgstr "Ablak eredeti méretének visszaállítása"

msgid "Resets the currently focused window to original size"
msgstr "Fókuszált ablak visszaállítása az eredeti méretére"

msgid "Scale a window down to a portion of it's size."
msgstr "Ablak lekicsinyítése az ablakméret függvényében."

msgid ""
"Scale a window down to a ration of the screen size. Respectively half, a "
"third or a sixth of the screen."
msgstr ""
"Ablak lekicsinyítése az képernyőméret függvényében. Átméretezés a képernyő "
"méretének felére, harmadára vagy hatodára."

msgid "Scale interval"
msgstr "Méretezés lépésköze"

msgid "Shelf"
msgstr "Széle"

msgid ""
"The number to divide the scale factor by or multiply it with when "
"(respectively) increasing and decreasing the scale level manually. Higher "
"number means finer changes."
msgstr ""
"A szám amellyel elosztásra vagy megszorzásra kerül a nagyítás mértéke, "
"amikor a méretezést kézzel változtatja. A magasabb értékek finomabb "
"változtatást eredményeznek."

msgid "Trigger scale down"
msgstr "Kicsinyítés indító"

msgid "Trigger scale down to screen"
msgstr "Kicsinyítés a képernyőre indító"

msgid ""
"Visually scales a window down to allow easy monitoring without true/"
"traditional resizing."
msgstr ""
"Képletesen lekicsinyíti az ablakokat a könnyebb áttekinthetőség érdekében a "
"hagyományos átméretezés helyett."

msgid "Background intensity"
msgstr "Háttér intenzitása"

msgid "Background intensity."
msgstr "Háttér intenzitása."

msgid "Below"
msgstr "Alatt"

msgid "Click duration"
msgstr "Kattintás időtartama"

msgid "Cover"
msgstr "Árnyék"

msgid "Cover movement offset."
msgstr "Árnyékmozgatás eltolása"

msgid "Cover offset"
msgstr "Árnyék eltolása"

msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"

msgid "Fade in/out speed"
msgstr "Áttűnés sebessége"

msgid "Fade speed"
msgstr "Elhalványulás sebessége"

msgid "Flip"
msgstr "Pattog"

msgid "Flip angle"
msgstr "Pattogás szöge"

msgid "Generate mipmaps"
msgstr "MIP térképek létrehozása"

msgid "Hide all non Desktop windows during switching"
msgstr "Az összes nem asztali ablak elrejtése váltás közben"

msgid "Hide non Desktop windows"
msgstr "Összes nem asztali ablak elrejtése"

msgid "Initiate (All Workspaces)"
msgstr "Indítás (összes munkaterület)"

msgid "Initiate switcher (All Workspaces)."
msgstr "Ablakváltó indítása (összes munkaterület)"

msgid "Initiate switcher."
msgstr "Ablakváltó indítása"

msgid "Max window size"
msgstr "Maximum ablak méret"

msgid "Maximum click duration in miliseconds."
msgstr "Maximális kattintási hossz ezredmásodpercben."

msgid "Maximum window size (in percent of the screen width)"
msgstr "Maximum ablak méret (a képernyő méretének százalékában)"

msgid "Mouse movement speed"
msgstr "Egérmozgás sebessége"

msgid "Mouse speed"
msgstr "Egérmozgatás sebessége"

msgid "On activated output"
msgstr "Csak az aktív kimeneten"

msgid "One big switcher"
msgstr "Egy nagy váltó"

msgid "Overlay an icon on windows in the shift switcher"
msgstr "Ikon átfedése az ablakon a Fortélyos ablakváltóban"

msgid "Rotation angle of the flip animation"
msgstr "Forgatás szöge"

msgid ""
"Selects how the switcher is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Válassza ki hogyan jelenjen meg a ablakváltó több megjelenítő használatakor."

msgid "Shift Switcher"
msgstr "Fortélyos ablakváltó"

msgid "Shift Switcher Plugin"
msgstr "Fortélyos ablakváltó bővítmény"

msgid "Shift Windows"
msgstr "Ablakok váltása"

msgid "Shift animation speed"
msgstr "Váltás animációs sebessége"

msgid "Shift speed"
msgstr "Váltás sebessége"

msgid "Shift timestep"
msgstr "Váltás időköz"

msgid "Switcher mode"
msgstr "Váltás módja"

msgid "Switcher mode."
msgstr "Az ablakváltás módja."

msgid "Terminate"
msgstr "Megszakítás"

msgid "Terminate switcher."
msgstr "Váltás leállítása."

msgid "Windows that should be shown in the shift switcher"
msgstr "Fortélyos ablakváltóban megjelenő ablakok"

msgid "Access your desktop easily"
msgstr "Asztal könnyű elérése"

msgid "Direction of window movement"
msgstr "Ablak mozgásának iránya"

msgid "Down"
msgstr "Lefelé"

msgid "Left"
msgstr "Balra"

msgid "Left/Right"
msgstr "Balra/jobbra"

msgid "Movement Direction"
msgstr "Mozgatás iránya"

msgid "Right"
msgstr "Jobbra"

msgid "Show desktop"
msgstr "Asztal megjelenítése"

msgid "To Corners"
msgstr "Sarkokba"

msgid "Up"
msgstr "Felfelé"

msgid "Up/Down"
msgstr "Fel/le"

msgid "Window Opacity"
msgstr "Ablak átlátszatlanság"

msgid "Window Part Size"
msgstr "Ablakrészek mérete"

msgid "Window movement speed"
msgstr "Ablakmozgatás sebessége"

msgid "Window movement timestep"
msgstr "Ablakmozgatás időköze"

msgid "Window opacity when showdesktop'd"
msgstr "Ablakok átlátszatlansága a munkaasztal megjelenítésekor"

msgid "Window part size when showdesktop'd"
msgstr "Ablakrészek mérete a munkaasztal megjelenítésekor"

msgid ""
"Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
msgstr "A munkaasztal megjelenítésekor az útból elmozgatandó ablaktípusok"

msgid "Additive blending"
msgstr "Összegző keverés"

msgid "Additive blending of particles"
msgstr "Lángnyelvek összegző keverése."

msgid "Darken backgound"
msgstr "Háttér elsötétítése"

msgid "Darken background under particles"
msgstr "Háttér elsötétítése a lángnyelvek mögött."

msgid "Emiters"
msgstr "Sugárzók"

msgid "Have random colors for the particles"
msgstr "Legyen véletlenszerű a lángnyelvek színe"

msgid "Increases the visibility of the mouse pointer"
msgstr "Egérmutató láthatóságának növelése"

msgid "Number Of Particles"
msgstr "Lángnyelvek száma"

msgid "Number of particle emiters."
msgstr "Részecskesugárzók száma."

msgid "Number of particles."
msgstr "Lángnyelvek száma."

msgid "Particle Color"
msgstr "Részecskeszín"

msgid "Particle Life"
msgstr "Részecske élettartam"

msgid "Particle Options"
msgstr "Részecske beállítások"

msgid "Particle Size"
msgstr "Részecske méret"

msgid "Particle Slowdown"
msgstr "Részecske lassulás"

msgid "Particle color."
msgstr "Részecske színe."

msgid "Particle life."
msgstr "Részecske élettartama."

