summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
blob: fa2a64c18c28b44642daf8c725af60e77447f766 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
# compiz-fusion plugins translation 
# Copyright (C) 2008 compiz-fusion.org
# This file is distributed under the same license as the compiz-fusion plugins package.
# Yotam Benshalom <benshalom@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:22+0100\n"
"Last-Translator: Yotam Benshalom <benshalom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yotam Benshalom <benshalom@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

msgid "3D Only On Mouse Rotate"
msgstr "3D רק בעת סיבוב עם העכבר"

msgid "3D Windows"
msgstr "חלונות 3D"

msgid "Bevel Bottom Left"
msgstr "החלקה שמאלית תחתונה"

msgid "Bevel Bottom Right"
msgstr "החלקה ימנית תחתונה"

msgid "Bevel Corners"
msgstr "החלקת פינות"

msgid "Bevel Top Left"
msgstr "החלקה שמאלית עליונה"

msgid "Bevel Top Right"
msgstr "החלקה ימנית עליונה"

msgid "Bevel bottom left corner"
msgstr "החלקת הפינה השמאלית התחתונה"

msgid "Bevel bottom right corner"
msgstr "החלקת הפינה הימנית התחתונה"

msgid "Bevel top left corner"
msgstr "החלקת הפינה השמאלית העליונה"

msgid "Bevel top right corner"
msgstr "החלקת הפינה הימנית העליונה"

msgid ""
"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
msgstr "שנה את מימדי החלל שבין החלונות (באחוזים מגודל הקוביה)."

msgid "Color of an inactive window's depth"
msgstr "צבע עומק של חלון לא פעיל"

msgid "Color of the active window's depth"
msgstr "צבע עומק של החלון הפעיל"

msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr "הרם חלונות בעת סיבוב הקוביה"

msgid ""
"Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the "
"cube via the mouse)"
msgstr "תצוגת 3D תופעל רק אם הסיבוב בוצע באמצעות העכבר."

msgid "Minimum Cube Size"
msgstr "גודל קוביה מזערי"

msgid "Minimum cube size (in percent)."
msgstr "גודל קוביה מזערי (באחוזים)"

msgid "Misc. Options"
msgstr "אפשרויות נוספות"

msgid "Roundoff corners for consistency with rounded decorations"
msgstr "עגל פינות כדי להתאים למסגרות מעוגלות"

msgid "Window Color (Active)"
msgstr "צבע חלון (פעיל)"

msgid "Window Color (Inactive)"
msgstr "צבע חלון (לא פעיל)"

msgid "Window Depth"
msgstr "עומק חלון"

msgid "Window Match"
msgstr "חלונות תואמים"

msgid "Window Space"
msgstr "שטח חלון"

msgid "Window depth"
msgstr "עומק חלון"

msgid "Windows that should be handled by 3D"
msgstr "חלונות המטופלים ע\"י 3D"

msgid "ADD Helper"
msgstr "סייען ADD"

msgid "Bindings"
msgstr "צימודים"

msgid "Brightness"
msgstr "בהירות"

msgid "Brightness of faded windows"
msgstr "בהירות חלונות מעומעמים"

msgid "Enable ADD Helper on start"
msgstr "הפעל את סייען ADD עם הפעלת קומפיז"

msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
msgstr "הפעל את סייען ADD עם טעינתו הראשונה."

msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
msgstr "הקל מעט על הריכוז בעזרת עמעום כל החלונות פרט לחלון הפעיל."

msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"

msgid "Opacity of faded windows"
msgstr "אטימות חלונות מעומעמים"

msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"

msgid "Saturation of faded windows"
msgstr "רווית חלונות מעומעמים"

msgid "Toggle AddHelper"
msgstr "הפעל\\הפסק את סייען ADD"

msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
msgstr "השתמש בצימוד זה כדי להפעיל ולהפסיק את סייען ADD תוך כדי עבודה."

msgid "Window Types"
msgstr "סוגי חלונות"

msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "סוגי חלונות שיש להחיל עליהם את הכללים."

msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
msgstr ""
"כל האפקטים נבחרים באקראי, בלי להתחשב באפקט שנבחר. אם שום אפקט לא נבחר עבור "
"האירוע, לא תוצג עבורו אנימציה."

msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr "זווית החלון בסוף האנימציה."

msgid "Animation Selection"
msgstr "בחירת אנימציה"

msgid "Animation Time Step"
msgstr "יחידת זמן עבור אנימציה"

msgid "Animation duration in milliseconds for close effect."
msgstr "משך אנימציה במילישניות עבור אפקט סגירה."

msgid "Animation duration in milliseconds for focus effect."
msgstr "משך אנימציה במילישניות עבור אפקט קבלת מוקד."

msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
msgstr "משך אנימציה במילישניות עבור אפקט מזעור."

msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
msgstr "משך אנימציה במילישניות עבור אפקט פתיחה."

msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect."
msgstr "משך אנימציה במילישניות עבור אפקט גלילה."

msgid "Animations"
msgstr "אנימציות"

msgid "Away Angle"
msgstr "זווית במצב מרוחק"

msgid "Away Position"
msgstr "מיקום במצב מרוחק"

msgid "Close Animation"
msgstr "אנימצית סגירה"

msgid "Close Effect"
msgstr "אפקט סגירה"

msgid ""
"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
"camera, -2.0: Away from camera)."
msgstr ""
"קירבת החלון למצלמה בסוף האנימציה (1.0: קרוב למצלמה. 2.0 - : רחוק מהמצלמה)."

msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
"רשימה מופרדת בפסיקים של ערכים האמורים לעקוף את הגדרות האפקטים. למשל: "
"fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"

msgid "Curved Fold"
msgstr "קפל מעוקל"

msgid "Curved Fold Amplitude Multiplier"
msgstr "מכפיל משרעת קפל מעוקל"

msgid "Dodge"
msgstr "פלס דרך"

msgid "Dodge Gap Ratio"
msgstr "יחס פערים לפילוס דרך"

msgid "Dream"
msgstr "חלום"

msgid "Duration"
msgstr "משך"

msgid "Effect Settings"
msgstr "הגדרות אפקט"

msgid "Fade"
msgstr "פייד"

msgid "Fixed window interior during the Rollup animation."
msgstr "תוכן חלון מקובע בעת אנימצית גלילה כלפי מעלה."

msgid "Focus Animation"
msgstr "אנימצית קבלת מיקוד"

msgid "Focus Effect"
msgstr "אפקט קבלת מיקוד"

msgid ""
"Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr "משרעת (גודל) הקפל מוכפל במספר זה. ערכים שליליים ייצרו קיפול כפי חוץ."

msgid "Glide 1"
msgstr "גלישה 1"

msgid "Glide 2"
msgstr "גלישה 2"

msgid "Horizontal Folds"
msgstr "קפלים אופקיים"

msgid "Horizontal Folds Amplitude Multiplier"
msgstr "מכפיל משרעת קפלים אופקיים"

msgid "How spring-like the Sidekick animation should be."
msgstr "מידת הקפיציות של אנימצית הגלגלון."

msgid "How spring-like the Zoom animation should be."
msgstr "מידת הקפיציות של אנימצית התקריב."

msgid "Magic Lamp"
msgstr "מנורת קסמים"

msgid "Magic Lamp Grid Y Resolution"
msgstr "אבחנת רשת בציר Y"

msgid "Magic Lamp Max Wave Amplitude"
msgstr "משרעת גל מירבית"

msgid "Magic Lamp Max Waves"
msgstr "מספר גלים מירבי"

msgid "Magic Lamp Min Wave Amplitude"
msgstr "מספר גלים מזערי"

msgid "Magic Lamp Open Start Width"
msgstr "רוחב התחלתי בעת פתיחה"

msgid "Magic Lamp Open/Close Moving End"
msgstr "פיית מנורה מתנייעת עבור פתיחה וסגירה"

msgid "Minimize Animation"
msgstr "אנימצית מזעור"

msgid "Minimize Effect"
msgstr "אפקט מזעור"

msgid "Minimize/Unminimize Only"
msgstr "מזעור\\שחזור בלבד"

msgid "None"
msgstr "ללא"

msgid "Number of Horizontal Folds"
msgstr "מספר קפלים אופקיים"

#, no-c-format
msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
msgstr "מספר סיבובים עבור הגלגלון (עם סטייה אקראית של 10%)"

msgid "Off"
msgstr "לא פועל"

msgid "On"
msgstr "פועל"

msgid "On open/close, move magic lamp ending point with the mouse pointer."
msgstr "בעת פתיחה וסגירה, הזז את פיית המנורה עם סמן העכבר."

msgid "On open/close, move vacuum ending point with the mouse pointer."
msgstr "בעת פתיחה\\סגירה, הזז את פיית הואקום עם סמן העכבר."

msgid "Open Animation"
msgstr "אנימצית פתיחה"

msgid "Open Effect"
msgstr "אפקט פתיחה"

msgid "Open/Close Only"
msgstr "פתיחה\\סגירה בלבד"

msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

msgid "Pool"
msgstr "מאגר"

msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
"to use all effects."
msgstr ""
"מאגר אפקטים לבחירה אם נבחר אפקט \"אקראי\". כדי לשחזר את הרשימה המלאה יש "
"להקליק על \"נקה\"."

msgid "Random"
msgstr "אקראי"

msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "אנימציות אקראיות לכל האירועים"

msgid "Random Effects"
msgstr "אפקטים אקראיים"

msgid "Ratio of gaps between dodge start times to focus duration."
msgstr "יחס הפערים בין משך תחילת פילוס הדרך ובין משך קבלת המוקד."

msgid "Roll Up"
msgstr "גלול מעלה"

msgid "Rollup Fixed Interior"
msgstr "תוכן מקובע בעת גלילה מעלה"

msgid "Shade Animation"
msgstr "אנימצית גלילה"

msgid "Shade Effect"
msgstr "פקט גלילה"

msgid "Sidekick"
msgstr "גלגלון"

msgid "Sidekick Number of Rotations"
msgstr "מספר סיבובי גלגלון"

msgid "Sidekick Springiness"
msgstr "קפיציות גלגלון"

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Magic "
"Lamp."
msgstr "רוחב התחלתי של אפקט פתיחה ורוחב סופי של אפקט סגירה עבור מנורת הקסמים."

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Vacuum."
msgstr "רוחב התחלתי של אפקט פתיחה ורוחב סופי של אפקט סגירה עבור ואקום."

msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
"higher the number, the jerkier the movements become."
msgstr ""
"משך הזמן במילישניות בין כל רענון של האנימציה. ככל שהמספר גבוה יותר התנועה "
"מקוטעת יותר."

msgid "The animation effect shown when closing a window."
msgstr "אפקט האנימציה המוצג בעת סגירת חלון."

msgid "The animation effect shown when creating a window."
msgstr "אפקט האנימציה המוצג בעת יצירת חלון."

msgid "The animation effect shown when focusing a window."
msgstr "אפקט האנימציה המוצג בעת קבלת מוקד."

msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
msgstr "אפקט האנימציה המוצג בעת מזעור חלון."

msgid "The animation effect shown when shading a window."
msgstr "אפקט האנימציה המוצג בעת גלילת חלון."

msgid "The maximum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "המשרעת (גובה הגלים) המירבית של מנורת הקסמים."

msgid "The maximum number of waves for Magic Lamp."
msgstr "מספר הגלים המירבי עבור מנורת הקסמים."

msgid "The minimum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "המשרעת (גובה הגלים) המזערית של מנורת הקסמים."

msgid ""
"The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold animation."
msgstr "מספר הקפלים האופקיים המוצגים באנימציית קפל אופקי."

msgid "The width of the wave relative to the window height."
msgstr "רוחב הגל בהתאם לגובה החלון."

msgid "The windows that will be animated."
msgstr "החלון שיונפש."

msgid "Use various animations as window effects"
msgstr "הצג אפקטים שונים של אנימציות חלון"

msgid "Vacuum"
msgstr "ואקום"

msgid "Vacuum Grid Y Resolution"
msgstr "רזולוצית רשת Y של ואקום"

msgid "Vacuum Open Start Width"
msgstr "רוחב התחלי בפתיחה של ואקום"

msgid "Vacuum Open/Close Moving End"
msgstr "קצה נע עבור פתיחה\\סגירה של ואקום"

msgid ""
"Vertex grid resolution for Magic Lamp (Y dimension only). This is the number "
"of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"אבחנת רשת וורטקס עבור מנורת הקסמים (ציר Y בלבד). זהו מספר הנקודות המגדירות "
"את העיקולים. ככל שהמספר גבוה יותר יהיו העיקולים חלקים יותר. עם זאת, הדבר "
"יביא לירידה בביצועים ויעמיס על המעבד המרכזי."

msgid ""
"Vertex grid resolution for Vacuum (Y dimension only). This is the number of "
"points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"אבחנת רשת וורטקס עבור וואקום (ציר Y בלבד). זהו מספר הנקודות המגדירות את "
"העיקולים. ככל שהמספר גבוה יותר יהיו העיקולים חלקים יותר. עם זאת, הדבר יביא "
"לירידה בביצועים ויעמיס על המעבד המרכזי."

msgid "Wave"
msgstr "גל"

msgid "Wave Amplitude Multiplier"
msgstr "מכפיל משרעת גל"

msgid "Wave Width"
msgstr "רוחב גל"

msgid ""
"Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr "משרעת (גודל) הגל מוכפלת במספר זה. ערכים שליליים ייצרו קיפול כלפי חוץ."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold "
"effect."
msgstr "קובע אם החלון יתמזער אל שורת המשימות בעזרת אפקט קיפול מעוקל."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Dream effect."
msgstr "קובע אם החלון יתמזער אל שורת המשימות בעזרת אפקט חלום."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 1 effect."
msgstr "קובע אם החלון יתמזער אל שורת המשימות בעזרת אפקט גלישה 1."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 2 effect."
msgstr "קובע אם החלון יתמזער אל שורת המשימות בעזרת אפקט גלישה 2."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Horizontal "
"Folds effect."
msgstr "קובע אם החלון יתמזער אל שורת המשימות בעזרת אפקט קפלים אופקיים."

msgid "Window that should animate with this effect when focused."
msgstr "חלון שעליו יש להפעיל אפקט אנימציה זה בעת קבלת מוקד."

msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
msgstr "חלון שעליו יש להפעיל אפקט אנימציה זה בעת גלילה."

msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"

msgid "Zoom Springiness"
msgstr "קפיציות תקריב"

msgid "Zoom from Center"
msgstr "תקריב מן המרכז"

msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr "תקריב מן המרכז בעת הצגת אנימצית הגלגלון."

msgid "Zoom from center when playing the Zoom animation."
msgstr "תקריב מן המרכז בעת הצגת אנימצית תקריב."

msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "תקריב לשורת המשימות בעת מזעור"

msgid "Colors"
msgstr "צבעים"

msgid "Cube Atlantis"
msgstr "קוביית אטלנטיס"

msgid "Dolphin size"
msgstr "גודל דולפין"

msgid "Dolphin size."
msgstr "גודל דולפין."

msgid "Enable colors"
msgstr "אפשר צבעים"

msgid "Fish size"
msgstr "גודל דג"

msgid "Number of fish"
msgstr "מספר דגים"

msgid "Number of fish inside the cube"
msgstr "מספר הדגים בתוך הקוביה"

msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
msgstr "צייר מספר דגים בתוך הקוביה השקופה"

msgid "Shark size"
msgstr "גודל כריש"

msgid "Whale size"
msgstr "גודל לווייתן"

msgid "Whale size."
msgstr "גודל לווייתן."

msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "התקן פשוט למדידת ביצועים"

msgid "Benchmark"
msgstr "מד ביצועים"

msgid "Console Output"
msgstr "פלט לטרמינל"

msgid "Console output update time"
msgstr "זמן עדכון פלט לטרמינל"

msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter"
msgstr "נטרל את מגביל ה-FPS המובנה של קומפיז"

msgid "Disable limiter"
msgstr "נטרל מגביל"

msgid "Display FPS on screen"
msgstr "הצג FPS על המסך"

msgid "Enable"
msgstr "אפשר"

msgid "Initiate"
msgstr "הפעל"

msgid "Main"
msgstr "ראשי"

msgid "Print FPS to console"
msgstr "הדפס FPS בטרמינל"

msgid "Screen Output"
msgstr "פלט למסך"

msgid "Start benchmark"
msgstr "התחל מדידת ביצועים"

msgid "Update time"
msgstr "זמן עדכון"

msgid "X Position of benchmark window"
msgstr "מיקום X של חלון מד הביצועים"

msgid "X position"
msgstr "מיקום X"

msgid "Y Position of benchmark window"
msgstr "מיקום Y של חלון מד הביצועים"

msgid "Y position"
msgstr "מיקום Y"

msgid "Bicubic filter"
msgstr "מסנן דו-מעוקב"

msgid "Bicubic texture filtering"
msgstr "מסנן טקסטורות דו-מעוקב"

msgid "Color filter"
msgstr "מסנן צבע"

msgid "Exclude windows"
msgstr "חלונות יוצאים מן הכלל"

msgid "Filter colors for accessibility purposes"
msgstr "סנן צבעים מטעמי נגישות"

msgid "Filter window decorations"
msgstr "סנן מסגרות חלון"

msgid "Filtered windows"
msgstr "חלונות מסוננים"

msgid "Filters files"
msgstr "קבצי מסננים"

msgid ""
"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
"windows or screen."
msgstr ""
"רשימת קבצי טקסט של הגדרות מסנן, שאותן יש להפעיל בעת סינון חלונות או מסך."