msgid "Particle size."
msgstr "Részecske mérete."

msgid "Particle slowdown."
msgstr "Részecske lassulása."

msgid "Randomly Colored Particles"
msgstr "Véletlenszerű lángnyelvszín"

msgid "Ring radius"
msgstr "Élek sugara"

msgid "Rotation speed"
msgstr "Forgás sebessége"

msgid "Rotation speed."
msgstr "Forgás sebessége"

msgid "Show mouse"
msgstr "Egérkurzor megjelenítése"

msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Egérkurzor-követés kapcsoló."

msgid "Alt"
msgstr "Alt"

msgid "Avoid Snap Modifier"
msgstr "Ragadósság módosítás tiltása"

msgid "Choose 'Resistance', 'Attraction' or 'Full Mode'."
msgstr "Válasszon a 'Élvonzás', 'Élek ellenállása' vagy a 'Élek' mód között."

msgid "Control"
msgstr "Control"

msgid "Edge Attraction Distance"
msgstr "Élvonzás távolsága"

msgid "Edge Resistance Distance"
msgstr "Élek ellenállásának távolsága"

msgid "Edge attraction"
msgstr "Élvonzás távolsága"

msgid "Edge resistance"
msgstr "Élek ellenállásának távolsága"

msgid "Edges"
msgstr "Élek"

msgid "Enables windows edges resistance"
msgstr "Legyen az ablakéleknek ellenállása"

msgid "Meta"
msgstr "Meta"

msgid "Screen edges"
msgstr "Képernyőélekhez"

msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgid "Snap Type"
msgstr "Ragadósság"

msgid "Snap to 'Screen Edges', 'Windows Edges' or 'Both'."
msgstr "Igazítás a 'Képernyőélekhez', 'Ablakélekhez' vagy 'Mindkettőhöz'."

msgid "Snapping Windows"
msgstr "Ragadós ablakok"

msgid "The distance until edge attraction takes place."
msgstr "Az a hatótávolság ahonnan az élvonzás működésbe lép."

msgid "The distance until edge resistance takes place."
msgstr "Az a hatótávolság ahonnan az ablakélek ellenállása működésbe lép."

msgid "Use this bindings to avoid snapping."
msgstr "Ezeknek a kötéseknek a használata a ragadósság elkerüléséhez."

msgid "Window edges"
msgstr "Ablakélekhez"

msgid "Bottom to Top"
msgstr "Lentről felfelé"

msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
msgstr ""
"Képernyőfrissítések közötti késleltetés (ezredmásodpercben megadva). Az "
"érték csökkentésével a hóesés sokkal finomabb lesz, de ez növeli a "
"processzorhasználatot."

msgid "Enable Blending"
msgstr "Elmosás engedélyezése"

msgid "Enable Textures"
msgstr "Textúrák engedélyezése"

msgid "Enables alpha blending of snowflakes."
msgstr "Hópelyhek alfa értékének elmosása."

msgid "Enables textured snowflakes. If not selected, color gradients are used."
msgstr ""
"Bekapcsolja a hópelyhek textúrázását. Ha ez a lehetőség nincsen bekapcsolva, "
"színátmenet kerül alkalmazásra."

msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "A pelyhek forognak, ha ez a lehetőség be van jelölve."

msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
msgstr "Milyen mélyen kerüljenek a hópelyhek megjelenítésre a képernyőn."

msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
msgstr ""
"A látható képernyő szélétől milyen messze jelenjenek meg még hópelyhek "
"mielőtt eltávolításra kerülnének. Erre a FOV miatt van szükség."

msgid "Key Bindings"
msgstr "Billentyűk"

msgid "Left to Right"
msgstr "Balról jobbra"

msgid "Number Of Snowflakes"
msgstr "Hópihék száma"

msgid "Number of snowflakes"
msgstr "Hópihék száma"

msgid "Right to Left"
msgstr "Jobbról balra"

msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Hópihék forgatása"

msgid "Screen Boxing"
msgstr "Túllógás"

msgid "Screen Depth"
msgstr "Képernyő mélység"

msgid "Select snow flake movement direction"
msgstr "Válassza ki a hópihék mozgási irányát."

msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

msgid "Size Of Snowflakes"
msgstr "Hópihék mérete"

msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Hópihék mérete"

msgid "Snow"
msgstr "Hóesés"

msgid "Snow Direction"
msgstr "Havazás iránya"

msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Havazás az ablakokon keresztül"

msgid "Snow Speed"
msgstr "Havazás sebessége"

msgid "Snow Textures"
msgstr "Hópihe textúra"

msgid "Snow Toggle"
msgstr "Havazás kapcsoló"

msgid "Snow for Compiz"
msgstr "Havazás a Compiz ablakkezelőhöz"

msgid "Snow is drawn above windows"
msgstr "A havazás megjelenik az ablakok előtt is."

msgid "Snow textures"
msgstr "Hópihe textúra"

msgid "Snow toggle key"
msgstr "Havazás kapcsoló"

msgid "Speed of falling snow"
msgstr "A hulló hó sebessége"

msgid "Textures"
msgstr "Textúrák"

msgid "Top to Bottom"
msgstr "Lefelé"

msgid "Update Delay"
msgstr "Frissítési időköz"

msgid "A simple splash plugin"
msgstr "Egy egyszerű indítókép bővítmény"

msgid "Background File"
msgstr "Háttérkép-fájl"

msgid "Background brightness."
msgstr "A háttér fényereje."

msgid "Background image File."
msgstr "A háttér képfájlja."

msgid "Background saturation."
msgstr "A háttér telítettsége."

msgid "Display In/Out Time."
msgstr "Áttűnési idő."

msgid "Display Time"
msgstr "Megjelenítési idő"

msgid "Images"
msgstr "Képek"

msgid "Initiate Splash"
msgstr "Indítókép megjelenítése"

msgid "Logo File"
msgstr "Logó képfájl"

msgid "Logo image File."
msgstr "Logó képfájl"

msgid "Show on first start"
msgstr "Megjelenítés első indításkor"

msgid "Show splash on first start."
msgstr "Indítókép megjelenítése az első indításkor."

msgid "Splash"
msgstr "Indítókép"

msgid "Start Splash."
msgstr "Indítókép megjelenítése."

msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the switcher which are not "
"selected"
msgstr ""
"Átlátszatlanság mértéke (százalékban megadva) a nem kiválasztott ablakokhoz "
"váltáskor."

msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"

msgid "Darken background when showing the stack"
msgstr "Háttér elsötétítése a ablakváltó megjelenítésekor"

msgid "On Thumbnail"
msgstr "Előnézetként"

msgid "Rotate inactive windows"
msgstr "Inaktív ablakok forgatása"

msgid "Should not selected windows be rotated"
msgstr "A ki nem választott ablak forgatása"

msgid "Stack Window Switcher"
msgstr "Rendező ablakváltó"

msgid "Tilt angle of the background."
msgstr "A háttér irányszöge."

msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"

msgid "Windows that should be shown in the switcher"
msgstr "Rendező ablakváltóban megjelenő ablakok"

msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr "Nem teljesen kitöltött sorok igazítása"

msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Fényerő mértéke százalékban megadva"

msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Átlátszatlanság mértéke százalékban megadva"

msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "Színtelítettség mértéke százalékban megadva"

msgid "Auto Change Viewport"
msgstr "Munkalap automatikus váltása"

msgid "Bring Selected To Front"
msgstr "Kiválasztott előtérbe hozása"

msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"

msgid "Change to the viewport of the selected window while switching"
msgstr "Váltás a kiválasztott ablak munkalapjára ablakváltás közben"

msgid "Color of highlight rectangle"
msgstr "Kiválasztó téglalap kitöltőszíne"

msgid "Color of highlight rectangle border"
msgstr "Kiválasztó téglalap keretszíne"

msgid "Color of inlay in highlight rectangle border"
msgstr "Kiválasztó téglalap belső keretszíne"

msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr ""
"MIP térképek készítése, hacsak lehetséges, a jobb minőségű skálázás érdekében"

msgid "Highlight Border Color"
msgstr "Kijelölés keretszíne"

msgid "Highlight Border Inlay Color"
msgstr "Kijelölés belső keretszíne"

msgid "Highlight Mode"
msgstr "Kijelölés módja"

msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

msgid "Minimized Window Highlight Rectangle"
msgstr "Minimalizált ablak kijelölő téglalap"

msgid "Mipmap"
msgstr "MIP térképek"

msgid "Mode for highlighting the currently selected window"
msgstr "Kiválasztott ablak kiemelés módja"

msgid "Next Panel"
msgstr "Következő panel"

msgid "Next window"
msgstr "Következő ablak"

msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Következő ablak (minden ablak közül)"

msgid "Next window (Group)"
msgstr "Következő ablak (csoportok)"

msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Következő ablak (előugró ablakok nélkül)"

msgid "Original Window Position"
msgstr "Eredeti ablakpozíció"

msgid "Popup Window Delay"
msgstr "Előugró ablakok késleltetése"

msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és a következő ablak kiválasztása."

msgid ""
"Popup switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és a jelenlegi alkalmazás ablakai "
"közül a következő ablak kiválasztása."

msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az összes ablak közül a következő "
"ablak kiválasztása."

msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az előző ablak kiválasztása"

msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és a jelenlegi alkalmazás ablakai "
"közül az előző ablak kiválasztása."

msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az összes ablak közül az előző "
"ablak kiválasztása."

msgid "Prev Panel"
msgstr "Előző panel"

msgid "Prev window"
msgstr "Előző ablak"

msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Előző ablak (minden ablak közül)"

msgid "Prev window (Group)"
msgstr "Előző ablak (csoportok)"

msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Előző ablak (előugró ablakok nélkül)"

msgid "Row Alignment"
msgstr "Sor igazítása"

msgid "Select next panel type window."
msgstr "Következő panel típusú ablak kiválasztása."

msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "Következő ablak kiválasztása az ablakváltó megjelenítése nélkül."

msgid "Select previous panel type window."
msgstr "Előző panel típusú ablak kiválasztása."

msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "Előző ablak kiválasztása az ablakváltó megjelenítése nélkül."

msgid "Selected Window Highlight"
msgstr "Kijelölt ablak kiemelése"

msgid "Show Rectangle"
msgstr "Négyszög megjelenítése"

msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Ikon megjelenítése előnézeti képként"

msgid "Show minimized windows"
msgstr "Minimalizált ablakok megjelenítése"

msgid "Static Application Switcher"
msgstr "Állandó ablakváltó megjelenítése"

msgid "Switcher speed"
msgstr "Váltás sebessége"

msgid "Switcher timestep"
msgstr "Váltás időköz"

msgid "Switcher windows"
msgstr "Váltandó ablakok"

msgid "Taskbar Entry"
msgstr "Tálca"

msgid "Time (in s) the popup window should be delayed before appearing"
msgstr "Előugró ablak megjelenítési késleltetése másodpercben megadva."

msgid "Where to draw highlight rectangle for minimized windows"
msgstr "Minimalizált ablakok kijelölő téglalapjának elhelyezkedése"

msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Ablakváltóban megjelenő ablakok"

msgid "Render text to texture"
msgstr "Szöveg textúrára leképzése"

msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

msgid "Enable Titles"
msgstr "Címsorok engedélyezése"

msgid "Fade In/Out Duration"
msgstr "Áttűnés időtartama"

msgid "Fade In/Out Duration in seconds."
msgstr "Áttűnés időtartama másodpercekben."

msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "MIP térképek létrehozása"

msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling."
msgstr ""
"MIP térképek készítése, hacsak lehetséges, a jobb minőségű skálázás érdekében"

msgid "Paint Thumbnails Always on Top."
msgstr "Előnézet megjelenítése mindig felül."

msgid "Paint Window Like Background"
msgstr "Ablak megjelenítése megegyezik a háttérével"

msgid "Paint Window Like Background instead of Glow."
msgstr ""
"Ablak megjelenítése megegyezik a háttérével ragyogás leképzése helyett."

msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
msgstr ""
"Állítsa be ezt a lehetőséget, ha a Tálca csak az aktuális munkalapon lévő "
"ablakokat jeleníti meg."

msgid "Should be the window title Bold."
msgstr "Ablak címsorának megjelenítése félkövér betűstílussal."

msgid "Show Delay"
msgstr "Megjelenítés késleltetése"

msgid "Show Window Title in Thumbnail."
msgstr "Ablak címsorának megjelenítése az előnézeti képen."

msgid "Size of Thumbnail Border."
msgstr "Az előnézeti kép keretmérete."

msgid "Taskbar"
msgstr "Tálca"

msgid "Taskbar Shows Only Windows of Current Viewport"
msgstr "A tálca csak az aktuális munkalapon lévő ablakokat jeleníti meg"

msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
msgstr "Előnézet háttérszíne és a keret ragyogásának színe."

msgid "Thumbnail Border Glow Color"
msgstr "Előnézet keret ragyogásának színe"

msgid "Thumbnail Border Size"
msgstr "Előnézet keretméret"

msgid "Thumbnail Window Size"
msgstr "Előnézet ablakméret"

msgid "Thumbnail window size."
msgstr "Az előnézeti ablak mérete."

msgid "Thumbnails Always on Top"
msgstr "Előnézet mindig felül"

msgid "Time (in ms) before Thumbnail is shown."
msgstr "Késleltetés (ezredmásodpercben) mielőtt a előnézet megjelenik."

msgid "Window Previews"
msgstr "Ablak előnézetek"

msgid "Window thumbnails at the taskbar"
msgstr "Ablakok előnézete megjelenítése a tálcán"

msgid "Window title"
msgstr "Ablak címsor"

msgid "Window title Font Color."
msgstr "Ablak címsor betűszín."

msgid "Window title Font Size."
msgstr "Ablak címsor betűméret."

msgid "Animation Duration"
msgstr "Animáció időtartama"

msgid "Cascade"
msgstr "Lépcsőzetes"

msgid "Cascade Delta"
msgstr "Térköz"

msgid "Cascade Windows"
msgstr "Lépcsőzetes ablakelrendezés"

msgid "Choose the tiling type you want when using toggle."
msgstr "Igazítás típusa a kapcsoló használatakor."