msgid ""
"Select filter to use from filters list : either apply all filters or only "
"one specific filter (triggering this action switches filters one by one and "
"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
msgstr ""
"בחירת מסנן מתוך הרשימה: ניתן להפעיל את כל המסננים או רק אחד מהם (ביצוע פעולה "
"זו עובר בין כל המסננים אחד אחד, ולבסוף שב למצב \"כל המסננים\")."

msgid "Switch filter"
msgstr "עבור מסנן"

msgid "Toggle filtering for currently focused window."
msgstr "הפעל\\נטל סינון עבור החלון הפעיל."

msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
msgstr "הפעל\\נטרל סינון עבור כל החלונות על המסך."

msgid "Toggle screen filtering"
msgstr "הפעל\\נטרל סינון מסך"

msgid "Toggle window filtering"
msgstr "הפעל\\נטרל סינון חלון"

msgid ""
"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
"contents if enabled."
msgstr ""
"אם מאופשר, מסגרת החלון (גבולות ושורת כותרת) תסונן גם היא לצד תוכן החלון."

msgid "Windows to be filtered by default."
msgstr "חלונות לסינון כברירת מחדל."

msgid "Windows to exclude from filtering."
msgstr "חלונות שאין לסנן."

msgid "Activate Crash Handler."
msgstr "הפעל מגן התרסקות"

msgid "Compiz crash handler plugin"
msgstr "התקן מגן ההתרסקות של קומפיז"

msgid "Crash Dump Directory"
msgstr "תיקייה להטלת פלט התרסקות"

msgid "Crash handler"
msgstr "מגן התרסקות"

msgid "Directory to dump the crash logs to."
msgstr "תיקייה שבה יישמרו לוגים של התרסקות."

msgid "Enable Crash Handler"
msgstr "אפשר מגן התרסקות"

msgid "Start Other Window Manager"
msgstr "הפעל מנהל חלונות אחר"

msgid "Start other window manager on Crash."
msgstr "בעת התרסקות, הפעל מנהל חלונות אחר."

msgid "Window Manager Command Line"
msgstr "שורת פקודה של מנהל חלונות"

msgid "Window manager command line. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!"
msgstr "שורת פקודה של מנהל חלונות. אין להזין כאן compiz!!!"

msgid "Above"
msgstr "מעל"

msgid "Adjust bottom face image to rotation"
msgstr "התאם התמונה בפאה התחתונה לסיבוב"

msgid "Adjust bottom image"
msgstr "התאם תמונה תחתונה"

msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "התאם התמונה בפאה העליונה לסיבוב"

msgid "Adjust top image"
msgstr "התאם תמונה עליונה"

msgid "Advance to next image for bottom face of the cube"
msgstr "עבור לתמונה הבאה בפאה התחתונה של הקוביה"

msgid "Advance to next image for top face of the cube"
msgstr "עבור לתמונה הבאה בפאה העליונה של הקוביה"

msgid "Appearance"
msgstr "מראה"

msgid "Aspect ratio"
msgstr "יחס אורך ורוחב"

msgid "Aspect ratio of the deformed cube"
msgstr "יחס האורך והרוחב של הקובייה המעוותת"

msgid "Auto zoom"
msgstr "תקריב אוטומטי"

msgid "Auto zoom only on Mouse Rotate"
msgstr "תקריב אוטומטי רק בעת סיבוב עם העכבר"

msgid "Behaviour"
msgstr "התנהגות"

msgid "Bottom image files"
msgstr "קבצי תמונה תחתונה"

msgid "Clamp bottom face image to border"
msgstr "הצמד תמונה בפאה תחתונה לגבול"

msgid ""
"Clamp bottom face image to border. This is often the best if your image "
"doesn't fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some "
"ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"הצמד את התמונה בפאה התחתונה לגבול. הדבר נחוץ בעיקר אם גודל התמונה אינו מתאים "
"לקוביה, או אם היא שקופה. הגדרה זו עלולה להביא להופעת קווים מנוקדים ולא "
"אסתטיים, בייחוד במקרה של תמונות גדולות."

msgid "Clamp top face image to border"
msgstr "הצמד תמונה בפאה עליונה לגבול"

msgid ""
"Clamp top face image to border. This is often the best if your image doesn't "
"fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some ugly "
"dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"הצמד את התמונה בפאה העליונה לגבול. הדבר נחוץ בעיקר אם גודל התמונה אינו מתאים "
"לקוביה, או אם היא שקופה. הגדרה זו עלולה להביא להופעת קווים מנוקדים ולא "
"אסתטיים, בייחוד במקרה של תמונות גדולות."

msgid "Color of bottom face of the cube"
msgstr "צבע פאת קוביה תחתונה"

msgid "Color of the ground (far)."
msgstr "צבע הקרקע (רחוקה)."

msgid "Color of the ground (near)."
msgstr "צבע הקרקע (קרובה)."

msgid "Color of top face of the cube"
msgstr "צבע פאת קוביה עליונה"

msgid "Compiz cube reflection and deformation"
msgstr "השתקפות ועיוות קוביית קומפיז"

msgid "Cube Bottom Color"
msgstr "צבע קוביה תחתון"

msgid "Cube Reflection and Deformation"
msgstr "השתקפות ועיוות קוביה"

msgid "Cube Top Color"
msgstr "צבע קוביה עליון"

msgid "Cube caps"
msgstr "מכסי קוביה"

msgid "Cylinder"
msgstr "גליל"

msgid "Deform caps"
msgstr "עוות מכסים"

msgid "Deform cube caps."
msgstr "עוות מכסי קוביה."

msgid "Deform only on mouse rotate"
msgstr "עוות רק בעת סיבוב עם העכבר"

msgid "Deformation"
msgstr "עיוות"

msgid "Deformation in unfold cube mode."
msgstr "עיוות במצב פרישת קוביה."

msgid "Deformation mode."
msgstr "מצב עיוות."

msgid "Distance"
msgstr "מרחק"

msgid "Draw bottom face"
msgstr "צייר פאה תחתונה"

msgid "Draw bottom face of the cube"
msgstr "צייר את פאת הקוביה התחתונה"

msgid "Draw top face"
msgstr "צייר פאה עליונה"

msgid "Draw top face of the cube"
msgstr "צייר את פאת הקוביה העליונה"

msgid "Enabled"
msgstr "פועל"

msgid "Give cube a reflective ground."
msgstr "הצב את הקוביה על משטח משקף."

msgid "Go back to previous image for bottom face of the cube"
msgstr "חזור לתמונה הקודמת על גבי פאת הקוביה התחתונה"

msgid "Go back to previous image for top face of the cube"
msgstr "חזור לתמונה הקודמת על גבי פאת הקוביה העליונה"

msgid "Ground color(far)"
msgstr "צבע קרקע (רחוקה)"

msgid "Ground color(near)"
msgstr "צבע קרקע (קרובה)"

msgid "Initiates cube cylinder deformation only if rotation is mouse driven."
msgstr "הפעל עיוות גלילי של הקוביה רק אם הסיבוב נעשה באמצעות העכבר."

msgid "Intensity"
msgstr "עוצמה"

msgid "Jumpy"
msgstr "קופצני"

msgid "Jumpy reflection"
msgstr "השתקפות קופצנית"

msgid ""
"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
msgstr "רשימת קבצי PNG ו-SVG לציור על פאת הקוביה התחתונה"

msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "רשימת קבצי PNG ו-SVG לציור על פאת הקוביה העליונה"

msgid "Maintain bottom aspect ratio"
msgstr "שמר יחס אורך ורוחב במכסה התחתון"

msgid "Maintain bottom cap image aspect ratio."
msgstr "שמר יחס אורך ורוחב בתמונת המכסה התחתון."

msgid "Maintain top aspect ratio"
msgstr "שמר יחס אורך ורוחב במכסה העליון"

msgid "Maintain top cap image aspect ratio."
msgstr "שמר יחס אורך ורוחב בתמונת המכסה העליון."

msgid "Next bottom image"
msgstr "התמונה התחתונה הבאה"

msgid "Next top image"
msgstr "תמונה העליונה הבאה"

msgid "Prev bottom image"
msgstr "התמונה התחתונה הקודמת"

msgid "Prev top image"
msgstr "התמונה העליונה הקודמת"

msgid "Reflection"
msgstr "השתקפות"

msgid "Reflection ground size"
msgstr "גודל הקרקע"

msgid "Reflection ground size."
msgstr "גודל הקרקע עבור השתקפות."

msgid "Reflection intensity"
msgstr "עוצמת השתקפות"

msgid "Reflection mode"
msgstr "אופן השתקפות"

msgid "Reflection mode."
msgstr "אופן השתקפות."

msgid "Scale bottom image"
msgstr "התאם גודל תמונה תחתונה"

msgid "Scale image to cover bottom face of cube"
msgstr "התאם את גודל התמונה כדי לכסות את פאת הקוביה התחתונה"

msgid "Scale image to cover top face of cube"
msgstr "התאם את גודל התמונה כדי לכסות את פאת הקוביה העליונה"

msgid "Scale top image"
msgstr "התאם גודל תמונה עליונה"

msgid "Sphere"
msgstr "כדור"

msgid "Top image files"
msgstr "קבצי תמונה עליונה"

msgid "Unfold cube deformation"
msgstr "עיוות פרישה של הקוביה"

msgid "Zoom out automatically only on mouse rotate."
msgstr "תקריב אוטומטי החוצה רק בעת סיבוב עם העכבר."

msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "תקריב אוטומטי החוצה על מנת להתאים את גודל הקוביה למסך."

msgid "Cube Caps"
msgstr "מכסי קוביה"

msgid "Render images on top and bottom of the cube"
msgstr "צייר תמונות על גבי פאת הקוביה התחתונה"

msgid "Compiz cube reflection"
msgstr "השתקפות קוביה בקומפיז"

msgid "Cube Reflection"
msgstr "השתקפות קוביה"

msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "אנימציה בעת מעבר למצב אקספו"

msgid "Aspect Ratio"
msgstr "יחס אורך ורוחב"

msgid "Button binding for drag &amp; drop of windows"
msgstr "כפתור לגרירה והשלכה של חלונות"

msgid "Button binding to exit expo"
msgstr "כפתור ליציאה מאקספו"

msgid "Button binding to switch to next viewport in expo"
msgstr "כפתור למעבר למשטח העבודה הבא באקספו"

msgid "Curve"
msgstr "עיקול"

msgid "Curve strength"
msgstr "חדות עיקול"

msgid "Deformation of the expo wall"
msgstr "עיוות של קיר האקספו"

msgid "Distance between viewports"
msgstr "מרחק בין משטחי עבודה"

msgid "Distance of the expo wall"
msgstr "מרחק קיר האקספו"

msgid "Double click time"
msgstr "משך הקלקה כפולה"

msgid "Drag&amp;drop"
msgstr "גרירה והשלכה"

msgid "Duration of the zoomout animation"
msgstr "משך אנימציה של תקריב החוצה"

msgid "Engage wall expo mode button binding"
msgstr "כפתור להפעלת מצב קיר אקספו"

msgid "Engage wall expo mode edge binding"
msgstr "קצה מסך להפעלת מצב קיר אקספו"

msgid "Engage wall expo mode key binding"
msgstr "מקש להפעלת מצב קיר אקספו"

msgid "Exit expo"
msgstr "צא מאקספו"

msgid "Expo"
msgstr "אקספו"

msgid "Expo Animation"
msgstr "אנימצית אקספו"

msgid "Expo Plugin"
msgstr "התקן אקספו"

msgid "Expo button"
msgstr "כפתור אקספו"

msgid "Expo edge"
msgstr "קצה מסך לאקספו"

msgid "Expo key"
msgstr "מקש אקספו"

msgid "Expo mode aspect ratio"
msgstr "יחס אורך ורוחב במצב אקספו"

msgid "Fade + Zoom"
msgstr "דהיה + תקריב"

msgid "Generate mipmaps in expo mode"
msgstr "ייצר mipmap במצב אקספו"

msgid "Hide panels/docks in expo"
msgstr "הסתר פאנלים\\מעגנים במצב אקספו"

msgid "Hide panels/docks in expo."
msgstr "הסתר פאנלים\\מעגנים במצב אקספו."

msgid "Immediate moves"
msgstr "תזוזות מיידיות"

msgid "Inactive viewport brightness."
msgstr "בהירות משטח עבודה לא פעיל."

msgid "Inactive viewport saturation."
msgstr "רווית משטח עבודה לא פעיל."

msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"

msgid "Multi Output Mode"
msgstr "מצב פלט מרובה"

msgid "Next viewport"
msgstr "משטח העבודה הבא"

msgid "One big wall"
msgstr "קיר גדול יחיד"

msgid "One wall per output"
msgstr "קיר לכל פלט"

msgid "Previous viewport"
msgstr "משטח העבודה הקודם"

msgid "Reflection Scale"
msgstr "גודל השתקפות"

msgid "Scale factor of the expo wall reflection"
msgstr "מקדם הגודל של השתקפות הקיר באקספו"

msgid ""
"Selects how the expo wall is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "קובע כיצד יוצג קיר האקספו כאשר נעשה שימוש במספר התקני פלט."

msgid ""
"Selects if windows movements in expo mode should be immediate - this among "
"other things disables wobbliness"
msgstr ""
"קובע אם תנועות חלון באקספו צריכות להיות מיידיות - בין השאר, מבטל את אפקט "
"הנדנוד"

msgid "Show a reflection of the viewports on the ground"
msgstr "הצג השתקפות של משטחי העבודה על הקרקע"

msgid "Strength of the deformation in curve mode"
msgstr "עוצמת העיוות במצב עיקול"

msgid "Tilt"
msgstr "שיפוע"

msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr "משך זמן לביצוע הקלקה כפולה"

msgid "Viewport distance"
msgstr "מרחק משטח עבודה"

msgid "Vortex"
msgstr "מערבולת"

msgid "Zoom time"
msgstr "משך תקריב"

msgid "Activate Demanding Attention Window"
msgstr "הפעל חלון הדורש תשומת לב"

msgid "Activate Window"
msgstr "הפעל חלון"

msgid "Activate a given window"
msgstr "הפעל חלון נתון"

msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
msgstr "הפעל את החלון הבא שעבורו נקבע הדגל \"דורש תשומת לב\"."

msgid "Extra WM Actions"
msgstr "פעולות חלון נוספות"

msgid "Provides less commonly used WM actions"
msgstr "מספק פעולות ניהול חלונות שאינן נפוצות"

msgid "Toggle Always-On-Top"
msgstr "הפעל\\נטרל תמיד למעלה"

msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "הפעל\\נטרל מסך מלא"

msgid "Toggle Redirect"
msgstr "הפעל\\נטרל נתב מחדש"

msgid "Toggle Sticky"
msgstr "הפעל\\נטרל דביק"

msgid "Toggle always on top for the active window"
msgstr "הפעל\\נטרל תמיד למעלה עבור החלון הפעיל"

msgid "Toggle window fullscreen"
msgstr "הפעל\\נטרל חלון במסך מלא"

msgid "Toggle window redirect"
msgstr "הפעל\\נטרל נתב מחדש את החלון"

msgid "Toggle window stickyness"
msgstr "הפעל\\נטרל דביקות חלון"

msgid "Always fit to window on focus track"
msgstr "התאם תמיד לחלון בעת מעקב אחרי המוקד"

msgid ""
"Always keep the zoomed area in sync with where the mouse is, and vice versa. "
"Use this if you don't intend to draw a scaled pointer or hide the original "
"pointer. The zoomed area will move as you move your mouse."
msgstr ""
"סנכרן תמיד את איזור התקריב עם מקום סמן העכבר. יש להשתמש באפשרות זו אם אין "
"כוונה לצייר סמן בגודל מותאם או להסתיר את הסמן המקורי. איזור התקריב יזוז עם "
"סמן העכבר."

msgid "Animation"
msgstr "אנימציה"

msgid ""
"Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved "
"outside the zoom area."
msgstr ""
"נסה לדאוג לכך שסמן העכבר תמיד ייראה לעין בזמן תקריב על ידי הקפצתו חזרה במידה "
"שהוא מוסט אל מחוץ לאיזור התקריב."

msgid "Autoscale threshold"
msgstr "סף התאמת גודל אוטומטית"

msgid "Center the mouse"
msgstr "מרכז את העכבר"

msgid "Dynamic mouse pointer scale"
msgstr "התאמה דינמית של גודל סמן העכבר"

msgid "Enable focus tracking"
msgstr "אפשר מעקב אחר מוקד"

msgid "Enable this to get a gradually larger mouse pointer as you zoom in"
msgstr "מאפשר הצגת סמן עכבר גדול יותר ויותר בעת תקריב פנימה."