msgid "Distance between windows when using cascade"
msgstr "Távolság az ablakok között Lépcsőzetes ablakelrendezés esetén."

msgid "Drop From Top"
msgstr "Fentről"

msgid "Duration (in ms) of the tiling animation"
msgstr "Igazítás animáció hossza (másodpercben megadva)"

msgid "Excluded Windows"
msgstr "Mellőzött ablakok"

msgid "Filled Outline"
msgstr "Kitöltött körvonal"

msgid "Join Windows (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Ablakok összefűzése (KÍSÉRLETI STÁDIUMBAN)"

msgid "Left Occupancy"
msgstr "Balra rendezett"

msgid ""
"Move and resize all visible windows both vertically and horizontally, so "
"that the occupy whole screen and are in a grid."
msgstr ""
"Minden látható ablak áthelyezése és átméretezése, így azok a teljes méretűek "
"lesznek és a egész képernyőt elfoglalják és egy rácson helyezkednek el."

msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full height, same "
"width and occupy whole screen."
msgstr ""
"Minden látható ablak áthelyezése és átméretezése, így azok a teljes méretűek "
"lesznek és a egész képernyőt elfoglalják."

msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full width, same "
"height and occupy whole screen."
msgstr ""
"Minden látható ablak áthelyezése és átméretezése, így azok a teljes méretűek "
"lesznek és a egész képernyőt elfoglalják."

msgid ""
"Move and resize all visible windows with the delta value set for cascading."
msgstr ""
"Minden látható ablak áthelyezése és átméretezése, így azok a lépcsőzetes "
"ablakelrendezés térköze szerinti távolságot veszik fel."

msgid ""
"Occupancy percentage for window placed left. This number is percentage of "
"screen width, which the active window will have it as width when tiled. "
"Applies to Left tiling type."
msgstr ""
"A balra rendezett ablak helyfoglalása százalékban megadva. A megadott érték "
"a képernyő szélessége százalékos arányban, amely az aktív ablak "
"rendelkezésére áll balra rendezett beállítás esetén."

msgid "Restore Windows"
msgstr "Ablakok visszaállítása"

msgid "Restore windows to their original position they had before tiling."
msgstr "Visszaállítja az ablakokat az igazítás előtti, eredeti helyükre."

msgid "Selects the animation used while tiling"
msgstr "Válassza ki az igazítás során alkalmazott animációt"

msgid "Slide"
msgstr "Csúszás"

msgid "Tile"
msgstr "Csempe"

msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Darabolás vízszintesen"

msgid "Tile Vertically"
msgstr "Darabolás függőlegesen"

msgid "Tile Windows"
msgstr "Ablakok darabolása"

msgid "Tile Windows Horizontally"
msgstr "Ablakok darabolása vízszintesen"

msgid "Tile Windows Vertically"
msgstr "Ablakok darabolása függőlegesen"

msgid "Tile windows"
msgstr "Ablakok darabolása"

msgid "Tiling Animation Type"
msgstr "Darabolás animációjának típusa"

msgid "Tiling Method For Toggle"
msgstr "Igazítás üzemmódja váltáskor"

msgid "Toggle Tiling"
msgstr "Igazítás váltás"

msgid "Toggle between tile and restore"
msgstr "Váltás az igazítás és a visszaállítás között"

msgid ""
"Tries to join the windows together when horizontal, vertical or left tiling "
"is enabled so that when you resize a window surrounding windows resize "
"accordingly. This may cause problems if you dont leave them enough space."
msgstr ""
"Megpróbálja az ablakokat összefűzni egymással, ha a vízszintes, a függőleges "
"vagy a balra rendezett igazítás be van kapcsolva. Következésképpen amikor "
"átméretezi az ablakot a körülötte lévő ablakok is átméretezésre kerülnek. Ez "
"problémát jelenthet ha nincs elég hely a képernyőn."

msgid "Windows which should be excluded from tiling"
msgstr "Igazításból kizárt ablakok"

msgid ""
"Adjust the opacity, saturation and brightness of windows based on when they "
"last had focus."
msgstr ""
"Ablakok átlátszatlanságának, fényerejének és színtelítettségének beállítása "
"az ablak legutóbbi fókuszált állapota szerint."

msgid "Brightness Level of Focused Windows"
msgstr "Fókuszált ablak fényereje"

msgid "Brightness Level of Unfocused Windows"
msgstr "Nem fókuszált ablak fényereje"

msgid ""
"Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"Az éppen fókuszált ablak fényereje. Az ablak fényereje a fókuszált és a "
"minimális közötti értéket veszi fel."

msgid ""
"Brightness of the least focused window. Windows will get brightness levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"A legutoljára fókuszált ablak fényereje. Az ablak fényereje a fókuszált és a "
"minimális közötti értéket veszi fel."

msgid "Number of Windows to Track"
msgstr "Követendő ablakok száma"

msgid ""
"Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this "
"amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
msgstr ""
"A Fókuszkövető által követett ablakok száma. Ablakok, amelyek ennél régebben "
"kaptak csak fókuszt úgy viselkednek, mintha egyáltalán nem kaptak volna "
"fókuszt."

msgid "Opacity Level of Focused Windows"
msgstr "Fókuszált ablak átlátszatlansága"

msgid "Opacity Level of Unfocused Windows"
msgstr "Nem fókuszált ablak átlátszatlansága"

msgid ""
"Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"Az éppen fókuszált ablak átlátszatlansága. Az ablak átlátszatlansága a "
"fókuszált és a minimális közötti értéket veszi fel."

msgid ""
"Opacity of the least focused window. Windows will get opacity levels between "
"the focused and minimum."
msgstr ""
"A legutoljára fókuszált ablak átlátszatlansága. Az ablak átlátszatlansága a "
"fókuszált és a minimális közötti értéket veszi fel."

msgid "Saturation Level of Focused Windows"
msgstr "Fókuszált ablak színtelítettsége"

msgid "Saturation Level of Unfocused Windows"
msgstr "Nem fókuszált ablak színtelítettsége"

msgid ""
"Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"Az éppen fókuszált ablak színtelítettsége. Az színtelítettsége a fókuszált "
"és a minimális közötti értéket veszi fel."

msgid ""
"Saturation of the least focused window. Windows will get saturation levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"A legutoljára fókuszált ablak színtelítettsége. Az színtelítettsége a "
"fókuszált és a minimális közötti értéket veszi fel."

msgid ""
"This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up "
"trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
msgstr ""
"Megadja, hogy a Követőfókusz mikor halványítsa el az ablakot. Ezzel "
"megadható, hogy az első N számú ablak teljesen fókuszált legyen."

msgid "Trailfocus"
msgstr "Követőfókusz"

msgid "Window to Start Fading"
msgstr "Elhalványítandó ablak"

msgid "Window types that should be handled by Trailfocus"
msgstr "Követőfókusz által kezelt ablaktípusok"

msgid "Action name for initiate"
msgstr "Indítandó akció neve"

msgid "Action name for initiate/terminate"
msgstr "Az indítandó vagy leállítandó akció neve"

msgid "Begin Viewport Switch"
msgstr "Munkalapváltás indítása"

msgid "Begin entering viewport number"
msgstr "Adja meg a munkalap számát"

msgid "Desktop-based Viewport Switching"
msgstr "Munkaasztal-alapú munkalap váltás"

msgid "Go to specific viewport"
msgstr "Váltás a megadott munkalapra"

msgid "Initiate plugin action"
msgstr "Bővítmény akció indítása"

msgid "Initiate viewport changes through several events"
msgstr "Események hatására induljon a munkalapváltás"

msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
msgstr "Kiválasztott bővítmény akció indítása vagy leállítása"

msgid "Move Down"
msgstr "Mozgás lefelé"

msgid "Move Left"
msgstr "Mozgás balra"

msgid "Move Next"
msgstr "Mozgás a következőre"

msgid "Move Prev"
msgstr "Mozgás az előzőre"

msgid "Move Right"
msgstr "Mozgás jobbra"

msgid "Move Up"
msgstr "Mozgás felfelé"

msgid "Move down"
msgstr "Mozgás a lenti munkalapra"

msgid "Move to the left"
msgstr "Mozgás a jobb oldali munkalapra"

msgid "Move to the next viewport"
msgstr "Mozgás a következő munkalapra"

msgid "Move to the previous viewport"
msgstr "Mozgás az előző munkalapra"

msgid "Move to the right"
msgstr "Mozgás a bal oldali munkalapra"

msgid "Move up"
msgstr "Mozgás a fenti munkalapra"

msgid "Number-Based Viewport Switching"
msgstr "Munkalapváltás szám alapján"

msgid "Plugin for initiate action"
msgstr "Bővítmény az akció indításához"

msgid "Plugin for initiate/action action"
msgstr "Bővítmény az akció indításához"

msgid "Switch to Viewport 1"
msgstr "Váltás az 1. munkalapra"

msgid "Switch to Viewport 10"
msgstr "Váltás a 10. munkalapra"

msgid "Switch to Viewport 11"
msgstr "Váltás a 11. munkalapra"

msgid "Switch to Viewport 12"
msgstr "Váltás a 12. munkalapra"

msgid "Switch to Viewport 2"
msgstr "Váltás a 2. munkalapra"

msgid "Switch to Viewport 3"
msgstr "Váltás a 3. munkalapra"

msgid "Switch to Viewport 4"
msgstr "Váltás a 4. munkalapra"

msgid "Switch to Viewport 5"
msgstr "Váltás az 5. munkalapra"

msgid "Switch to Viewport 6"
msgstr "Váltás a 6. munkalapra"

msgid "Switch to Viewport 7"
msgstr "Váltás a 7. munkalapra"

msgid "Switch to Viewport 8"
msgstr "Váltás a 8. munkalapra"

msgid "Switch to Viewport 9"
msgstr "Váltás a 9. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 1"
msgstr "Váltás az 1. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 10"
msgstr "Váltás a 10. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 11"
msgstr "Váltás a 11. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 12"
msgstr "Váltás a 12. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 2"
msgstr "Váltás a 2. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 3"
msgstr "Váltás a 3. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 4"
msgstr "Váltás a 4. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 5"
msgstr "Váltás az 5. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 6"
msgstr "Váltás a 6. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 7"
msgstr "Váltás a 7. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 8"
msgstr "Váltás a 8. munkalapra"

msgid "Switch to viewport 9"
msgstr "Váltás a 9. munkalapra"

msgid "Viewport Switcher"
msgstr "Munkalapváltó"

msgid "Allow Wrap-Around"
msgstr "Körbefuttatás engedélyezése"

msgid "Allow wrap-around when moving the wall up/down/left/right"
msgstr ""
"Körbefuttatás engedélyezése amikor fel, le, jobbra és balra mozgatja a falat."

msgid "Arrow Colors"
msgstr "Nyíl színe"

msgid "Background Gradient"
msgstr "Háttér-színátmenet"

msgid "Base Color"
msgstr "Alapszín"

msgid "Desktop Wall"
msgstr "Munkaasztal fal"

msgid "Desktop Wall Plugin"
msgstr "Munkaasztal fal bővítmény"

msgid "Duration (in s) for wall sliding viewport switching animation"
msgstr ""
"A fal csúszó munkalapváltó animációjának időtartama (másodpercben megadva)"

msgid ""
"Duration (in s) the switch target preview should remain visible after "
"switching ends."
msgstr ""
"Váltások előnézetének megjelenítési időtartama (másodpercben megadva) a "
"váltás befejezése után."

msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Élváltás húzásra"

msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Élváltás mozgatásra"

msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Élváltás egérmutatóval"

msgid "Edge Flipping"
msgstr "Élváltás"

msgid "Edge Radius"
msgstr "Élek sugara"

msgid "Edge flipping"
msgstr "Élváltás"

msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "Első színe az ablakváltó ablak háttérszín-átmenetének."

msgid "First color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "Első színe az ablakváltó ablak előnézeti kép színátmenetének."

msgid "First color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "Első színe az ablakváltó ablak kijelölt előnézeti kép színátmenetének."

msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr "Első színe az ablakváltó ablak nyilának színátmenetéhez."

msgid "Flip Down"
msgstr "Lefelé pattan"

msgid "Flip Left"
msgstr "Balra pattan"

msgid "Flip Right"
msgstr "Jobbra pattan"

msgid "Flip Up"
msgstr "Felfelé pattan"

msgid "Flip down"
msgstr "Lefelé pattan"

msgid "Flip left"
msgstr "Balra pattan"

msgid "Flip right"
msgstr "Jobbra pattan"

msgid "Flip up"
msgstr "Felfelé pattan"

msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
msgstr "Objektum kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig"

msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
msgstr "Egy ablak kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig"

msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
msgstr "Mutató kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig"

msgid "Highlight Gradient"
msgstr "Kijelölés gradiense"

msgid "How should a multimonitor configuration be handled"
msgstr "Többmonitoros üzemmód kezelési módja"

msgid "Move Down With Window"
msgstr "Áthelyezés lefelé az ablakkal együtt"

msgid "Move Left With Window"
msgstr "Áthelyezés balra az ablakkal együtt"

msgid "Move Right With Window"
msgstr "Áthelyezés jobbra az ablakkal együtt"

msgid "Move Up With Window"
msgstr "Áthelyezés felfelé az ablakkal együtt"

msgid "Move along the wall down"
msgstr "Ablak áthelyezése lefelé a fal mentén"

msgid "Move along the wall to the left"
msgstr "Ablak áthelyezése a balra a fal mentén"

msgid "Move along the wall to the next viewport"
msgstr "Áthelyezés a fal mentén a következő munkalapra"

msgid "Move along the wall to the previous viewport"
msgstr "Áthelyezés a fal mentén az előző munkalapra"

msgid "Move along the wall to the right"
msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra a fal mentén"

msgid "Move along the wall up"
msgstr "Ablak áthelyezése felfelé a fal mentén"

msgid "Move with window along the wall down"
msgstr "Áthelyezés az ablakkal együtt a fal mentén lefelé"

msgid "Move with window along the wall to the left"
msgstr "Áthelyezés az ablakkal együtt a fal mentén balra"

msgid "Move with window along the wall to the right"
msgstr "Áthelyezés az ablakkal együtt a fal mentén jobbra"

msgid "Move with window along the wall up"
msgstr "Áthelyezés az ablakkal együtt a fal mentén felfelé"

msgid "Move with window within wall"
msgstr "Áthelyezés az ablakkal együtt a falon"

msgid "Move within wall"
msgstr "Áthelyezés a falon belül"

msgid "Multimonitor behavior"
msgstr "Többmonitoros viselkedés"

msgid "Outline Color"
msgstr "Vonal színe"

msgid "Outline color of the switcher window."
msgstr "Ablakváltó vonalának színe"

msgid "Preview Scale"
msgstr "Áttekintés előnézete"

msgid "Radius of the rounded edge"
msgstr "Lekerekített élek sugara"

msgid "Second color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "Második színe az ablakváltó ablak háttérszín-átmenetének."