msgid ""
"Enable this to target the focused window when jumping to a specific zoom "
"level. Disable to target mouse."
msgstr ""
"מאפשר נעילה על החלון הפעיל בעת קפיצה לרמת תקריב ספציפית. ביטול אפשרות זו "
"יביא לנעילה על סמן העכבר."

msgid "Enhanced Zoom Desktop"
msgstr "תקריב משופר"

msgid "Enhanced zoom functions for the visually impaired and other users"
msgstr "פונקציות תקריב מתקדמות עבור משתמשים כבדי ראייה ואחרים"

msgid "Filter Linear"
msgstr "מסנן לינארי"

msgid "Fit the window to the zoom level"
msgstr "התאם החלון לרמת התקריב"

msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking."
msgstr "התאם את איזור התקריב לחלון כאשר איזור התקריב מוזז בשל מעקב אחרי מוקד."

msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking. Even when not initially zoomed in."
msgstr ""
"התאם את איזור התקריב לחלון כאשר איזור התקריב מוזז בשל מעקב אחרי מוקד, אפילו "
"אם לא התבצע תקריב מלכתחילה."

msgid "Fit zoom level to window on focus change"
msgstr "התאם את רמת התקריב לחלון בעת העברת מוקד"

msgid "Fit zoomed area to window"
msgstr "התאם את איזור התקריב לחלון"

msgid "Fitting"
msgstr "התאמה"

msgid "Focus Tracking"
msgstr "מעקב אחר המוקד"

msgid "Follow Focus Delay"
msgstr "השהייה לפני מעקב אחר המוקד"

msgid "Hide original mouse pointer"
msgstr "הסתר את סמן העכבר המקורי"

msgid "Hides the original mouse pointer when zoomed in and scaling the mouse"
msgstr "מסתיר את סמן העכבר המקורי בעת תקריב פנימה והתאמת גודל הסמן"

msgid "Minimum zoom factor"
msgstr "מקדם תקריב מזערי"

msgid "Mouse Behaviour"
msgstr "התנהגות עכבר"

msgid "Mouse Restrain Margin"
msgstr "שוליים תוחמי עכבר"

msgid "Mouse panning"
msgstr "פנייה באמצעות העכבר"

msgid "Move the zoom area when focus changes."
msgstr "הזז את איזור התקריב בעת מעבר מוקד."

msgid ""
"Move the zoomed area this much whenever you pan the zoomed area with keys."
msgstr "הזז את איזור התקריב במידה זו בעת הסטת איזר התקריב בעזרת מקשי המקלדת."

msgid ""
"Only attempt to center newly focused windows if the mouse hasn't moved in "
"this amount of seconds. Use this to avoid jumping when using sloppy focus."
msgstr ""
"נסה להתמרכז על חלונות חדשים רק אם העכבר לא זז במשך מספר זה של שניות. אפשרות "
"זו מונעת קפיצות בעת שימוש במיקוד רשלני (העברת המוקד באמצעות הזזת סמן העכבר "
"מעל החלון ללא הקלקה)."

msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""
"שנה את רמת התקריב (גודל) בעת העברת מוקד רק אם ערך היעד גבוה מערך זה. כך ניתן "
"למנוע, למשל, תקריב מוגזם על חלונות קופצים קטנים."

msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "הפנה (הזז) את איזור התקריב מטה"

msgid "Pan (move) the zoom area left"
msgstr "הפנה (הזז) את איזור התקריב שמאלה"

msgid "Pan (move) the zoom area right"
msgstr "הפנה (הזז) את איזור התקריב ימינה"

msgid "Pan (move) the zoom area up"
msgstr "הפנה (הזז) את איזור התקריב מעלה"

msgid "Pan Factor"
msgstr "מקדם הפנייה"

msgid "Pan Zoom Down"
msgstr "הפנה תקריב מטה"

msgid "Pan Zoom Left"
msgstr "הפנה תקריב שמאלה"

msgid "Pan Zoom Right"
msgstr "הפנה תקריב ימינה"

msgid "Pan Zoom Up"
msgstr "הפנה תקריב מעלה"

msgid "Pan the zoom area when the mouse cursor moves outside the visible area."
msgstr "הפנה את איזור התקריב כאשר סמן העכבר יוצא מן התחום הנראה"

msgid "Panning"
msgstr "הפנייה"

msgid "Puts the mouse in the middle of the screen (Regardless of zoom level)"
msgstr "ממקם את סמן העכבר במרכז המסך (בלי להתחשב ברמת התקריב)"

msgid "Resize the window so it matches the current zoom level."
msgstr "שנה את גודל החלון כך שיתאים לרמת התקריב הנוכחית."

msgid "Restrain the mouse to the zoom area"
msgstr "הגבל עכבר לאיזור התקריב"

msgid "Scale the mouse pointer"
msgstr "התאם את גודל סמן העכבר"

msgid "Specific Zoom"
msgstr "תקריב ספציפי"

msgid "Specific zoom factor 1"
msgstr "מקדם תקריב 1"

msgid "Specific zoom factor 2"
msgstr "מקדם תקריב 2"

msgid "Specific zoom factor 3"
msgstr "מקדם תקריב 3"

msgid "Speed"
msgstr "מהירות"

msgid "Static mouse pointer scale"
msgstr "התאמה סטטית של גודל סמן העכבר"

msgid "Sync Mouse"
msgstr "סנכרון עכבר"

msgid "Target Focused Window on Specific level"
msgstr "הינעל על החלון הפעיל ברמה ספציפית"

msgid ""
"The minimum allowed zoom factor. A value of 0.5 equals 2x zoom, a value of "
"0.25 equals 4x zoom."
msgstr ""
"מקדם התקריב המזערי. ערך של 0.5 פירושו תקריב של פי 2, ערך של 0.25 פירושו "
"תקריב של פי 4."

msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr "גודל השוליים להוספה בעת נסיון להגביל את העכבר."

msgid "Timestep"
msgstr "יחידת זמן"

msgid "Toggle zoom area lock"
msgstr "הפעל\\נטרל נעילת איזור תקריב"

msgid "Toggles a lock on the zoom area so it doesn't change on various events"
msgstr "מפעיל או מנטרל את נעילת איזור התקריב, כך שלא יושפע מאירועים שונים"

msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "השתמש בפילטר לינארי בעת תקריב פנימה"

msgid ""
"When not using a dynamic mouse pointer scale, this is the scale factor for "
"the mouse pointer."
msgstr ""
"מקדם שינוי הגודל עבור סמן העכבר כאשר לא נעשה שימוש בשינוי דינמי של הגודל "
"במצב מבט על."

msgid ""
"When scaling the mouse pointer, this option makes the scale adjust according "
"to the current level of zoom."
msgstr "שנה את גודל סמן העכבר בעת מבט על בהתאם לרמת התקריב הנוכחית."

msgid "Zoom Area Movement"
msgstr "תזוזת איזור תקריב"

msgid "Zoom Box"
msgstr "תיבת תקריב"

msgid "Zoom In"
msgstr "תקריב פנימה"

msgid "Zoom In/Out"
msgstr "תקריב פנימה\\החוצה"

msgid "Zoom Out"
msgstr "תקריב החוצה"

msgid "Zoom Specific Level 1"
msgstr "רמת תקריב ספציפית 1"

msgid "Zoom Specific Level 2"
msgstr "רמת תקריב ספציפית 2"

msgid "Zoom Specific Level 3"
msgstr "רמת תקריב ספציפית 3"

msgid "Zoom Speed"
msgstr "מהירות תקריב"

msgid "Zoom Timestep"
msgstr "יחידת זמן תקריב"

msgid "Zoom factor"
msgstr "מקדם תקריב"

msgid "Zoom in on a boxed area"
msgstr "תקריב פנימה מתוחם בתיבה"

msgid "Zoom in/out by this factor. Higher value means quicker zooming."
msgstr "מקדם לתקריב פנימה\\החוצה. ערך גבוה יותר יביא לתקריב מהיר יותר."

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 1"
msgstr "רמת התקריב שיש לעבור אליה בעת הפעלת מקש חם 1"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 2"
msgstr "רמת התקריב שיש לעבור אליה בעת הפעלת מקש חם 2"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 3"
msgstr "רמת התקריב שיש לעבור אליה בעת הפעלת מקש חם 3"

msgid "Zoom to the specific zoom level 1"
msgstr "תקריב לרמת תקריב ספציפית 1"

msgid "Zoom to the specific zoom level 2"
msgstr "תקריב לרמת תקריב ספציפית 2"

msgid "Zoom to the specific zoom level 3"
msgstr "תקריב לרמת תקריב ספציפית 3"

msgid ""
"Zooms in/out so the focused window is zoomed to the maximum while still "
"being fully visible."
msgstr "מבצע תקריב פנימה\\החוצה כך שהחלון מוצג בתקריב מירבי אך עדיין נראה לעין"

msgid "Easily access your desktop"
msgstr "גישה קלה לשולחן העבודה"

msgid "Fade Time"
msgstr "זמן דהייה"

msgid "Fade time (in ms)"
msgstr "זמן דהייה (במילישניות)"

msgid "Fade to Desktop"
msgstr "דהייה אל שולחן העבודה"

msgid "Windows that should be faded to desktop"
msgstr "חלונות האמורים לדהות אל שולחן העבודה"

msgid "Alter window opacity based on color."
msgstr "שנה אטימות חלון בהתבסס על הצבע."

msgid "Color Opacity"
msgstr "אטימות צבע"

msgid "Toggle Window Fake ARGB"
msgstr "הפעל\\נטרל ARGB מזויף לחלון"

msgid "Toggle window fake ARGB."
msgstr "הפעל\\נטרל ARGB מזויף לחלון."

msgid "Add Particle"
msgstr "הוסף חלקיק"

msgid "Adds a fire particle at position (x,y), where x and y are floats."
msgstr "מוסיף חלקיק אש במיקום (x, y), כאשר x ו-y הם מספרי נקודה צפה."

msgid "Background brightness"
msgstr "בהירות רקע"

msgid "Background brightness during paint"
msgstr "בהירות רקע במהלך צביעה"

msgid "Clear"
msgstr "נקה"

msgid "Clear (button)"
msgstr "נקה (כפתור)"

msgid "Clear (key)"
msgstr "נקה (מקש)"

msgid "Fire Particle Color"
msgstr "צבע חלקיקי אש"

msgid "Fire Particle Life"
msgstr "אורך חיי חלקיקי אש"

msgid "Fire Particle Size"
msgstr "גודל חלקיקי אש"

msgid "Fire Particle Slowdown"
msgstr "האטת חלקיקי אש"

msgid "Fire particle color."
msgstr "צבע חלקיקי אש."

msgid "Fire particle life."
msgstr "אורך חיי חלקיקי אש."

msgid "Fire particle size."
msgstr "גודל חלקיקי אש."

msgid "Fire particle slowdown."
msgstr "האטת חלקיקי אש."

msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr "צבעים אקראיים עבור אפקט האש; אש פיות."

msgid "Initiate (button)"
msgstr "הפעל (כפתור)"

msgid "Initiate (key)"
msgstr "הפעל (מקש)"

msgid "Initiate fire drawing"
msgstr "התחל לצייר אש"

msgid "Maximum number of active particles"
msgstr "מספר חלקיקים פעילים מירבי"

msgid "Number of particles"
msgstr "מספר חלקיקים"

msgid "Paint fire on the screen"
msgstr "צייר אש על המסך"

msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "צייר אש או חלקיקים אחרים על המסך"

msgid "Randomly Colored Fire"
msgstr "אש בצבעים אקראיים"

msgid "Cube Gears"
msgstr "קוביית גלגלי שיניים"

msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "צייר גלגלי שיניים בתוך הקוביה השקופה"

msgid "Animation Options"
msgstr "אפשרויות אנימציה"

msgid "Autotab windows on creation"
msgstr "אגד חלונות בתווית אוטומטית עם יצירתם"

msgid "Autotab windows with themselves on window creation"
msgstr "אגד חלונות בתווית עם עצמם אוטומטית בעת יצירת חלון"

msgid "Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול"

msgid "Border Width"
msgstr "רוחב גבול"

msgid "Border color of the tab bar"
msgstr "צבע גבול שורת התוויות"

msgid "Brightness of selected windows"
msgstr "בהירות החלונות שנבחרו"

msgid "Change Tab Left"
msgstr "עבור לתווית משמאל"

msgid "Change Tab Right"
msgstr "עבור לתווית מימין"

msgid "Change tab animation duration"
msgstr "משך אנימצית מעבר תווית"

msgid "Close Group"
msgstr "סגור קבוצה"

msgid "Create mipmaps for thumbnails"
msgstr "צור mipmap עבור תמונות מוקטנות"

msgid "Create mipmaps for thumbnails in the tab bar"
msgstr "צור mipmap עבור תמונות מוקטנות בשורת התוויות"

msgid ""
"Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying "
"the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't "
"applied."
msgstr ""
"מרחק (בפיקסלים) בין שורת התוויות ובין התווית שנגררה על מנת להפעיל את מודל "
"הקפיצים. אם המרחק עולה על ערך זה, המודל לא יופעל."

msgid "Duration (in s) of the animation that happens when changing tabs"
msgstr "משך האנימציה (בשניות) המתרחשת בעת מעבר תווית."

msgid "Duration (in s) of the tab bar fading animation when showing/hiding it"
msgstr "משך אנימצית דהיית שורת התוויות (בשניות) בעת הצגתה\\הסתרתה."

msgid "Duration (in s) of the tab bar pulse animation"
msgstr "משך אנימצית הבהוב בשורת התוויות (בשניות)."

msgid "Duration (in s) of the tab bar reflex animation"
msgstr "משך אנימצית השתקפות בשורת התוויות (בשניות)."

msgid "Duration (in s) of the text fading animation when showing/hiding it"
msgstr "משך אנימצית דהיית הטקסט (בשניות) בעת הצגתו\\הסתרתו."

msgid "Enable Glow"
msgstr "אפשר הילה"

msgid "Enable grouped window glowing"
msgstr "אפשר הילה של חלונות מקובצים"

msgid "Fade time for tab bar animations"
msgstr "משך דהיה עבור אנימציות שורת התוויות"

msgid "Fade time for text animations"
msgstr "משך דהייה עבור אנימציות טקסט"

msgid "Fill color of the selection rectangle"
msgstr "צבע מילוי מלבן הבחירה"

msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "צבע מילוי שורת התוויות"

msgid "Font Color"
msgstr "צבע גופן"

msgid "Font Size"
msgstr "גודל גופן"

msgid "General"
msgstr "כללי"

msgid "Glass"
msgstr "זכוכית"

msgid "Glow"
msgstr "הילה"

msgid "Glow Color Change"
msgstr "שינוי צבע הילה"

msgid "Glow Size"
msgstr "גודל הילה"

msgid "Glow Type"
msgstr "סוג הילה"

msgid "Glow ring"
msgstr "הילת טבעת"

msgid "Gradient"
msgstr "הדרגתי"

msgid "Group Window Match"
msgstr "חלונות מתאימים לקיבוץ"

msgid "Group Windows"
msgstr "קיבוץ חלונות"

msgid "Group and Tab Windows"
msgstr "קיבוץ ואיגוד חלונות"

msgid "Group the windows after selection"
msgstr "קבץ חלונות לאחר בחירה"

msgid "Grouping"
msgstr "קיבוץ"

msgid "Hover time for slot dragging"
msgstr "זמן ריחוף לשם גרירת תווית"

msgid ""
"If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)"
"maximized as well."
msgstr ""
"אם אחד החלונות בקבוצה מוגדל אל \\ משוחזר מן הגודל המירבי, תחול הפעולה על כל "
"יתר החלונות בקבוצה."

msgid ""
"If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)"
"minimized as well."
msgstr ""
"אם אחד החלונות בקבוצה ממוזער אל \\ משוחזר משורת המשימות, תחול הפעולה על כל "
"יתר החלונות בקבוצה."

msgid ""
"If one window in the group is (un)shaded, all other group windows are (un)"
"shaded as well."
msgstr ""
"אם אחד החלונות בקבוצה נגלל \\ נפרש, תחול הפעולה על כל יתר החלונות בקבוצה."

msgid ""
"If one window in the group is activated, all other group windows are raised "
"as well."
msgstr ""
"אם אחד החלונות בקבוצה הופך לפעיל, תחול הפעולה על כל יתר החלונות בקבוצה."

msgid ""
"If one window in the group is moved, all other group windows are moved as "
"well."
msgstr "אם אחד החלונות בקבוצה מוזז, תחול הפעולה על כל יתר החלונות בקבוצה."

msgid ""
"If one window in the group is resized, all other group windows are resized "
"as well."
msgstr ""
"אם משנים את גודל אחד החלונות בקבוצה, תחול הפעולה על כל יתר החלונות בקבוצה."

msgid "If there is only 1 window left in the group, it will be ungrouped."
msgstr "אם נותר רק חלון אחד בקבוצה, היא תפורק."