msgid "Second color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "Második színe az ablakváltó ablak előnézeti kép színátmenetének."

msgid "Second color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr ""
"Második színe az ablakváltó ablak kijelölt előnézeti kép színátmenetének."

msgid "Second color of the arrow of the switcher window."
msgstr "Második színe az ablakváltó ablak nyilának színátmenetéhez."

msgid "Shadow Color"
msgstr "Árnyék színe"

msgid "Show Live Viewport Previews"
msgstr "Élő munkalap előnézetek megjelenítése"

msgid "Show Viewport Switcher Preview"
msgstr "Élő munkalapváltó előnézetek megjelenítése"

msgid "Show live viewport previews in switcher window"
msgstr "Élő munkalap előnézetek megjelenítése a ablakváltó ablakban"

msgid "Show switcher window while switching viewports"
msgstr "Ablakváltó ablak megjelenítése munkalapváltás közben."

#, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
msgstr "Előnézet méret (százalékban megadva)"

msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr "Célválasztó előnézet megjelenítési ideje"

msgid "Switch all"
msgstr "Összes átkapcsolása"

msgid "Switch separately"
msgstr "Váltás külön"

msgid "Third color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "Harmadik színe az ablakváltó ablak háttérszín-átmenetének."

msgid "Thumb Gradient"
msgstr "Előnézet színátmenet"

msgid "Viewport Switch Preview"
msgstr "Munkalapváltó előnézet"

msgid "Viewport Switching"
msgstr "Munkalapváltás"

msgid "Wall Sliding Duration"
msgstr "Fal váltásának időtartama"

msgid "Width of the border between the previews"
msgstr "Az előnézeteket elválasztó keret vastagsága"

msgid "Background fill type."
msgstr "Háttérkép kitöltésének típusa."

msgid "Backgrounds"
msgstr "Háttérképek"

msgid "Center Tiled"
msgstr "Mozaik középre"

msgid "Color 1"
msgstr "Szín 1"

msgid "Color 2"
msgstr "Szín 2"

msgid "Draw the desktop wallpaper"
msgstr "Asztalháttérkép megjelenítése"

msgid "Fill or first gradient color."
msgstr "Kitöltés vagy a színátmenet első színe."

msgid "Fill type"
msgstr "Kitöltés típusa"

msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vízszintes színátmenet"

msgid "Image"
msgstr "Képfájl"

msgid "Image file."
msgstr "Képfájl"

msgid "Image position."
msgstr "Kép elhelyezkedése"

msgid "Position"
msgstr "Pozíció"

msgid "Scale and Crop"
msgstr "Kifeszített"

msgid "Scaled"
msgstr "Képernyő kitöltése"

msgid "Second gradient color."
msgstr "Színátmenet második színe"

msgid "Solid fill"
msgstr "Homogén szín"

msgid "Tiled"
msgstr "Mozaik"

msgid "Vertical gradient"
msgstr "Függőleges színátmenet"

msgid "Wallpaper"
msgstr "Háttérkép"

msgid "Background Brightness"
msgstr "Háttér fényereje"

msgid "Background Saturation"
msgstr "Háttér telítettsége"

msgid "Background in Widget Mode"
msgstr "Háttér Szerkentyű módban"

msgid "Brightness of non-widget windows in widget modes."
msgstr "Nem szerkentyű ablakok fényereje Szerkentyű módban."

msgid "End Widget Mode on Click"
msgstr "Egérkattintással kilépés a Szerkentyű módból"

msgid "End widget mode when a non-widget window is clicked."
msgstr "Kilépés a Szerkentyű módból, ha nem szerkentyű ablakra kattint."

msgid "Saturation of non-widget windows in widget modes."
msgstr "Nem szerkentyű ablakok színtelítettsége Szerkentyű módban."

msgid "Show or hide widget windows"
msgstr "Szerkentyű ablakok megjelenítése és elrejtése"

msgid "Show widget windows on a separate layer"
msgstr "Szerkentyű ablakok megjelenítése külön rétegként"

msgid "Time (in s) for fading into/out of the widget layer."
msgstr "Szerkentyű réteg halványításának ideje (másodpercben megadva)"

msgid "Toggle Widget Display"
msgstr "Szerkentyű megjelenítés kapcsoló"

msgid "Widget Layer"
msgstr "Szerkentyű réteg"

msgid "Widget Windows"
msgstr "Szerkentyű ablakok"

msgid "Windows that always should be treated as widgets"
msgstr "Szerkentyűknek minősülő ablakok"

msgid "Above others windows"
msgstr "Más ablakok felett"

msgid "Below others windows"
msgstr "Más ablakok alatt"

msgid "Don't show application in pager"
msgstr ""
"Azon programok listája, amely futásuk alatt sem jelenhetnek meg a "
"munkaterület váltón"

msgid "Don't show application in taskbar"
msgstr ""
"Azon programok listája, amely futásuk alatt sem jelenhetnek meg a tálcán"

msgid "Fixed Size Windows"
msgstr "Rögzített méretű ablakok"

msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyős üzemmód"

msgid "Fullscreen windows"
msgstr "Teljes képernyős ablakok"

msgid "Height values"
msgstr "Magasságértékek"

msgid "Matches"
msgstr "Összerendelések"

msgid "Maximized"
msgstr "Maximalizált"

msgid "Maximized windows"
msgstr "Maximalizált ablakok"

msgid "No ARGB visuals"
msgstr "Hiányzó ARGB kiterjesztések "

msgid "No focus"
msgstr "Nincs fókuszban"

msgid "Non closable windows"
msgstr "Nem bezárható ablak"

msgid "Non maximizable windows"
msgstr "Nem maximalizálható ablak"

msgid "Non minimizable windows"
msgstr "Nem minimalizálható ablak"

msgid "Non movable windows"
msgstr "Nem áthelyezhető ablak"

msgid "Non resizable windows"
msgstr "Nem átméretezhető ablak"

msgid "Set window as non closable"
msgstr "Beállítás nem bezárható ablaknak"

msgid "Set window as non maximizable"
msgstr "Beállítás nem maximalizálható ablaknak"

msgid "Set window as non minimizable"
msgstr "Beállítás nem minimalizálható ablaknak"

msgid "Set window as non movable"
msgstr "Beállítás nem áthelyezhető ablaknak"

msgid "Set window as non resizable"
msgstr "Beállítás nem átméretezhető ablaknak"

msgid "Set windows rules"
msgstr "Ablakszabályok beállítása"

msgid "Size rules"
msgstr "Méretszabályok"

msgid "Sized Windows"
msgstr "Átméretezett ablak"

msgid "Skip pager"
msgstr "Elrejtés a munkaterület-váltóról"

msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca kihagyása"

msgid "Sticky"
msgstr "Ragadós"

msgid "Sticky windows"
msgstr "Ragadós ablakok"

msgid "Width values"
msgstr "Szélesség érték"

msgid "Window Rules"
msgstr "Ablakszabályok"

msgid "Windows that should be resized by default"
msgstr "Átméretezendő ablakok"

msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
msgstr "Ablakok, amelyek nem támogatják az átlátszóságot."