msgid ""
"If you don't like the current glow color, you can change it with this key."
msgstr "אם צבע ההילה הנוכחי אינו לטעמך, ניתן להחליפו בעזרת מקש זה."

msgid ""
"If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't "
"work with selection mode 'Normal')."
msgstr ""
"אם בחרת מספר חלונות, אפשרות זו מקבצת אותם אוטומטית (לא עובד במצב בחירה "
"'רגיל')."

msgid "Ignore Group"
msgstr "התעלם מקבוצה"

msgid "Key bindings"
msgstr "צירופי מקשים"

msgid "Line Color"
msgstr "צבע קו"

msgid "Line color of the selection rectangle"
msgstr "צבע הקו של מלבן הבחירה"

msgid "Maximize/unmaximize with group"
msgstr "הגדל אל \\ שחר מן הגודל המירבי עם הקבוצה"

msgid "Metal"
msgstr "מתכת"

msgid "Minimize with group"
msgstr "מזער עם הקבוצה"

msgid ""
"Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model"
msgstr "מגבלת מהירות של סמן העכבר (בפיקסלים לשניה) עבור מודל הקפיצים"

msgid "Move every window in the group"
msgstr "הזז את כל החלונות בקבוצה"

msgid "Murrina"
msgstr "מורינה"

msgid "Opacity of selected windows"
msgstr "אטימות החלונות הנבחרים"

msgid "Play animations on the tab bar e.g. on fade in."
msgstr "הצג אנימציות בשורת התוויות, למשל בעת דהייה."

msgid "Precision"
msgstr "דיוק"

msgid ""
"Precision of the selection (percentage of the visible window area which must "
"be selected for the selection to be recognized)."
msgstr "דיוק הבחירה (אחוז שטח החלון הנראה שיש לבחור כדי שהבחירה תוכר ככזו)"

msgid "Raise every window in the group"
msgstr "העלה כל חלון בקבוצה"

msgid "Rectangular glow"
msgstr "הילה מלבנית"

msgid "Remove Group Window"
msgstr "הסר חלון מקבוצה"

msgid "Remove window from group after dropping it outside a tab bar"
msgstr "הסר את החלון מן הקבוצה לאחר השלכתו מחוץ לשורת התוויות"

msgid "Resize every window in the group"
msgstr "שנה גודל כל חלון בקבוצה"

msgid "Saturation of selected windows"
msgstr "רווית חלונות נבחרים"

msgid "Select"
msgstr "בחירה"

msgid "Select Single Window"
msgstr "בחירת חלון בודד"

msgid "Selection"
msgstr "בחירה"

msgid "Selection Color"
msgstr "צבע בחירה"

msgid "Shade with group"
msgstr "גלול עם הקבוצה"

msgid "Simple"
msgstr "פשוט"

msgid "Slot Drag Spring K"
msgstr "קבוע קפיץ לגרירת תווית"

msgid "Slot Dragging"
msgstr "גרירת תווית"

msgid "Slot drag friction"
msgstr "חיכוך לגרירת תווית"

msgid "Space"
msgstr "רווח"

msgid "Speed limit for spring model"
msgstr "מגבלת מהירות עבור מודל קפיצים"

msgid "Spring Konstant used for slot dragging"
msgstr "קבוע קפיץ עבור גרירת תווית"

msgid "Spring friction for slot dragging"
msgstr "חיכוך קפיץ עבור גרירת תווית"

msgid "Tab Bar Show Delay"
msgstr "השהייה לפני הצגת שורת תוויות"

msgid "Tab Base Color"
msgstr "צבע תווית בסיסי"

msgid "Tab Border Color"
msgstr "צבע גבול בסיסי"

msgid "Tab Group"
msgstr "אגד קבוצה"

msgid "Tab Highlight Color"
msgstr "צבע להבלטת תווית"

msgid "Tab Style"
msgstr "סגנון תווית"

msgid "Tab bar visibility time after tab change"
msgstr "משך הצגת שורת התוויות לאחר מעבר תווית"

msgid "Tabbing"
msgstr "תוויות"

msgid "Tabbing Speed"
msgstr "מהירות מעבר תוויות"

msgid "Tabbing Timestep"
msgstr "יחידת זמן עבור מעבר תוויות"

msgid "Tabbing speed"
msgstr "מהירות מעבר תוויות"

msgid "Tabbing timestep"
msgstr "יחידת זמן עבור מעבר תוויות"

msgid "The color of the window title in the tab bar"
msgstr "צבע כותרת החלון בשורת התוויות"

msgid "The key for closing all windows in the group."
msgstr "מקש לסגירת כל החלונות בקבוצה."

msgid "The key for grouping windows."
msgstr "מקש לקיבוץ חלונות."

msgid ""
"The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions "
"for a single window in the group only."
msgstr ""
"מקש להתעלמות מקבוצה. לאחר לחיצה עליו, ניתן לבצע פעולות רק עבור חלון בודד "
"בקבוצה."

msgid "The key for removing the selected window from its group."
msgstr "מקש להסרת החלון הנבחר מקבוצתו."

msgid "The key for selecting the current window."
msgstr "מקש לבחירת החלון הנוכחי."

msgid "The key for starting selecting windows."
msgstr "מקש להתחלת בחירת חלונות."

msgid "The key for switching to the tab left of the current one."
msgstr "מקש למעבר לתווית שמשמאל לזו הנוכחית."

msgid "The key for switching to the tab right of the current one."
msgstr "מקש למעבר לתווית שמימין לזו הנוכחית."

msgid "The key for toggling the tab mode for the current group."
msgstr "מקש להחלפת מצב התוויות עבור הקבוצה הנוכחית."

msgid "The key for ungrouping the current group."
msgstr "מקש לפירוק הקבוצה הנוכחית."

msgid "The radius for the tab bar edges"
msgstr "רדיוס שולי שורת התוויות."

msgid "The size of the grouped window glow"
msgstr "גודל הילת החלון המקובץ"

msgid "The size of the window thumbs in the task bar"
msgstr "גודל החלונות הממוזערים בשורת התוויות"

msgid "The size of the window title font in the tab bar"
msgstr "גודל גופן כותרת החלון בשורת התוויות"

msgid "The space between the thumbs"
msgstr "הרווח בין החלונות הממוזערים"

msgid "The style of the tab bar"
msgstr "סגנון שורת התוויות"

msgid "The type of the glow"
msgstr "סגנון ההילה"

msgid "The width of the tab bar outline"
msgstr "רוחב קר המתאר של שורת התוויות"

msgid "Thumb Size"
msgstr "גודל חלונות ממוזערים"

msgid "Time (in s) before the tab bar is shown after hovering the title bar"
msgstr ""
"משך זמן (בשניות) לפני ששורת התוויות מוצגת לאחר ריחוף על שורת הכותרת עם העכבר"

msgid "Time (in s) the tab bar is visibly after a tab change"
msgstr "משך זמן (בשניות) שבו שורת התוויות נראית לעין לאחר מעבר תווית"

msgid "Time for tab bar pulse animation"
msgstr "זמן אנימצית הבהוב בשורת התוויות"

msgid "Time for tab bar reflex animation"
msgstr "מן אנימצית השתקפות בשורת התוויות"

msgid ""
"Timespan (in s) after which a grouped window is activated if a window of "
"another group is dragged over it"
msgstr ""
"משך הזמן (בשניות) שלאחריו יופעל חלון מקובץ, במידה שחלון השייך לקבוצה אחרת "
"ייגרר מעליו"

msgid "Ungroup Windows"
msgstr "פרק קבוצת חלונות"

msgid "Ungroup the windows if only one window is left"
msgstr "פרק את קבוצת החלונות אם רק חלון אחד נשאר"

msgid "Untab the group when closing the top tab window instead of changing tab"
msgstr "שחרר את איגוד התוויות של הקבוצה לאחר סגירת חלון התווית העליונה"

msgid "Untab when closing top tab"
msgstr "שחרר איגוד תוויות לאחר סגירת תווית עליונה"

msgid "Use tab bar animations"
msgstr "הצג אנימציות בשורת התוויות"

msgid "Window Title Font"
msgstr "גופן כותרת חלון"

msgid "Windows that should be allowed to be grouped"
msgstr "חלונות שמותר לצרפם לקבוצות"

msgid "With this plugin you can group and tab windows"
msgstr "בעזרת התקן זה ניתן לקבץ ולאגד חלונות"

msgid "Y distance for spring model"
msgstr "מרחק Y עבור מודל קפיצים"

msgid "Compression Quality"
msgstr "איכות דחיסה"

msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

msgid "JPEG image format plugin"
msgstr "התקן תסדיר תמונה JPEG"

msgid "Quality of compression when saving JPEG images"
msgstr "איכות הדחיסה בעת שמירת תמונות JPEG"

msgid "Background/Window brightness."
msgstr "בהירות רקע \\ חלון."

msgid "Background/Window saturation."
msgstr "רווית רקע \\ חלון."

msgid "Fade In/Out Time"
msgstr "משך דהייה פנימה\\החוצה"

msgid "Fade In/Out Time."
msgstr "משך דהייה פנימה\\החוצה."

msgid "Login"
msgstr "התחברות"

msgid "Login Window Match"
msgstr "תבנית חלון התחברות"

msgid "Login Window match"
msgstr "תבנית חלון התחברות"

msgid "Login/Logout"
msgstr "התחברות\\התנתקות"

msgid "Login/Logout effect"
msgstr "אפקט התחברות\\התנתקות"

msgid "Logout"
msgstr "התנתקות"

msgid "Logout Window Match"
msgstr "תבנית חלון התנתקות"

msgid "Logout Window match"
msgstr "תבנית חלון התנתקות"

msgid "Window opacity."
msgstr "אטימות חלון."

msgid "Border color"
msgstr "צבע גבול"

msgid "Border width"
msgstr "רוחב גבול"

msgid "Border widtht."
msgstr "רוחב הגבול."

msgid "Box height."
msgstr "גובה קופסה."

msgid "Box width."
msgstr "רוחב קופסה."

msgid "Clip mask"
msgstr "מסיכת גזירה"

msgid "Clip mask."
msgstr "מסיכת גזירה."

msgid "Fisheye"
msgstr "עין דג"

msgid "Height"
msgstr "גובה"

msgid "Image overlay"
msgstr "תמונת כיסוי"

msgid "Keep fully on screen"
msgstr "שמור את הכל על המסך"

msgid "Keep fully on screen."
msgstr "שמור את הכל על המסך."

msgid "Magnifier"
msgstr "זכוכית מגדלת"

msgid "Magnifier box"
msgstr "תיבת זכוכית מגדלת"

msgid "Magnifier image"
msgstr "תמונת זכוכית מגדלת"

msgid "Magnifier image."
msgstr "תמונת זכוכית מגדלת."

msgid "Mode"
msgstr "מצב"

msgid "Mode."
msgstr "מצב."

msgid "Radius"
msgstr "רדיוס"

msgid "Radius of the magnification area."
msgstr "רדיוס השטח המוגדל."

msgid "Width"
msgstr "רוחב"

msgid "X offset of the cursor"
msgstr "הסטת X של הסמן"

msgid "X offset of the cursor."
msgstr "הסטת X של הסמן."

msgid "Y offset of the cursor"
msgstr "הסטת Y של הסמן"

msgid "Y offset of the cursor."
msgstr "הסטת Y של הסמן."

msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "מקדם תקריב עבור זכוכית מגדלת המופעלת בעזרת המקלדת."

#, fuzzy
msgid "Down-only maximumize"
msgstr "התרחב בחלל הפנוי"

msgid "Down-only minimumize"
msgstr ""

msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window downwards as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window upwards as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow the window vertically as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
msgstr ""

msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Horizontal-only maximumize"
msgstr "צבע מדורג אופקי"

msgid "Horizontal-only minimumize"
msgstr ""

msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "התעלם מחלונות חופפים לצורך החישובים"

msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "התעלם מחלונות דביקים לצורך החישובים"

#, fuzzy
msgid "Left-only maximumize"
msgstr "הרחב לחלל הפנוי"

msgid "Left-only minimumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Lower left maximumize"
msgstr "הרחב לחלל הפנוי"

msgid "Lower left minimumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Lower right maximumize"
msgstr "הרחב לחלל הפנוי"

#, fuzzy
msgid "Lower right minimumize"
msgstr "הרחב לחלל הפנוי"

msgid "Maximumize"
msgstr "התרחב בחלל הפנוי"

#, fuzzy
msgid "Maximumize Bindings"
msgstr "חלונות שהוגדלו למקסימום"

#, fuzzy
msgid "Maximumize to down."
msgstr "התרחב בחלל הפנוי"

#, fuzzy
msgid "Maximumize to left."
msgstr "התרחב בחלל הפנוי"

#, fuzzy
msgid "Maximumize to right."
msgstr "התרחב בחלל הפנוי"

#, fuzzy
msgid "Maximumize to up."
msgstr "התרחב בחלל הפנוי"

msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
"מרחיב את החלונות בחלל הפנוי (משנה את גודלם כדי שיתאימו למשטח המסך הזמין)."

#, fuzzy
msgid "Minimumize"
msgstr "התרחב בחלל הפנוי"

#, fuzzy
msgid "Minimumize Bindings"
msgstr "אנימצית מזעור"

#, fuzzy
msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
msgstr "קבע שחלון הוא בלתי ניתן להגדלה למקסימום"

#, fuzzy
msgid "Right-only maximumize"
msgstr "הרחב לחלל הפנוי"

msgid "Right-only minimumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Shrink lower left corner of a the window."
msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"

#, fuzzy
msgid "Shrink lower right corner of a the window."
msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"

msgid "Shrink the window downwards."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Shrink the window horizontally."
msgstr "ריצוף חלונות במאוזן"

#, fuzzy
msgid "Shrink the window leftwards."
msgstr "הקטן את החלון"

#, fuzzy
msgid "Shrink the window rightwards."
msgstr "הגדל את החלון"

#, fuzzy
msgid "Shrink the window upwards."
msgstr "חלונות המעביר"

#, fuzzy
msgid "Shrink the window vertically."
msgstr "ריצוף חלונות במאונך"

#, fuzzy
msgid "Shrink upper left corner of a the window."
msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"

#, fuzzy
msgid "Shrink upper right corner of a the window."
msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"

msgid ""
"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Top left maximumize"
msgstr "הרחב לחלל הפנוי"

msgid "Top left minimumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Top right maximumize"
msgstr "הרחב לחלל הפנוי"

#, fuzzy
msgid "Top right minimumize"
msgstr "הרחב לחלל הפנוי"

msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
msgstr ""
"בעת חישוב החלל עבור הרחבת חלון בחלל הפנוי, התייחס לחלונות דביקים כאילו אינם "
"קיימים."

msgid ""
"Treat windows that are already overlapping with the current window as non-"
"existant when calculating space to use for the maximumize window."
msgstr ""
"בעת חישוב החלל עבור הרחבת חלון בחלל הפנוי, התייחס לחלונות החופפים לחלון "
"הנוכחי כאילו אינם קיימים."

msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
"available screenspae as possible."
msgstr "משנה את גודל החלון הפעיל כדי להתאים לכמה שיותר מן החלל הפנוי על המסך."

#, fuzzy
msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
msgstr "משנה את גודל החלון הפעיל כדי להתאים לכמה שיותר מן החלל הפנוי על המסך."

#, fuzzy
msgid "Up-only maximumize"
msgstr "התרחב בחלל הפנוי"

msgid "Up-only minimumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "הרחב לחלל הפנוי"

msgid "Vertical-only minimumize"
msgstr ""

msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
msgstr ""

msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
msgstr ""

msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
msgstr ""

msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""

msgid "Accumulation buffer"
msgstr "חוצץ צבירה"

msgid "Activate"
msgstr "הפעל"

msgid "Execute Motion Blur if the screen is transformed."
msgstr "הפעל טשטוש תנועה אם צורת המסך משתנה."

msgid "Motion Blur Strength"
msgstr "עוצמת טשטוש תנועה"

msgid "Motion Blur mode"
msgstr "אופן טשטוש תנועה"

msgid "Motion Blur on Transformed Screen"
msgstr "טשטוש תנועה בשינוי מסך"

msgid "Motion Blur render mode."
msgstr "אופן ציור טשטוש תנועה."

msgid "Motion Blur strength."
msgstr "עוצמת טשטוש תנועה."

msgid "Motion blur"
msgstr "טשטוש תנועה"

msgid "Motion blur effect"
msgstr "אפקט טשטוש תנועה"

msgid "Texture Copy"
msgstr "העתקת טקסטורות"

msgid "Toggle Motion Blur"
msgstr "הפעל\\נטרל טשטוש תנועה"

msgid "Toggle motion Blur effect."
msgstr "הפעל\\נטרל אפקט טשטוש תנועה."

msgid "Visibility/Performance"
msgstr "מראה\\ביצועים"

msgid "Action"
msgstr "פעולה"

msgid "Action that is to be invoked."
msgstr "הפעולה שתופעל."

msgid "Assign mousegestures to any existing action"
msgstr "הצמד מחוות עכבר לכל פעולה קיימת שהיא"

msgid "Detect Diagonal Movements"
msgstr "זהה תנועות באלכסון"

msgid "Gesture"
msgstr "מחווה"

msgid "Gesture assignment"
msgstr "הצמדת מחוות"

msgid "Gestures"
msgstr "מחוות"

msgid ""
"If this option is selected, diagonal movements are detected, which may lead "
"to a decreased detection accuracy."
msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרה ניתן יהיה לזהות תנועות אלכסוניות, מה שעלול לפגוע בדייקנות "
"הזיהוי."

msgid "Mouse gesture to assign an action to."
msgstr "מחוות עכבר שתוצמד לפעולה."

msgid "Mousegestures"
msgstr "מחוות עכבר"

msgid "Plugin"
msgstr "התקן"

msgid "Plugin the action belongs to."
msgstr "ההתקן שהפעולה שייכת אליו."

msgid "Start gesture"
msgstr "התחל מחווה"

msgid ""
"How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce "
"choppy behavior."
msgstr ""
"תדירות בדיקת מיקום העכבר במילישניות. הקטנת ערך זה תפחית את קופצניות התזוזה."

msgid "Misc"
msgstr "שונות"

msgid "Mouse Poll Interval"
msgstr "מרווח זמן לבדיקת עכבר"

msgid "Mouse position polling"
msgstr "סקר מיקום עכבר"

msgid "Updates the mouse pointer position from the xserver"
msgstr "מקבל עדכונים משרת ה-X על מיקום העכבר "

msgid "Begin Gesture"
msgstr "התחל מחווה"

msgid "Begin Mouse Gesture"
msgstr "התחל מחוות עכבר"

msgid "Mouse switch"
msgstr "מעבר עכבר"

msgid "Switch viewport in response to mouse gesture"
msgstr "עבור למשטח עבודה אחר בתגובה למחוות עכבר"

msgid "Also negate window decorations, not only the window contents."
msgstr "הפוך גם את צבעי מסגרת החלון, לא רק את אלה של תוכן החלון."

msgid "Exclude Windows"
msgstr "התעלם מחלונות"

msgid "Neg Windows"
msgstr "שלול חלונות"

msgid "Negate Decorations"
msgstr "שלול מסגרות"

msgid "Negative"
msgstr "תשליל"

msgid "Toggle Screen Negative"
msgstr "הפעל\\נטרל תשליל מסך"

msgid "Toggle Window Negative"
msgstr "הפעל\\נטרל תשליל חלון"

msgid "Toggle active window negative"
msgstr "הפעל\\נטרל תשליל בחלון הפעיל"

msgid "Toggle screen negative"
msgstr "הפעל\\נטרל תשליל מסך"

msgid "Used to set a window or screen negative"
msgstr "צובע חלון או מסך כתשליל"

msgid "Windows to be negative by default"
msgstr "חלונות בצבעי תשליל כברירת מחדל"

msgid "Windows to exclude from negating"
msgstr "חלונות שאין לצבוע כתשליל"

msgid "Debug"
msgstr "דיבוג"

msgid "Display errors and other messages using libnotify."
msgstr "מציג הודעות שגיאה ומסרים אחרים באמצעות libnotify."

msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

msgid "Error Notifications"
msgstr "הודעות שגיאה"

msgid "Fatal"
msgstr "בעיה פטלית"

msgid "Hide Timeout"
msgstr "זמן לפני הסתרה"

msgid "Info"
msgstr "מידע"

msgid "Maximum Log Level"
msgstr "רמת לוג מירבית"

msgid "The maximum log level to display"
msgstr "רמת הלוג המירבית שתוצג"

msgid ""
"Timeout (in seconds) before hiding the notification, set to -1 for system "
"default and 0 for indefinite"
msgstr ""
"פרק זמן (בשניות) לפני הסתרת ההודעה. 1- פירושו ברירת המחדל של המערכת, ו-0 "
"פירושו ללא הגבלת זמן."

msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

msgid "Active Opacity"
msgstr "אטימות חלון פעיל"

msgid ""
"Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows "
"already."
msgstr "עקוף השהייה כאשר התקן האיטום כבר מפחית את אטימותו של חלון כלשהו."

msgid "Bypass delay when the new active window is the focused window."
msgstr "עקוף השהייה כאשר החלון הפעיל החדש הוא החלון בעל המוקד."

msgid "Delay until Opacification"
msgstr "השהייה לפני איטום"

msgid ""
"Do not wait if the window we are hovering is the focused window. This allows "
"us to instantly see the focused window. You probably want to disable this if "
"you are not using 'Click to Focus'."
msgstr ""
"אם החלון עליו מרחף סמן העכבר הוא החלון הפעיל, אל תשתהה. הדבר מאפשר לראות "
"מייד את החלון הפעיל. אם אינכם משתמשים ב-'הקלקה למיקוד' סביר שתעדיפו לבטל זאת."

msgid "Make windows easily visible by hovering the mouse over them"
msgstr "הצג את החלונות בקלות על ידי העברת סמן העכבר מעליהם"

msgid "Only increase opacity if a window is blocking"
msgstr "הגבר אטימות רק אם קיים חלון חוסם"

msgid ""
"Only increase the opacity on the targeted window if it has one or more "
"windows blocking it from view."
msgstr "הגבר את אטימות החלון הנבחר רק אם יש מעליו חלונות המסתירים אותו."

msgid "Opacify"
msgstr "איטום"

msgid "Opacity Levels"
msgstr "רמות אטימות"

msgid "Passive Opacity"
msgstr "אטימות סבילה"

msgid "Reset opacity to original values when toggling"
msgstr "החזר אטימות לערכה המקורי בעת הפעלה\\נטרול"

msgid ""
"Reset the opacity of all windows modified by opacify when toggling Opacify "
"with the defined key-combination."
msgstr ""
"החזר את אטימותם של כל החלונות שהושפעו על ידי התקן האיטום כאשר ההתקן מופעל או "
"מנוטרל באמצעות צירוף מקשים."

msgid ""
"The delay (in ms) before Opacify changes opacity after the active window has "
"changed."
msgstr ""
"השהייה (במילישניות) לפני שהתקן האיטום משנה את האטימות לאחר החלפת החלון הפעיל."

msgid ""
"The maximum opacity percentage a window blocking the current targeted window "
"can have. A blocking window will have either this opacity or the preset "
"opacity, whichever is lower."
msgstr ""
"אחוז האטימות המירבי שחלון החוסם את החלון הנבחר רשאי להגיע אליו. חלון חוסם "
"יהיה בעל אטימות זו או האטימות הקבועה מראש (הנמוכה מביניהן)."

msgid ""
"The minimum opacity percentage to ensure a targeted window has. A target "
"window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is "
"higher."
msgstr ""
"אחוז האטימות המזערי של חלון נבחר. חלון נבחר יהיה בעל אטימות זו או האטימות "
"הקבועה מראש (הגבוהה מביניהן)."

msgid ""
"This enables you to let Opacify instantly opacify new windows when you're "
"already making one or more windows invisible. Makes for faster behavior "
"while looking through layers of hidden windows."
msgstr ""
"הנח להתקן האיטום לפעול מייד על חלונות חדשים כאשר אחד או יותר מן החלונות כבר "
"הפך לשקוף. כך ניתן להביט מהר יותר דרך שכבות של חלונות."

msgid "Toggle Opacify"
msgstr "הפעל\\נטרל איטום"

msgid "Toggle Opacify on by default"
msgstr "הפעל איטום כברירת מחדל"

msgid ""
"Use this to enable/disable Opacify on the fly. Previously opacified windows "
"will not be reset once you disable it like this."
msgstr ""
"משמש להפעלת\\ניטרול איטום תוך כדי עבודה. חלונות שכבר הופעל עליהם איטום לא "
"ישוחזרו אם ההתקן ינוטרל בדרך זו."

msgid "Windows that should be opacified."
msgstr "חלונות שיש להפעיל עליהם איטום."

msgid ""
"With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is "
"usually when you start Compiz."
msgstr "משמש להפעלת התקן האיטום בעת טעינתו, המתרחשת לרוב בעת טעינת קומפיז."

msgid "Animation speed"
msgstr "מהירות אנימציה"

msgid "Animation timestep"
msgstr "יחידת זמן אנימציה"

msgid "Avoid Offscreen"
msgstr "אל תצא מגבולות המסך"

msgid "Avoids putting window borders offscreen"
msgstr "הגדרה זו מונעת הצבת גבולות חלונות מחוץ למסך"

msgid "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
msgstr "הזז חלונות באופן שרירותי על ידי העברת x, y, וסוג."

msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה מסוים"

msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr "הזז חלון אל קצה המסך התחתון"

msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr "הזז חלון אל הפינה השמאלית התחתונה"

msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr "הזז חלון אל הפינה הימנית התחתונה"

msgid "Move window to the center"
msgstr "הזז חלון אל המרכז"

msgid "Move window to the last position"
msgstr "הזז חלון אל המיקום האחרון"

msgid "Move window to the left edge"
msgstr "הזז חלון אל קצה המסך השמאלי"

msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "הזז חלון אל מיקום הסמן"

msgid "Move window to the right edge"
msgstr "הזז חלון אל קצה המסך הימני"

msgid "Move window to the top edge"
msgstr "הזז חלון אל קצה המסך העליון"

msgid "Move window to the top left corner"
msgstr "הזז חלון אל הפינה השמאלית העליונה"

msgid "Move window to the top right corner"
msgstr "הזז חלון אל הפינה הימנית העליונה"

msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "הזז חלון אל משטח העבודה שמתחת"

msgid "Move window to the viewport on the left"
msgstr "הזז חלון אל משטח העבודה שמשמאל"

msgid "Move window to the viewport on the right"
msgstr "הזז חלון אל משטח העבודה שמימין"

msgid "Move window to the viewport on the top"
msgstr "הזז חלון אל משטח העבודה שמלמעלה"

msgid "Move window to viewport 1"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 1"

msgid "Move window to viewport 10"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 10"

msgid "Move window to viewport 11"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 11"

msgid "Move window to viewport 12"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 12"

msgid "Move window to viewport 2"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 2"

msgid "Move window to viewport 3"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 3"

msgid "Move window to viewport 4"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 4"

msgid "Move window to viewport 5"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 5"

msgid "Move window to viewport 6"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 6"

msgid "Move window to viewport 7"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 7"

msgid "Move window to viewport 8"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 8"

msgid "Move window to viewport 9"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה 9"

msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
msgstr "מספר הפיקסלים מקצה המסך התחתון שבהם יעצור החלון מתנועה"

msgid "Number of pixels from the left edge where the window will come to rest"
msgstr "מספר הפיקסלים מקצה המסך השמאלי שבהם יעצור החלון מתנועה"

msgid "Number of pixels from the right edge where the window will come to rest"
msgstr "מספר הפיקסלים מקצה המסך הימני שבהם יעצור החלון מתנועה"

msgid "Number of pixels from the top edge where the window will come to rest"
msgstr "מספר הפיקסלים מקצה המסך העליון שבהם יעצור החלון מתנועה"

msgid "Pad Bottom"
msgstr "ריפוד תחתון"

msgid "Pad Left"
msgstr "ריפוד שמאלי"

msgid "Pad Right"
msgstr "ריפוד ימני"

msgid "Pad Top"
msgstr "ריפוד עליון"

msgid "Padding"
msgstr "ריפוד"

msgid "Put"
msgstr "הצבה"

msgid "Put Bottom"
msgstr "הצב מטה"

msgid "Put Bottom Left"
msgstr "הצב מטה משמאל"

msgid "Put Bottom Right"
msgstr "הצב מטה מימין"

msgid "Put Center"
msgstr "הצב במרכז"

msgid "Put Left"
msgstr "הצב בשמאל"

msgid "Put On Viewport"
msgstr "הצב במשטח עבודה"

msgid "Put On Viewport 1"
msgstr "הצב במשטח עבודה 1"

msgid "Put On Viewport 10"
msgstr "הצב במשטח עבודה 10"

msgid "Put On Viewport 11"
msgstr "הצב במשטח עבודה 11"

msgid "Put On Viewport 12"
msgstr "הצב במשטח עבודה 12"

msgid "Put On Viewport 2"
msgstr "הצב במשטח עבודה 2"

msgid "Put On Viewport 3"
msgstr "הצב במשטח עבודה 3"

msgid "Put On Viewport 4"
msgstr "הצב במשטח עבודה 4"

msgid "Put On Viewport 5"
msgstr "הצב במשטח עבודה 5"

msgid "Put On Viewport 6"
msgstr "הצב במשטח עבודה 6"

msgid "Put On Viewport 7"
msgstr "הצב במשטח עבודה 7"

msgid "Put On Viewport 8"
msgstr "הצב במשטח עבודה 8"

msgid "Put On Viewport 9"
msgstr "הצב במשטח עבודה 9"

msgid "Put Pointer"
msgstr "הצב על סמן"

msgid "Put Right"
msgstr "הצב בימין"

msgid "Put Top"
msgstr "הצב מעלה"

msgid "Put Top Left"
msgstr "הצב מעלה משמאל"

msgid "Put Top Right"
msgstr "הצב מעלה מימין"

msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"

msgid "Put to adjacent viewport"
msgstr "הצב במשטח עבודה סמוך"

msgid "Put to arbitrary viewport"
msgstr "הצב במשטח עבודה כלשהו"

msgid "Put window"
msgstr "הצב חלון"

msgid "Put within viewport"
msgstr "הצב בתוך משטח עבודה"

msgid "Restore Position"
msgstr "שחזר מיקום"

msgid "Unfocus Window"
msgstr "בטל את מיקוד החלון"

msgid "Unfocus windows that are moved off the viewport"
msgstr "בטל את המיקוד על חלון שהוזז אל מחוץ למשטח העבודה"

msgid "Viewport Bottom"
msgstr "משטח עבודה תחתון"

msgid "Viewport Left"
msgstr "משטח עבודה שמאלי"

msgid "Viewport Right"
msgstr "משטח עבודה ימני"

msgid "Viewport Top"
msgstr "משטח עבודה עליון"

msgid "Window Center"
msgstr "מרכז חלון"

msgid "Alpha Dependence Threshold"
msgstr "סף תלות באלפא"

msgid "Alpha dependence threshold."
msgstr "סף תלות באלפא."

msgid "Draw Reflection for decorations."
msgstr "צייר השתקפות על מסגרות חלונות."

msgid "Draw Reflection for windows."
msgstr "צייר השתקפות על חלונות."

msgid "Draws reflections"
msgstr "ציור השתקפויות"

msgid "Move the reflection on window move."
msgstr "הזז את ההשתקפות בעת הזזת חלון."

msgid "Moving reflection"
msgstr "השתקפות נעה"

msgid "Reflection Image"
msgstr "תמונה משתקפת"

msgid "Reflection Image file"
msgstr "קבוץ תמונה משתקפת"

msgid "Reflection Window Match"
msgstr "סוגי חלונות להשתקפות"

msgid "Reflection for Decorations"
msgstr "השתקפות מסגרות"

msgid "Reflection for Windows"
msgstr "השתקפות חלונות"

msgid "Window match"
msgstr "סוגי חלונות"

msgid "Color 1 of the gradient background."
msgstr "צבע 1 עבור הרקע המדורג."

msgid "Color 2 of the gradient background."
msgstr "צבע 2 עבור הרקע המדורג."

msgid "Color 3 of the gradient background."
msgstr "צבע 3 עבור הרקע המדורג."

msgid "Color of text on resize popup."
msgstr "צבע הטקסט בחלונית שינוי הגודל."

msgid "Display info on resize similar to metacity"
msgstr "הצג מידע אודות שינוי גודל בדומה ל-metacity"

msgid "Fade time (in ms) for popup window"
msgstr "משך דהיית החלונית (במילישניות)"

msgid "Gradient Color 1"
msgstr "צבע מדורג 1"

msgid "Gradient Color 2"
msgstr "צבע מדורג 2"

msgid "Gradient Color 3"
msgstr "צבע מדורג 3"

msgid "Resize Info"
msgstr "פרטי שינוי גודל"

msgid ""
"Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize "
"increment of greater than 1."
msgstr ""
"מציג מידע על שינוי הגודל של כל החלונות, ולא רק על זה של חלונות ששינוי הגודל "
"המצטבר שלהם גדול מ-1."

msgid "Show resize info for all windows."
msgstr "הצג פרטי שינוי גודל עבור כל החלונות."

msgid "Text color."
msgstr "צבע טקסט."