msgid "Windows will not have focus"
msgstr "Ablakok fókuszának tiltása"

msgid "\"On all desktops\" sticky match"
msgstr "Minden asztalon legyenek „ragadós ablakok”"

msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr "AIGLX helytelen paraméter-használat javítás"

msgid "Convert Urgency to Demands Attention"
msgstr "Fontos figyelemfelkeltés átalakítása igénnyé"

msgid "Firefox Menu Fix"
msgstr "Firefox menük javítása"

msgid "Fix broken glProgramEnvParameter4f implementation."
msgstr "Hibás glProgramEnvParameter4f megvalósítás javítása."

msgid "Fix for broken GLX_MESA_copy_sub_buffer on XGL in fglrx."
msgstr ""
"Az fglrx meghajtóprogram hibás GLX_MESA_copy_sub_buffer megvalósítás "
"javítása."

msgid "Fix screen updates in XGL with fglrx."
msgstr "Képernyőfrissítés javítása XGL ablakkezelőben."

msgid "Fix window type of Firefox and Thunderbird menus."
msgstr "Ablaktípus javítás az Firefox és Thunderbird programok menüihez."

msgid "Fix window type of OpenOffice.org menus."
msgstr "Ablaktípus javítás az OpenOffice.org program menüihez."

msgid "Fix window type of notification daemon windows."
msgstr "Ablaktípus javítás az értesítési ablakokhoz."

msgid "Fix window type of various Java windows."
msgstr "Ablaktípus javítás számos Java ablakfajtához."

msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Ablaktípus javítás számos Qt ablakfajtához."

msgid "Java Window Fix"
msgstr "Java ablakok javítása"

msgid "Legacy Fullscreen Support"
msgstr "Örökölt teljes képernyős programok támogatása"

msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
msgstr "Minden asztalon legyenek „ragadós ablakok”"

msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""
"Minden asztalon legyenek „ragadós ablakok”. A ragadós ablakok láthatóak "
"minden asztalon."

msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
msgstr "A „Sürgős” jelölésű ablakot „Figyelmet igényel” jelölésűvé alakítja."

msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr "Teljes képernyős Wine és örökölt alkalmazások helyes megjelenítése."

msgid "Metacity-like workarounds."
msgstr "Metacity témához szánt hibajavítások"

msgid "Notification Daemon Fix"
msgstr "Értesítés démon javítása"

msgid "OpenOffice.org Menu Fix"
msgstr "OpenOffice.org menük javítása"

msgid "Qt Window Fix"
msgstr "Qt ablakok javítása"

msgid "Window stickyness"
msgstr "Ragadós ablak"

msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
msgstr "Az ablakok legyenek ragadósak az összes munkaasztalon"

msgid "Workarounds"
msgstr "Hibajavítások"

#~ msgid "Hide Utility Windows From Taskbar"
#~ msgstr "Segédprogram ablakainak elrejtése a tálcáról"

#~ msgid "Make Utility windows not being shown in pagers and task bars."
#~ msgstr ""
#~ "Ne jelenítse meg a segédprogram ablakait az előnézetekben és a tálcán."

#~ msgid "Focus Widget Layer"
#~ msgstr "Szerkentyű réteg fókuszálása"

#~ msgid "Focus a window in the widget layer when activating the layer"
#~ msgstr "Ablak fókuszálása a Szerkentyű rétegen a réteg aktiválásakor"

#~ msgid "Airplane"
#~ msgstr "Repülőgép"

#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
#~ msgstr "A repülőgép repülési útjának hossza"

#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
#~ msgstr "Teljesítményigényes effektusok animációs időköze"

#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatikus"

#~ msgid "Beam"
#~ msgstr "Fénysugár"

#~ msgid "Beam Color"
#~ msgstr "Fénysugár színe"

#~ msgid "Beam Life"
#~ msgstr "Fénysugár élettartama"

#~ msgid "Beam Slowdown"
#~ msgstr "Fénysugár lelassulása"

#~ msgid "Beam Spacing"
#~ msgstr "Fénysugár térköz"

#~ msgid "Beam Up"
#~ msgstr "Fénysugár"

#~ msgid "Beam Width"
#~ msgstr "Fénysugár vastagság"

#~ msgid "Beam color."
#~ msgstr "Fénysugár színe."

#~ msgid "Beam life."
#~ msgstr "Fénysugár élettartama."

#~ msgid "Beam slowdown."
#~ msgstr "Fénysugár lelassulása"

#~ msgid "Beam width."
#~ msgstr "Fénysugár vastagsága."

#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Leég"

#~ msgid "Domino"
#~ msgstr "Dominó"

#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
#~ msgstr "Dominók mozgásának iránya"

#~ msgid "Explode"
#~ msgstr "Felrobban"

#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
#~ msgstr "A dominók mozgásának iránya."

#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Tűzrajz"

#~ msgid "Fire Smoke"
#~ msgstr "Tűz füstje"

#~ msgid "Fire constant speed"
#~ msgstr "Tűz állandó sebessége"

#~ msgid "Fire direction"
#~ msgstr "Tűz iránya"

#~ msgid "Fire direction."
#~ msgstr "Tűz iránya"

#~ msgid "Fire smoke."
#~ msgstr "Füst"

#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
#~ msgstr "Repüljön a tálcára minimalizáláskor"

#~ msgid "Fold"
#~ msgstr "Gyűrődés"

#~ msgid "Fold Direction"
#~ msgstr "Redő iránya"

#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
#~ msgstr "Véletlenszerű nyitási irány a Penge hatásnál."

#~ msgid "Hexagonal"
#~ msgstr "Hatszögletű"

#~ msgid "In"
#~ msgstr "Bent"

#~ msgid "In-out"
#~ msgstr "Bent és kint"

#~ msgid "Leaf Spread"
#~ msgstr "Lombtakaró"

#~ msgid "Left-right"
#~ msgstr "Balra-jobbra"

#~ msgid "Length of airplane's flying path."
#~ msgstr "A repülőgép repülési útjának hossza."

#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
#~ msgstr "A tűzeffektus időtartama az ablakmérettől függjön"

#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
#~ msgstr "Az ablakdarabok mozgásirányai"

#~ msgid "Number Of Fire Particles"
#~ msgstr "Lángnyelvek száma"

#~ msgid "Number of fire particles."
#~ msgstr "Lángnyelvek száma"

#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Kint"

#~ msgid "Razr"
#~ msgstr "Penge"

#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
#~ msgstr "Penge nyitási iránya"

#~ msgid "Rectangular"
#~ msgstr "Négyszögletes"

#~ msgid "Rotation Angle"
#~ msgstr "Forgatás szöge"

#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
#~ msgstr "Az animált ablakdarab forgatási szöge (fokban megadva)."