msgid "Above ring"
msgstr "מעל הטבעת"

msgid "Allow Mouse Selection"
msgstr "אפשר בחירה בעזרת העכבר"

msgid ""
"Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher "
"is active."
msgstr "אפשר בחירה חלונות על ידי הקלקה עליהם בזמן שהמעביר פעיל"

msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "אחוז האטימות של החלונות בטבעת שלא נבחרו"

msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"

msgid "Background color for the window title"
msgstr "צבע רקע כותרת החלון"

msgid "Below ring"
msgstr "מתחת לטבעת"

msgid "Big"
msgstr "גדול"

msgid "Bold Font"
msgstr "גופן מודגש"

msgid "Centered on screen"
msgstr "ממורכז על המסך"

msgid ""
"Changes the minimum brightness factor for windows in the ring. The farer "
"away windows are, the less bright are they."
msgstr ""
"קובע את מקדם הבהירות המזערי עבור חלונות בטבעת. חלונות מרוחקים יותר יהיו כהים "
"יותר."

msgid ""
"Changes the minimum scale factor for windows in the ring. The farer away "
"windows are, the smaller are they."
msgstr ""
"קובע את מקדם שינוי הגודל המזערי עבור חלונות בטבעת. חלונות מרוחקים יותר יהיו "
"קטנים יותר."

msgid "Darken Background"
msgstr "הכהה רקע"

msgid "Darken background when showing the ring"
msgstr "הכהה את הרקע בעת הצגת הטבעת"

msgid "Emblem"
msgstr "סמל"

msgid "Font color for the window title"
msgstr "צבע גופן כותרת החלון"

msgid "Font size for the window title"
msgstr "גודל גופן כותרת החלון"

msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "אטימות חלון לא פעיל"

msgid "Maximum horizontal size of a thumbnail in the ring"
msgstr "גודל אופקי מירבי של תמונה ממוזערת בטבעת"

msgid "Maximum vertical size of a thumbnail in the ring"
msgstr "גודל אנכי מירבי של תמונה ממוזערת בטבעת"

msgid "Minimum Brightness Factor"
msgstr "מקדם בהירות מזערי"

msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr "מקדם שינוי גודל מזערי"

msgid "Next Window"
msgstr "החלון הבא"

msgid "Next Window (All Workspaces)"
msgstr "החלון הבא (כל משטחי העבודה)"

msgid "Next Window (Group)"
msgstr "החלון הבא (קבוצה)"

msgid "Overlay Icon"
msgstr "צלמית מודבקת"

msgid "Overlay an icon on windows in the ring"
msgstr "הדבק צלמית על חלונות בטבעת"

msgid "Previous Window"
msgstr "החלון הקודם"

msgid "Previous Window (All Workspaces)"
msgstr "החלון הקודם (כל משטחי העבודה)"

msgid "Previous Window (Group)"
msgstr "החלון הקודם (קבוצה)"

msgid "Ring Height"
msgstr "גובה הטבעת"

msgid "Ring Switcher"
msgstr "מעביר טבעת"

msgid "Ring Width"
msgstr "רוחב הטבעת"

msgid "Ring Windows"
msgstr "חלונות בטבעת"

msgid "Ring appearance"
msgstr "מראה הטבעת"

msgid "Ring height (in percent of the screen height)"
msgstr "גובה הטבעת (באחוזים מגובה המסך)"

msgid "Ring speed"
msgstr "מהירות הטבעת"

msgid "Ring timestep"
msgstr "יחידת זמן טבעת"

msgid "Ring width (in percent of the screen width)"
msgstr "רוחב הטבעת (באחוזים מרוחב המסך)"

msgid "Rotate Ring Clockwise on Next"
msgstr "בעת העברה לחלון הבא, סובב הטבעת בכיוון השעון"

msgid "Rotate ring clockwise for next window instead of counterclockwise"
msgstr "בעת העברה לחלון הבא, סובב את הטבעת בכיוון השעון במקום נגדו"

msgid "Selects if the window title should be displayed in bold font or not."
msgstr "קובע אם כותרת החלון תוצג בגופן מודגש אם לאו."

msgid "Selects where to place the window title."
msgstr "קובע את מיקום כותרת החלון."

msgid "Show Minimized"
msgstr "הצג ממוזערים"

msgid "Show Window Title"
msgstr "הצג כותרת חלון"

msgid ""
"Show switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הבא של היישום הנוכחי."

msgid "Show switcher if not visible and select next window out of all windows."
msgstr ""
"הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הבא מבין כל החלונות."

msgid "Show switcher if not visible and select next window."
msgstr "הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הבא."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הקודם של היישום הנוכחי."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window out of all windows."
msgstr ""
"הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הקודם מבין כל החלונות."

msgid "Show switcher if not visible and select previous window."
msgstr "הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הקודם."

msgid "Show window title of currently selected window."
msgstr "הצג את כותרת החלון הנבחר."

msgid "Show windows that are minimized, shaded or in show desktop mode."
msgstr "הצג חלונות ממוזערים, גלולים או מוסתרים על ידי מצב 'הצג שולחן עבודה'."

msgid "Text Placement"
msgstr "מיקום טקסט"

msgid "Thumbnail Height"
msgstr "גובה תמונה מוקטנת"

msgid "Thumbnail Width"
msgstr "רוחב תמונה מוקטנת"

msgid "Window title display"
msgstr "הצגת כותרת חלון"

msgid "Windows that should be shown in ring"
msgstr "חלונות שיש להציג בטבעת"

msgid "All windows"
msgstr "כל החלונות"

msgid "Background color of the window title"
msgstr "צבע רקע כותרת החלון"

msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"

msgid "Close window while in scale mode"
msgstr "סגור חלון במצב מבט על"

msgid "Close windows while in scale mode"
msgstr "סגור חלונות במצב מבט על"

msgid "Color used for highlighting the hovered window"
msgstr "צבע להדגשת חלון בעת מעבר עכבר"

msgid "Constrain Pull To Screen"
msgstr "הגבל משיכה למסך"

msgid "Draw Window Highlight"
msgstr "צייר הדגשת חלון"

msgid "Exit Scale On Pull"
msgstr "צא ממבט על בעת משיכה"

msgid "Exit scale mode after a window has been pulled."
msgstr "צא ממצב מבט על לאחר משיכת חלון."

msgid "Font color of the window title"
msgstr "צבע גופן כותרת חלון"

msgid "Font size for window title display"
msgstr "גודל גופן להצגת כותרת חלון"

msgid "Highlight Color"
msgstr "צבע הדגשה"

msgid "Highlighted window only"
msgstr "החלון המודגש בלבד"

msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr "מדגיש את החלון בעזרת הצבע הנתון בעת מעבר עכבר"

msgid ""
"Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
msgstr "וודא שניתן לראות את החלונות במלואם לאחר משיכתם אל משטח עבודה אחר"

msgid "No display"
msgstr "אל תציג"

msgid "Normal"
msgstr "רגיל"

msgid "Organic - EXPERIMENTAL"
msgstr "אורגני (נסיוני)"

msgid "Pull Window"
msgstr "משוך חלון"

msgid "Pull window to current viewport while in scale mode"
msgstr "משוך חלון אל משטח העבודה הנוכחי במצב מבט על"

msgid "Scale Addons"
msgstr "תוספות למבט על"

msgid "Selects the mode to layout the windows in scale mode"
msgstr "מצב סידור החלונות בעת מבט על"

msgid "Size of the border around the window title"
msgstr "גודל הגבול סביב כותרת החלון"

msgid "Some useful additions to the scale plugin"
msgstr "מספר תוספות שימושיות להתקן מבט על"

msgid "Title Border Size"
msgstr "גודל גבול כותרת"

msgid "Use bold font for window title display"
msgstr "השתמש בגופן מודגש להצגת כותרת החלון"

msgid "Window Highlight"
msgstr "הדגשת חלון"

msgid "Window Layout Mode"
msgstr "מצב סידור חלונות"

msgid "Window Pull"
msgstr "משיכת חלון"

msgid "Window Title"
msgstr "כותרת חלון"

msgid "Window Title Display"
msgstr "הצגת כותרת חלון"

msgid "Window title display in scale mode"
msgstr "הצגת כותרת חלון במצב מבט על"

msgid "Zoom Window"
msgstr "תקריב על חלון"

msgid "Zoom window while in scale mode"
msgstr "תקריב על חלון במצב מבט על"

msgid "Filter Case Insensitive"
msgstr "סינון ללא התחשבות באותיות רישיות"

msgid "Filter Type Timeout"
msgstr "חלון זמן להקלדת מסנן"

msgid "Scale Window Title Filter"
msgstr "מסנן כותרות במבט על"

msgid "Show Filter Text"
msgstr "הצג טקסט סינון"

msgid "Show filter text."
msgstr "הצג טקסט סינון."

msgid "Time (in ms) after which the filter typing is automatically ended"
msgstr "זמן (במילישניות) לסיום אוטומטי של הקלדת המסנן"

msgid "Use case insensitive string matching when filtering."
msgstr "בעת סינון השתמש בהתאמת מחרוזות ללא התחשבות באותיות רישיות."

msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "התקן סינון כותרות חלון עבור התקן מבט על"

msgid ""
"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
"Compiz integration."
msgstr ""
"משלב מפרש ל-Guile scheme, ומספק צימוד המאפשר אינטגרציה משמעותית עם קומפיז. "

msgid "Scheme Interpreter"
msgstr "מפרש Scheme"

msgid "Toggle Prompt Visible"
msgstr "אפשר\\נטרל הצגת שורת קלט"

msgid "Toggle prompt visible."
msgstr "אפשר\\נטרל הצגת שורת קלט."

msgid "Directory"
msgstr "תיקיה"

msgid "Initiate screencasting"
msgstr "הפעל שידור מסך"

msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "שמור את צילומי המסך בתיקיה זו"

msgid "ScreenCast plugin"
msgstr "התקן שידור מסך"

msgid "ScreenCasting"
msgstr "שידור מסך"

msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
"נסה לשמור ולשחזר גם יישומים מיושנים שאינם תומכים בפרוטוקול ניהול ההפעלות של "
"X. יש להשתמש בהגדרה זו רק תחת KDE, משום שרק מנהל ההפעלות של KDE שומר גם את "
"היישומים האלה."

msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
msgstr ""

msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "שמור יישומים מיושנים"

msgid "Session Management"
msgstr "ניהול הפעלות"

msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "דבר עם מנהל ההפעלות ושמור\\טען את מצב החלון"

#, fuzzy
msgid "Windows to ignore"
msgstr "כותרת החלון"

msgid "Animation duration"
msgstr "משך אנימציה"

msgid "Duration of the animation in milliseconds."
msgstr "משך האנימציה במילשניות."

msgid "Increase the scale factor making the window bigger."
msgstr "הגדל את מקדם גודל החלון."

msgid "Make the window bigger"
msgstr "הגדל את החלון"

msgid "Make the window smaller"
msgstr "הקטן את החלון"

msgid "Reduces the scale factor making the window smaller."
msgstr "הקטן את מקדם גודל החלון."

msgid "Reset the window to original size"
msgstr "שחזר את גודל החלון המקורי"

msgid "Resets the currently focused window to original size"
msgstr "משחזר את החלון הפעיל לגודלו המקורי"

msgid "Scale a window down to a portion of it's size."
msgstr "הפחת את גודל החלון לכדי חלק מגודלו הקודם."

msgid ""
"Scale a window down to a ration of the screen size. Respectively half, a "
"third or a sixth of the screen."
msgstr ""
"הפחת את גודל החלון לכדי חלק מגודל המסך: מחצית, שליש או שישית המסך בהתאמה."

msgid "Scale interval"
msgstr "מרווח זמן לשינוי גודל"

msgid "Shelf"
msgstr "מדף"

msgid ""
"The number to divide the scale factor by or multiply it with when "
"(respectively) increasing and decreasing the scale level manually. Higher "
"number means finer changes."
msgstr ""
"המספר שבו יוכפל או יחולק מקדם שינוי הגודל, בהתאמה, כאשר מגדילים או מקטינים "
"את הגודל באופן ידני. מספר גבוה יותר יביא לשינויים קטנים יותר."

msgid "Trigger scale down"
msgstr "הקטן גודל"

msgid "Trigger scale down to screen"
msgstr "הקטן גודל על פי המסך"

msgid ""
"Visually scales a window down to allow easy monitoring without true/"
"traditional resizing."
msgstr ""
"מקטין את החלון למראית עין על מנת לאפשר ניטור קל ללא שינוי גודל אמיתי\\מסורתי."

msgid "Background intensity"
msgstr "עוצמת רקע"

msgid "Background intensity."
msgstr "עוצמת רקע."

msgid "Below"
msgstr "מתחת"

msgid "Click duration"
msgstr "משך הקלקה"

msgid "Cover"
msgstr "הגשה"

msgid "Cover movement offset."
msgstr "הסטת תנועת הגשה."

msgid "Cover offset"
msgstr "הסטת הגשה"

msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"

msgid "Fade in/out speed"
msgstr "מהירות דהייה"

msgid "Fade speed"
msgstr "מהירות דהייה"

msgid "Flip"
msgstr "טריפה"

msgid "Flip angle"
msgstr "זווית טריפה"

msgid "Generate mipmaps"
msgstr "ייצר mipmap"

msgid "Hide all non Desktop windows during switching"
msgstr "הסתר בעת העברה את כל החלונות, פרט לשולחן העבודה"

msgid "Hide non Desktop windows"
msgstr "הסתר חלונות שאינם שולחן העבודה"

msgid "Initiate (All Workspaces)"
msgstr "הפעל (בכל משטחי העבודה)"

msgid "Initiate switcher (All Workspaces)."
msgstr "הפעל מעביר (בכל משטחי העבודה)"

msgid "Initiate switcher."
msgstr "הפעל מעביר."

msgid "Max window size"
msgstr "גודל חלון מירבי"

msgid "Maximum click duration in miliseconds."
msgstr "משך הקלקה מירבי במילישניות."

msgid "Maximum window size (in percent of the screen width)"
msgstr "גודל חלון מירבי (באחוזים מגודל המסך)"

msgid "Mouse movement speed"
msgstr "מהירות תזוזת עכבר"

msgid "Mouse speed"
msgstr "מהירות עכבר"

msgid "On activated output"
msgstr "פלט בזמן הפעלה"

msgid "One big switcher"
msgstr "מעביר גדול יחיד"

msgid "Overlay an icon on windows in the shift switcher"
msgstr "הדבק צלמית על החלון במעביר ההזחה"

msgid "Rotation angle of the flip animation"
msgstr "זווית סיבוב באנימצית טריפה"

msgid ""
"Selects how the switcher is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "קובע כיצד יוצג המעביר בעת שימוש ביותר מהתקן פלט אחד."

msgid "Shift Switcher"
msgstr "מעביר הזחה"

msgid "Shift Switcher Plugin"
msgstr "התקן מעביר הזחה"

msgid "Shift Windows"
msgstr "חלונות להזחה"

msgid "Shift animation speed"
msgstr "מהירות אנימצית הזחה"

msgid "Shift speed"
msgstr "מהירות הזחה"

msgid "Shift timestep"
msgstr "יחידת זמן הזחה"

msgid "Switcher mode"
msgstr "אופן הזחה"

msgid "Switcher mode."
msgstr "אופן הזחה."

msgid "Terminate"
msgstr "הפסק"

msgid "Terminate switcher."
msgstr "הפסק את פעולת המעביר."

msgid "Windows that should be shown in the shift switcher"
msgstr "חלונות שיוצגו במעביר ההזחה"

msgid "Access your desktop easily"
msgstr "נגישות קלה לשולחן העבודה"

msgid "Direction of window movement"
msgstr "כיוון תזוזת החלונות"

msgid "Down"
msgstr "למטה"

msgid "Left"
msgstr "שמאלה"

msgid "Left/Right"
msgstr "שמאלה\\ימינה"

msgid "Movement Direction"
msgstr "כיוון התזוזה"

msgid "Right"
msgstr "ימינה"

msgid "Show desktop"
msgstr "הצג שולחן עבודה"

msgid "To Corners"
msgstr "אל הפינות"

msgid "Up"
msgstr "למעלה"

msgid "Up/Down"
msgstr "למעלה\\למטה"

msgid "Window Opacity"
msgstr "אטימות החלונות"

msgid "Window Part Size"
msgstr "גודל חלק חלון"

msgid "Window movement speed"
msgstr "מהירות תזוזת החלון"

msgid "Window movement timestep"
msgstr "יחידת זמן לתזוזת החלון"

msgid "Window opacity when showdesktop'd"
msgstr "אטימות החלון בעת הצגת שולחן העבודה"

msgid "Window part size when showdesktop'd"
msgstr "גודל חלק חלון בעת הצגת שולחן העבודה"

msgid ""
"Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
msgstr "סוגי חלונות שיש להזיזם הצידה בעת כניסה למצב הצגת שולחן עבודה"

msgid "Additive blending"
msgstr "התמזגות מוספת"

msgid "Additive blending of particles"
msgstr "התמזגות חלקיקים מוספת"

msgid "Darken backgound"
msgstr "הכהה רקע"

msgid "Darken background under particles"
msgstr "הכהה את הרקע מתחת לחלקיקים"

msgid "Emiters"
msgstr "משגרים"

msgid "Have random colors for the particles"
msgstr "צבע חלקיקים אקראי"

msgid "Increases the visibility of the mouse pointer"
msgstr "משפר את נראות סמן העכבר"

msgid "Number Of Particles"
msgstr "מספר חלקיקים"

msgid "Number of particle emiters."
msgstr "מספר משגרי חלקיקים."

msgid "Number of particles."
msgstr "מספר החלקיקים."

msgid "Particle Color"
msgstr "צבע החלקיקים"

msgid "Particle Life"
msgstr "אורך חיי חלקיקים"

msgid "Particle Options"
msgstr "אפשרויות חלקיקים"

msgid "Particle Size"
msgstr "גודל חלקיקים"

msgid "Particle Slowdown"
msgstr "האטת חלקיקים"

msgid "Particle color."
msgstr "צבע חלקיקים."

msgid "Particle life."
msgstr "אורך חיי חלקיקים."

msgid "Particle size."
msgstr "גודל חלקיקים."

msgid "Particle slowdown."
msgstr "האטת חלקיקים."

msgid "Randomly Colored Particles"
msgstr "חלקיקים בצבע אקראי"

msgid "Ring radius"
msgstr "קוטר טבעת"

msgid "Rotation speed"
msgstr "מהירות סיבוב"

msgid "Rotation speed."
msgstr "מהירות סיבוב."

msgid "Show mouse"
msgstr "הצג עכבר"

msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "הפעל\\נטרל את שובל סמן העכבר."

msgid "Alt"
msgstr "Alt"

msgid "Avoid Snap Modifier"
msgstr "צירוף לעצירת מיגנוט"

msgid "Choose 'Resistance', 'Attraction' or 'Full Mode'."
msgstr "יש לבחור בין 'דחייה', 'משיכה' ו-'מצב מלא'."

msgid "Control"
msgstr "Control"

msgid "Edge Attraction Distance"
msgstr "מרחק למשיכה אל הגבול"

msgid "Edge Resistance Distance"
msgstr "מרחק לדחייה מן הגבול"

msgid "Edge attraction"
msgstr "משיכת גבול"

msgid "Edge resistance"
msgstr "דחיית גבול"

msgid "Edges"
msgstr "גבולות"

msgid "Enables windows edges resistance"
msgstr "מאפשר דחיית חלונות מגבולות"

msgid "Meta"
msgstr "Meta"

msgid "Screen edges"
msgstr "גבולות המסך"

msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgid "Snap Type"
msgstr "אופן מיגנוט"

msgid "Snap to 'Screen Edges', 'Windows Edges' or 'Both'."
msgstr "התמגנט אל 'גבולות המסך', 'גבולות חלונות' או 'שניהם'."

msgid "Snapping Windows"
msgstr "חלונות מגנטיים"

msgid "The distance until edge attraction takes place."
msgstr "המרחק מן הגבול שבו מופעלת משיכה."

msgid "The distance until edge resistance takes place."
msgstr "המרחק מן הגבול שבו מופעלת דחייה."

msgid "Use this bindings to avoid snapping."
msgstr "השתמש בצירוף זה כדי לעצור את המיגנוט."

msgid "Window edges"
msgstr "גבולות חלונות"

msgid "Bottom to Top"
msgstr "מלמטה למעלה"

msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
msgstr ""
"משך זמן (במילישניות) בין עדכוני מסך. הפחתת ערך זה תוכל להביא לירידת שלג חלקה "
"יותר, אך תגביר את העומס על המעבד."

msgid "Enable Blending"
msgstr "אפשר מיזוג"

msgid "Enable Textures"
msgstr "אפשר טקסטורות"

msgid "Enables alpha blending of snowflakes."
msgstr "אפשר מיזוג אלפא של פתיתי שלג."

msgid "Enables textured snowflakes. If not selected, color gradients are used."
msgstr ""
"אפשר טקסטורות עבור פתיתי שלג. אם האפשרות לא נבחרה, ייעשה שימוש בצבע מדורג."

msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "אם האפשרות נבחרה, הפתיתים יסתחררו."

msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
msgstr "עד לאיזה עומק בתוך המסך יש לצייר את פתיתי השלג טרם הסרתם."

msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
msgstr ""
"עד לאיזה מרחק מחוץ לאבחנת המסך יש לצייר את פתית השלג טרם הסרתם. נחוץ מטעמי "
"שדה ראייה."

msgid "Key Bindings"
msgstr "צירופי מקשים"

msgid "Left to Right"
msgstr "משמאל לימין"

msgid "Number Of Snowflakes"
msgstr "מספר פתיתי השלג"

msgid "Number of snowflakes"
msgstr "מספר פתיתי השלג"

msgid "Right to Left"
msgstr "מימין לשמאל"

msgid "Rotate Flakes"
msgstr "סחרר פתיתים"

msgid "Screen Boxing"
msgstr "קופסת המסך"

msgid "Screen Depth"
msgstr "עומק המסך"

msgid "Select snow flake movement direction"
msgstr "בחר את כיוון תנועת פתיתי השלג"

msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

msgid "Size Of Snowflakes"
msgstr "גודל פתיתי השלג"

msgid "Size of snowflakes"
msgstr "גודל פתיתי השלג"

msgid "Snow"
msgstr "שלג"

msgid "Snow Direction"
msgstr "כיוון השלג"

msgid "Snow Over Windows"
msgstr "שלג מעל החלונות"

msgid "Snow Speed"
msgstr "מהירות השלג"

msgid "Snow Textures"
msgstr "טקסטורות שלג"

msgid "Snow Toggle"
msgstr "הפעל\\נטרל שלג"

msgid "Snow for Compiz"
msgstr "שלג עבור קומפיז"

msgid "Snow is drawn above windows"
msgstr "השלג מצטייר מעל לחלונות"

msgid "Snow textures"
msgstr "טקסטורות שלג"

msgid "Snow toggle key"
msgstr "מקש להפעלת\\ניטרול שלג"

msgid "Speed of falling snow"
msgstr "מהירות צניחת השלג"

msgid "Textures"
msgstr "טקסטורות"

msgid "Top to Bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"

msgid "Update Delay"
msgstr "השהייה לפני עדכון"

msgid "A simple splash plugin"
msgstr "התקן פשוט של מסך פתיחה"

msgid "Background File"
msgstr "קובץ רקע"

msgid "Background brightness."
msgstr "בהירות הרקע."

msgid "Background image File."
msgstr "קובץ תמונת רקע."

msgid "Background saturation."
msgstr "רווית הרקע."

msgid "Display In/Out Time."
msgstr "משך הצגה ומחיקה."

msgid "Display Time"
msgstr "משך הצגה"

msgid "Images"
msgstr "תמונות"

msgid "Initiate Splash"
msgstr "הפעל מסך פתיחה"

msgid "Logo File"
msgstr "קובץ לוגו"

msgid "Logo image File."
msgstr "קובץ תמונת לוגו."

msgid "Show on first start"
msgstr "הראה בתחילת הפעלה"

msgid "Show splash on first start."
msgstr "הראה את מסך הפתיחה בתחילת ההפעלה."

msgid "Splash"
msgstr "מסך פתיחה"

msgid "Start Splash."
msgstr "מסך פתיחה התחלי."

msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the switcher which are not "
"selected"
msgstr "אחוז האטימות של החלונות במעביר שלא נבחרו"

msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"

msgid "Darken background when showing the stack"
msgstr "הכהה את הרקע בעת הצגת השולחן"

msgid "On Thumbnail"
msgstr "בתמונה מוקטנת"

msgid "Rotate inactive windows"
msgstr "סובב חלונות לא פעילים"

msgid "Should not selected windows be rotated"
msgstr "האם יש לסובב חלונות שלא נבחרו"

msgid "Stack Window Switcher"
msgstr "מעביר שולחן"

msgid "Tilt angle of the background."
msgstr "זווית נטייה של הרקע."

msgid "Windows"
msgstr "חלונות"

msgid "Windows that should be shown in the switcher"
msgstr "חלונות שיוצגו במעביר"

msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr "יישור השורות שאינן מלאות לגמרי"

msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "אחוז בהירות"

msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "אחוז אטימות"

msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "אחוז רוויה"

msgid "Auto Change Viewport"
msgstr "שנה משטח עבודה אוטומטית"

msgid "Bring Selected To Front"
msgstr "הבא את העצם הנבחר לחזית"

msgid "Centered"
msgstr "ממורכז"

msgid "Change to the viewport of the selected window while switching"
msgstr "שנה את משטח העבודה של החלון הנבחר בעת העברה"

msgid "Color of highlight rectangle"
msgstr "צבע מלבן ההדגשה"

msgid "Color of highlight rectangle border"
msgstr "צבע גבול מלבן ההדגשה"

msgid "Color of inlay in highlight rectangle border"
msgstr "צבע מילוי גבול מלבן ההדגשה"

msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "ייצר mipmap במידת האפשר על מנת לשפר את איכות שינוי הגודל"

msgid "Highlight Border Color"
msgstr "צבע גבול ההדגשה"

msgid "Highlight Border Inlay Color"
msgstr "צבע מילוי גבול ההדגשה"

msgid "Highlight Mode"
msgstr "מצב הדגשה"

msgid "Icon"
msgstr "צלמית"

msgid "Minimized Window Highlight Rectangle"
msgstr "מלבן הדגשה של חלון ממוזער"

msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"

msgid "Mode for highlighting the currently selected window"
msgstr "מצב הדגשת החלון הנבחר"

msgid "Next Panel"
msgstr "הפאנל הבא"

msgid "Next window"
msgstr "החלון הבא"

msgid "Next window (All windows)"
msgstr "החלון הבא (כל החלונות)"

msgid "Next window (Group)"
msgstr "החלון הבא (קבוצה)"

msgid "Next window (No popup)"
msgstr "החלון הבא (ללא חלונות קופצים)"

msgid "Original Window Position"
msgstr "מיקום חלון מקורי"

msgid "Popup Window Delay"
msgstr "השהיית חלון קופץ"

msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הבא"

msgid ""
"Popup switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הבא של היישום הנוכחי."

msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הבא מבין כל החלונות."

msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הקודם"

msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הקודם של היישום הנוכחי."

msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"הצג את המעביר, אם הוא אינו מוצג כבר, ובחר את החלון הקודם מבין כל החלונות"

msgid "Prev Panel"
msgstr "הפאנל הקודם"

msgid "Prev window"
msgstr "החלון הקודם"

msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "החלון הקודם (כל החלונות)"

msgid "Prev window (Group)"
msgstr "החלון הקודם (קבוצה)"

msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "החלון הקודם (ללא חלון קופץ)"

msgid "Row Alignment"
msgstr "יישור שורה"

msgid "Select next panel type window."
msgstr "בוחר את חלון הפאנל הבא."

msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "בוחר את החלון הבא בלי להציג את החלון הקופץ."

msgid "Select previous panel type window."
msgstr "בוחר את חלון הפענל הקודם."

msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "בוחר את החלון הקודם בלי להציג את החלון הקופץ."

msgid "Selected Window Highlight"
msgstr "הדגשת חלון נבחר"

msgid "Show Rectangle"
msgstr "הצג מלבן"

msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "הצג צלמית לצד התמונה המוקטנת"

msgid "Show minimized windows"
msgstr "הצג חלונות ממוזערים"

msgid "Static Application Switcher"
msgstr "מעביר חלונות סטטי"

msgid "Switcher speed"
msgstr "מהירות המעביר"

msgid "Switcher timestep"
msgstr "יחידת זמן עבור המעביר"

msgid "Switcher windows"
msgstr "חלונות המעביר"

msgid "Taskbar Entry"
msgstr "ערך בשורת המשימות"

msgid "Time (in s) the popup window should be delayed before appearing"
msgstr "משך המתנת החלון הקופץ בשניות לפני הופעתו"

msgid "Where to draw highlight rectangle for minimized windows"
msgstr "היכן לצייר את מלבן ההדגשה עבור חלונות ממוזערים"

msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "חלונות שיוצגו במעביר"

msgid "Render text to texture"
msgstr "הפוך טקסט לטקסטורה"

msgid "Text"
msgstr "טקסט"

msgid "Enable Titles"
msgstr "אפשר כותרות"

msgid "Fade In/Out Duration"
msgstr "משך דהייה"

msgid "Fade In/Out Duration in seconds."
msgstr "משך הדהייה בשניות."

msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "ייצר mipmap"

msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling."
msgstr "ייצר mipmap במידת האפשר על מנת לשפר את איכות שינוי הגודל."

msgid "Paint Thumbnails Always on Top."
msgstr "צייר תמיד את התמונות המוקטנות בחזית."

msgid "Paint Window Like Background"
msgstr "צייר רקע דמוי חלון"

msgid "Paint Window Like Background instead of Glow."
msgstr "צייר רקע דמוי חלון במקום הילה."

msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
msgstr "הפעל אם שורת המשימות מראה רק חלונות ממשטח העבודה הנוכחי."

msgid "Should be the window title Bold."
msgstr "פונט מודגש עבור כותרת החלון."

msgid "Show Delay"
msgstr "השהייה טרם הצגה"

msgid "Show Window Title in Thumbnail."
msgstr "הצג את כותרת החלון בתמונה המוקטנת."

msgid "Size of Thumbnail Border."
msgstr "גודל גבול התמונה המוקטנת."

msgid "Taskbar"
msgstr "שורת המשימות"

msgid "Taskbar Shows Only Windows of Current Viewport"
msgstr "שורת המשימות מציגה רק חלונות ממשטח העבודה הנוכחי"

msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
msgstr "צבע רקע והילת גבול עבור התמונה המוקטנת."

msgid "Thumbnail Border Glow Color"
msgstr "צבע הילת גבול התמונה המוקטנת"

msgid "Thumbnail Border Size"
msgstr "גודל גבול התמונה המוקטנת"

msgid "Thumbnail Window Size"
msgstr "גודל חלון התמונה המוקטנת"

msgid "Thumbnail window size."
msgstr "גודל חלון התמונה המוקטנת."

msgid "Thumbnails Always on Top"
msgstr "תמונות מוקטנות תמיד בחזית"

msgid "Time (in ms) before Thumbnail is shown."
msgstr "זמן (במילישניות) לפני הצגת תמונה מוקטנת."

msgid "Window Previews"
msgstr "תצוגת חלונות מקדימה"

msgid "Window thumbnails at the taskbar"
msgstr "תמונות מוקטנות של החלונות בשורת המשימות"

msgid "Window title"
msgstr "כותרת החלון"

msgid "Window title Font Color."
msgstr "צבע גופן כותרת החלון."

msgid "Window title Font Size."
msgstr "גודל גופן כותרת החלון."

msgid "Animation Duration"
msgstr "משך האנימציה"

msgid "Cascade"
msgstr "דירוג"

msgid "Cascade Delta"
msgstr "דלתת דירוג"

msgid "Cascade Windows"
msgstr "דרג חלונות"

msgid "Choose the tiling type you want when using toggle."
msgstr "נא לבחור את סוג ריצוף החלונות שיופעל."

msgid "Distance between windows when using cascade"
msgstr "מרחק בין חלונות בעת דירוג"

msgid "Drop From Top"
msgstr "הורד מלמעלה"

msgid "Duration (in ms) of the tiling animation"
msgstr "משך אנימצית הריצוף במילישניות"

msgid "Excluded Windows"
msgstr "מלבד חלונות אלה"

msgid "Filled Outline"
msgstr "קו מתאר ממולא"

msgid "Join Windows (EXPERIMENTAL)"
msgstr "צרף חלונות (נסיוני)"

msgid "Left Occupancy"
msgstr "תפיסת שטח משמאל"

msgid ""
"Move and resize all visible windows both vertically and horizontally, so "
"that the occupy whole screen and are in a grid."
msgstr ""
"הזז את כל החלונות הנראים ושנה את גודלם, במאונך ובמאוזן, כך שיתפסו את כל המסך "
"ויסתדרו במשבצות."

msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full height, same "
"width and occupy whole screen."
msgstr ""
"הזז את כל החלונות הנראים ושנה את גודלם, במאונך ובמאוזן, כך שיתפסו את כל המסך."

msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full width, same "
"height and occupy whole screen."
msgstr ""
"הזז את כל החלונות הנראים והרחב אותם למקסימום מבלי לשנות את גובהם, כך שיתפסו "
"את כל המסך."

msgid ""
"Move and resize all visible windows with the delta value set for cascading."
msgstr ""
"הזז את כל החלונות הנראים ושנה את גודלם על פי ערך הדלתא שנקבע עבור דירוג."

msgid ""
"Occupancy percentage for window placed left. This number is percentage of "
"screen width, which the active window will have it as width when tiled. "
"Applies to Left tiling type."
msgstr ""
"אחוז תפיסת השטח עבור חלונות הממוקמים משמאל. מספר זה מייצג את רוחב החלון "
"הפעיל בעת ריצופו באחוזים מרוחב המסך. מתייחס לאופן ריצוף שמאלי. "

msgid "Restore Windows"
msgstr "שחזר חלונות"

msgid "Restore windows to their original position they had before tiling."
msgstr "שחזר את החלונות למקומם המקורי לפני הריצוף."