#~ msgid "Skewer"
#~ msgstr "Nyársaló"

#~ msgid "Skewer Direction"
#~ msgstr "Nyársalás iránya"

#~ msgid "Spacing between beams."
#~ msgstr "Fénysugarak közti távolság."

#~ msgid "Tessellation Type"
#~ msgstr "Mozaik típus"

#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
#~ msgstr "Mozaik típusa a felrobbanó ablakdarabokhoz."

#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
#~ msgstr "Mozaik típusa az ablakdarabokhoz."

#~ msgid ""
#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
#~ "movements become."
#~ msgstr ""
#~ "A teljesítményigényes animáció (például: Leég, Fénysugár) egyes "
#~ "fázisainak leképzése között eltelt idő ezredmásodpercben megadva. Nagyobb "
#~ "értéket megadva az animáció szaggatottá válhat."

#~ msgid ""
#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the height of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Az animált ablak rács mentén darabokra lesz bontva. Adja meg a rácscellák "
#~ "számát az ablak magasságának függvényében."

#~ msgid ""
#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the width of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Az animált ablak rács mentén darabokra lesz bontva. Adja meg a rácscellák "
#~ "számát az ablak szélességének függvényében."

#~ msgid ""
#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the height of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Az animált ablak rács mentén darabokra lesz bontva. Adja meg a rácscellák "
#~ "számát az ablak magasságának függvényében."

#~ msgid ""
#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the width of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Az animált ablak rács mentén darabokra lesz bontva. Adja meg a rácscellák "
#~ "számát az ablak szélességének függvényében."

#~ msgid "Thickness"
#~ msgstr "vastagság"

#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
#~ msgstr "Animált pontok vastagsága"

#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
#~ msgstr "Felrobbanó pontok vastagsága"

#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
#~ msgstr "Animált ablakdarabok vastagsága (képpontban)."

#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
#~ msgstr "Robbanó ablakdarabok vastagsága (képpontban)."

#~ msgid "Up-down"
#~ msgstr "Fel és le"

#~ msgid ""
#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Minimalizálás során az ablak repüljön a tálcára a Repülőgép effektus "
#~ "esetén."

#~ msgid "Window Grid Height"
#~ msgstr "Ablakrács magassága"

#~ msgid "Window Grid Width"
#~ msgstr "Ablakrács szélessége"

#~ msgid "Window folding direction."
#~ msgstr "Az ablakdarabok mozgásirányai"

#~ msgid ""
#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
#~ msgstr ""
#~ "Ablak vastagsága képpontban. 0-tól magasabb érték kikapcsolja az "
#~ "árnyékot, elmosást, és a tükröződést animáció közben"

#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "Vízszintes gyűrődés amplitúdó (redőméret) az ablak szélességéhez képest "
#~ "relatív értékben megadva. Negatív érték hatására a redők kifordulnak."

#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the curved fold relative to "
#~ "window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "Hajlított gyűrődés amplitúdó (redőméret) az ablak szélességéhez képest "
#~ "relatív értékben megadva. Negatív érték hatására a redők kifordulnak."

#~ msgid ""
#~ "The wave amplitude (size of the waves) relative to the window height."
#~ msgstr ""
#~ "Maximális kitérés (hullámok mérete) arányosan az ablak magasságával."

#~ msgid "Brightness Decrease"
#~ msgstr "Fényerő csökkentése"

#~ msgid "Brightness Increase"
#~ msgstr "Fényerő növelése"

#~ msgid "Brightness Step"
#~ msgstr "Fényerő lépésköz"

#~ msgid "Brightness and Saturation"
#~ msgstr "Fényerő és színtelítettség"

#~ msgid "Brightness and Saturation adjustments"
#~ msgstr "Fényerő és színtelítettség szabályzása"

#~ msgid "Brightness settings"
#~ msgstr "Fényerő beállítások"

#~ msgid "Brightness values for windows"
#~ msgstr "Fényerő értéke ablakokhoz"

#~ msgid "Brightness window values"
#~ msgstr "Fényerő értéke ablakokhoz"

#~ msgid "Brightness windows"
#~ msgstr "Ablak fényerő"

#~ msgid "Saturation Decrease"
#~ msgstr "Színtelítettség csökkentése"

#~ msgid "Saturation Increase"
#~ msgstr "Színtelítettség növelése"

#~ msgid "Saturation Step"
#~ msgstr "Színtelítettség lépésköz"

#~ msgid "Saturation settings"
#~ msgstr "Színtelítettség beállítások"

#~ msgid "Saturation values for windows"
#~ msgstr "Színtelítettség értéke ablakokhoz"

#~ msgid "Saturation window values"
#~ msgstr "Színtelítettség értéke ablakokhoz"

#~ msgid "Saturation windows"
#~ msgstr "Ablak színtelítettség"

#~ msgid "Window specific"
#~ msgstr "Ablakfüggő"

#~ msgid "Windows that should have a different brightness by default"
#~ msgstr "Alapértelmezettől eltérő fényerővel rendelkező ablakok"

#~ msgid "Windows that should have a different saturation by default"
#~ msgstr "Alapértelmezettől eltérő színtelítettséggel rendelkező ablakok"

#~ msgid "Close Windows In Scale"
#~ msgstr "Áttekintő nézetben elrejtendő ablaktípusok"

#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "Animáció sebessége"

#~ msgid "Change the speed of the 3D animation"
#~ msgstr "Térbeli animáció sebességének megváltoztatása"

#~ msgid "Enable true alpha blending for transparent wallpapers"
#~ msgstr "Valódi átlátszóságkezelés átlátszó háttérképekhez."

#~ msgid "Enable true blending"
#~ msgstr "Valódi átlátszóságkezelés engedélyezése"

#~ msgid ""
#~ "The background specifications (as explained in DOCUMENTATION) to use."
#~ msgstr ""
#~ "A háttér specifikáció használata. (Erről részletesebben a dokumentációban "
#~ "olvashat.)"

#~ msgid "Tile backgrounds as opposed to stretching"
#~ msgstr "Háttérkép mozaik elrendezése a kitöltés helyett"

#~ msgid "Tilt view"
#~ msgstr "Dőlt nézet"

#~ msgid "Tilt window view in expo mode"
#~ msgstr "Dőlt ablaknézet közszemlén"

#~ msgid "Move window to x, y"
#~ msgstr "Ablak pozicionálása"

#~ msgid "Put Exact"
#~ msgstr "Elhelyezés pontosan"

#~ msgid "Misc. options"
#~ msgstr "További beállítások"

#~ msgid "Tile or Stretch"
#~ msgstr "Mozaik vagy kitöltés"

#~ msgid "Enhanced zoom functions for visually imparied and others"
#~ msgstr "Kibővített nagyítási funkciók"

#~ msgid "Mouse Behavior"
#~ msgstr "Egér viselkedés"

#~ msgid "Zoom Movement"
#~ msgstr "Nagyítás léptéke"