msgid "Selects the animation used while tiling"
msgstr "האנימציה שתוצג בעת ריצוף"

msgid "Slide"
msgstr "גלישה"

msgid "Tile"
msgstr "ריצוף"

msgid "Tile Horizontally"
msgstr "ריצוף במאוזן"

msgid "Tile Vertically"
msgstr "ריצוף במאונך"

msgid "Tile Windows"
msgstr "ריצוף חלונות"

msgid "Tile Windows Horizontally"
msgstr "ריצוף חלונות במאוזן"

msgid "Tile Windows Vertically"
msgstr "ריצוף חלונות במאונך"

msgid "Tile windows"
msgstr "ריצוף חלונות"

msgid "Tiling Animation Type"
msgstr "סוג אנימצית ריצוף"

msgid "Tiling Method For Toggle"
msgstr "אופן הפעלת ריצוף"

msgid "Toggle Tiling"
msgstr "הפעל\\נטרל ריצוף"

msgid "Toggle between tile and restore"
msgstr "העבר בין ריצוף ושחזור"

msgid ""
"Tries to join the windows together when horizontal, vertical or left tiling "
"is enabled so that when you resize a window surrounding windows resize "
"accordingly. This may cause problems if you dont leave them enough space."
msgstr ""
"נסה לצרף חלונות יחדיו כאשר מוגדר ריצוף שמאלי, במאוזן או במאונך, כך שבעת "
"שינוי גודל חלון ישתנה בהתאם גודל החלונות המקיפים אותו. הדבר עלול לגרום "
"לבעיות אם לא נותר מספיק שטח."

msgid "Windows which should be excluded from tiling"
msgstr "חלונות שאין לרצפם"

msgid ""
"Adjust the opacity, saturation and brightness of windows based on when they "
"last had focus."
msgstr ""
"התאם את אטימות, רווית ובהירות חלונות בהתאם למועד האחרון שבו היו פעילים."

msgid "Brightness Level of Focused Windows"
msgstr "בהירות חלון פעיל"

msgid "Brightness Level of Unfocused Windows"
msgstr "בהירות חלון לא פעיל"

msgid ""
"Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"בהירות החלון הפעיל הנוכחי. החלונות יקבלו ערכי בהירות שבין ערך זה ובין "
"המינימום."

msgid ""
"Brightness of the least focused window. Windows will get brightness levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"בהירות החלון הכי פחות פעיל. החלונות יקבלו ערכי בהירות שבין ערך החלון הפעיל "
"ובין המינימום."

msgid "Number of Windows to Track"
msgstr "מספר חלונות למעקב"

msgid ""
"Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this "
"amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
msgstr ""
"מספר החלונות שאחריהם ינסה לעקוב התקן מעקב פעילות. החלונות שהיו פעילים לפני "
"מספר זה או של חלונות או גבוה ממנו ייחשבו לבלתי-פעילים לחלוטין."

msgid "Opacity Level of Focused Windows"
msgstr "אטימות חלון פעיל"

msgid "Opacity Level of Unfocused Windows"
msgstr "אטימות חלון לא פעיל"

msgid ""
"Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"אטימות החלון הפעיל הנוכחי. החלונות יקבלו ערכי אטימות שבין ערך זה ובין "
"המינימום."

msgid ""
"Opacity of the least focused window. Windows will get opacity levels between "
"the focused and minimum."
msgstr ""
"אטימות החלון הכי פחות פעיל. החלונות יקבלו ערכי אטימות שבין ערך החלון הפעיל "
"ובין המינימום."

msgid "Saturation Level of Focused Windows"
msgstr "רווית חלון פעיל"

msgid "Saturation Level of Unfocused Windows"
msgstr "רווית חלון לא פעיל"

msgid ""
"Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"רווית החלון הפעיל הנוכחי. החלונות יקבלו ערכי רוויה שבין ערך זה ובין המינימום."

msgid ""
"Saturation of the least focused window. Windows will get saturation levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"רווית החלון הפעיל הנוכחי. החלונות יקבלו ערכי רוויה שבין ערך החלון הפעיל ובין "
"המינימום."

msgid ""
"This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up "
"trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
msgstr ""
"הגדרה זו קובעת מתי יתחיל התקן מעקב הפעילות לשנות את צבע החלונות. ניתן "
"להתייחס אל N החלונות הראשונים כאל חלונות פעילים לחלוטין."

msgid "Trailfocus"
msgstr "מעקב פעילות"

msgid "Window to Start Fading"
msgstr "מספר חלונות לפני תחילת פעולה"

msgid "Window types that should be handled by Trailfocus"
msgstr "סוגי חלונות המטופלים על ידי מעקב פעילות"

msgid "Action name for initiate"
msgstr "שם פעולה עבור הפעלה"

msgid "Action name for initiate/terminate"
msgstr "שם פעולה עבור הפעלה\\כיבוי"

msgid "Begin Viewport Switch"
msgstr "התחל העברת משטח עבודה"

msgid "Begin entering viewport number"
msgstr "התחל להזין מספר משטח עבודה"

msgid "Desktop-based Viewport Switching"
msgstr "העברת משטחי עבודה מבוססת שולחן עבודה"

msgid "Go to specific viewport"
msgstr "לך אל משטח עבודה מסוים"

msgid "Initiate plugin action"
msgstr "התחל פעולת התקן"

msgid "Initiate viewport changes through several events"
msgstr "התחל שינויי משטח עבודה במספר שלבים"

msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
msgstr "הפעלת\\כיבוי פעולת ההתקן שנבחרה"

msgid "Move Down"
msgstr "הזז מטה"

msgid "Move Left"
msgstr "הזז שמאלה"

msgid "Move Next"
msgstr "הזז קדימה"

msgid "Move Prev"
msgstr "הזז אחורה"

msgid "Move Right"
msgstr "הזז ימינה"

msgid "Move Up"
msgstr "הזז מעלה"

msgid "Move down"
msgstr "הזז מטה"

msgid "Move to the left"
msgstr "הזז כלפי שמאל"

msgid "Move to the next viewport"
msgstr "הזז אל משטח העבודה הבא"

msgid "Move to the previous viewport"
msgstr "הזז אל משטח העבודה הקודם"

msgid "Move to the right"
msgstr "הזז כלפי ימין"

msgid "Move up"
msgstr "הזז כלפי מעלה"

msgid "Number-Based Viewport Switching"
msgstr "העברת משטחי עבודה מבוססת מספרים"

msgid "Plugin for initiate action"
msgstr "התקן להתחלת פעולה"

msgid "Plugin for initiate/action action"
msgstr "התקן להפעלה או סיום של פעולה"

msgid "Switch to Viewport 1"
msgstr "העבר למשטח עבודה 1"

msgid "Switch to Viewport 10"
msgstr "העבר למשטח עבודה 10"

msgid "Switch to Viewport 11"
msgstr "העבר למשטח עבודה 11"

msgid "Switch to Viewport 12"
msgstr "העבר למשטח עבודה 12"

msgid "Switch to Viewport 2"
msgstr "העבר למשטח עבודה 2"

msgid "Switch to Viewport 3"
msgstr "העבר למשטח עבודה 3"

msgid "Switch to Viewport 4"
msgstr "העבר למשטח עבודה 4"

msgid "Switch to Viewport 5"
msgstr "העבר למשטח עבודה 5"

msgid "Switch to Viewport 6"
msgstr "העבר למשטח עבודה 6"

msgid "Switch to Viewport 7"
msgstr "העבר למשטח עבודה 7"

msgid "Switch to Viewport 8"
msgstr "העבר למשטח עבודה 8"

msgid "Switch to Viewport 9"
msgstr "העבר למשטח עבודה 9"

msgid "Switch to viewport 1"
msgstr "העבר למשטח עבודה 1"

msgid "Switch to viewport 10"
msgstr "העבר למשטח עבודה 10"

msgid "Switch to viewport 11"
msgstr "העבר למשטח עבודה 11"

msgid "Switch to viewport 12"
msgstr "העבר למשטח עבודה 12"

msgid "Switch to viewport 2"
msgstr "העבר למשטח עבודה 2"

msgid "Switch to viewport 3"
msgstr "העבר למשטח עבודה 3"

msgid "Switch to viewport 4"
msgstr "העבר למשטח עבודה 4"

msgid "Switch to viewport 5"
msgstr "העבר למשטח עבודה 5"

msgid "Switch to viewport 6"
msgstr "העבר למשטח עבודה 6"

msgid "Switch to viewport 7"
msgstr "העבר למשטח עבודה 7"

msgid "Switch to viewport 8"
msgstr "העבר למשטח עבודה 8"

msgid "Switch to viewport 9"
msgstr "העבר למשטח עבודה 9"

msgid "Viewport Switcher"
msgstr "מעביר משטחי עבודה"

msgid "Allow Wrap-Around"
msgstr "אפשר גישה מסביב"

msgid "Allow wrap-around when moving the wall up/down/left/right"
msgstr "אפשר גישה מסביב בעת הזזת הקיר מעלה, מטה, שמאלה או ימינה"

msgid "Arrow Colors"
msgstr "צבעי החץ"

msgid "Background Gradient"
msgstr "רקע מדורג"

msgid "Base Color"
msgstr "צבע בסיס"

msgid "Desktop Wall"
msgstr "שולחן קיר"

msgid "Desktop Wall Plugin"
msgstr "התקן שולחן קיר"

msgid "Duration (in s) for wall sliding viewport switching animation"
msgstr "משך אנימצית גלישת משטח העבודה על גבי הקיר במילישניות"

msgid ""
"Duration (in s) the switch target preview should remain visible after "
"switching ends."
msgstr ""
"משך הזמן שבו ניתן יהיה לראות את התמונה המקדימה של משטח העבודה המיועד לאחר "
"תום ההעברה."

msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "גרור והשלך את קצה המסך"

msgid "Edge Flip Move"
msgstr "זוז דרך קצה המסך"

msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "העבר בהזזת הסמן לקצה המסך"

msgid "Edge Flipping"
msgstr "העברה דרך קצה המסך"

msgid "Edge Radius"
msgstr "רדיוס קצה המסך"

msgid "Edge flipping"
msgstr "העברה דרך קצה המסך"

msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "הצבע הראשון ברקע המדורג של חלון המעביר."

msgid "First color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "הצבע הראשון של התמונה המוקטנת המדורגת של חלון המעביר."

msgid "First color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "הצבע הראשון של ההדגשה המדורגת סביב התמונה המוקטנת בחלון המעביר."

msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr "הצבע הראשון של החץ המדורג בחלון המעביר."

msgid "Flip Down"
msgstr "העבר מטה"

msgid "Flip Left"
msgstr "העבר שמאלה"

msgid "Flip Right"
msgstr "העבר ימינה"

msgid "Flip Up"
msgstr "העבר מעלה"

msgid "Flip down"
msgstr "העבר מטה"

msgid "Flip left"
msgstr "העבר שמאלה"

msgid "Flip right"
msgstr "העבר ימינה"

msgid "Flip up"
msgstr "העבר מעלה"

msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
msgstr "העבר משטח עבודה בעת גרירת עצם אל קצה המסך"

msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
msgstr "העבר משטח עבודה בעת הזזת חלון אל קצה המסך"

msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
msgstr "העבר משטח עבודה בעת הזזת הסמן אל קצה המסך"

msgid "Highlight Gradient"
msgstr "צבע מדורג להדגשה"

msgid "How should a multimonitor configuration be handled"
msgstr "כיצד לטפל בתצורה מרובת מסכים"

msgid "Move Down With Window"
msgstr "הזז מטה עם החלון"

msgid "Move Left With Window"
msgstr "הזז שמאלה עם החלון"

msgid "Move Right With Window"
msgstr "הזז ימינה עם החלון"

msgid "Move Up With Window"
msgstr "הזז מעלה עם החלון"

msgid "Move along the wall down"
msgstr "עבור מטה לאורך הקיר"

msgid "Move along the wall to the left"
msgstr "עבור שמאלה לאורך הקיר"

msgid "Move along the wall to the next viewport"
msgstr "עבור אל משטח העבודה הבא לאורך הקיר"

msgid "Move along the wall to the previous viewport"
msgstr "עבור אל משטח העבודה הקודם לאורך הקיר"

msgid "Move along the wall to the right"
msgstr "עבור ימינה לאורך הקיר"

msgid "Move along the wall up"
msgstr "עבור מעלה לאורך הקיר"

msgid "Move with window along the wall down"
msgstr "עבור עם החלון מטה לאורך הקיר"

msgid "Move with window along the wall to the left"
msgstr "עבור עם החלון שמאלה לאורך הקיר"

msgid "Move with window along the wall to the right"
msgstr "עבור עם החלון ימינה לאורך הקיר"

msgid "Move with window along the wall up"
msgstr "עבור עם החלון מעלה לאורך הקיר"

msgid "Move with window within wall"
msgstr "עבור עם החלון לאורך הקיר"

msgid "Move within wall"
msgstr "עבור לאורך הקיר"

msgid "Multimonitor behavior"
msgstr "התנהגות מרובת מסכים"

msgid "Outline Color"
msgstr "צבע מתאר"

msgid "Outline color of the switcher window."
msgstr "צבע המתאר עבור חלון המעביר."

msgid "Preview Scale"
msgstr "תצוגה מוקדמת של מבט על"

msgid "Radius of the rounded edge"
msgstr "רדיוס קצה המסך המעוגל"

msgid "Second color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "הצבע השני ברקע המדורג של חלון המעביר."

msgid "Second color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "הצבע השני של התמונה המוקטנת המדורגת של חלון המעביר."

msgid "Second color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "הצבע השני של ההדגשה המדורגת סביב התמונה המוקטנת בחלון המעביר."

msgid "Second color of the arrow of the switcher window."
msgstr "הצבע השני של החץ המדורג בחלון המעביר."

msgid "Shadow Color"
msgstr "צבע הצל"

msgid "Show Live Viewport Previews"
msgstr "הצג תמונות מקדימות של משטחי העבודה"

msgid "Show Viewport Switcher Preview"
msgstr "הצג במעביר תמונות מקדימות של משטחי העבודה"

msgid "Show live viewport previews in switcher window"
msgstr "הצג בחלון המעביר תמונות מקדימות של משטחי העבודה"

msgid "Show switcher window while switching viewports"
msgstr "הצג את חלון המעביר בעת העברת משטחי עבודה"

#, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
msgstr "גודל התצוגה המוקדמת באחוזים"

msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr "משך הצגת התמונה המקדימה של המשטח המיועד"

msgid "Switch all"
msgstr "העבר בכולם"

msgid "Switch separately"
msgstr "העבר בנפרד"

msgid "Third color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "צבע שלישי עבור הרקע המדורג של חלון המעביר."

msgid "Thumb Gradient"
msgstr "תמונה מוקטנת מדורגת"

msgid "Viewport Switch Preview"
msgstr "תמונה מקדימה של העברת משטח עבודה"

msgid "Viewport Switching"
msgstr "העברת משטחי עבודה"

msgid "Wall Sliding Duration"
msgstr "משך גלישת הקיר"

msgid "Width of the border between the previews"
msgstr "רוחב הגבול בין תצוגות מוקדמות"

msgid "Background fill type."
msgstr "אופן מילוי הרקע."

msgid "Backgrounds"
msgstr "רקעים"

msgid "Center Tiled"
msgstr "מרוצף במרכז"

msgid "Color 1"
msgstr "צבע 1"

msgid "Color 2"
msgstr "צבע 2"

msgid "Draw the desktop wallpaper"
msgstr "צייר את תמונת הרקע של שולחן העבודה"

msgid "Fill or first gradient color."
msgstr "צבע המילוי או צבע מדורג ראשון."

msgid "Fill type"
msgstr "אופן המילוי"

msgid "Horizontal gradient"
msgstr "צבע מדורג אופקי"

msgid "Image"
msgstr "תמונה"

msgid "Image file."
msgstr "קובץ תמונה."

msgid "Image position."
msgstr "מיקום התמונה."

msgid "Position"
msgstr "מיקום"

msgid "Scale and Crop"
msgstr "שנה גודל וקצץ"

msgid "Scaled"
msgstr "מותאם גודל"

msgid "Second gradient color."
msgstr "צבע רקע מדורג שני."

msgid "Solid fill"
msgstr "מילוי אחיד"

msgid "Tiled"
msgstr "מרוצף"

msgid "Vertical gradient"
msgstr "צבע מדורג אנכי"

msgid "Wallpaper"
msgstr "תמונת רקע"

msgid "Background Brightness"
msgstr "בהירות הרקע"

msgid "Background Saturation"
msgstr "רווית הרקע"

msgid "Background in Widget Mode"
msgstr "רקע במצב ווידג'טים"

msgid "Brightness of non-widget windows in widget modes."
msgstr "בהירות חלונות שאינם ווידג'טים כאשר מצב ווידג'טים מופעל."

msgid "End Widget Mode on Click"
msgstr "צא ממצב ווידג'טים בהקלקה"

msgid "End widget mode when a non-widget window is clicked."
msgstr "צא ממצב ווידג'טים בעת הקלקה על חלון שאינו ווידג'ט."

msgid "Saturation of non-widget windows in widget modes."
msgstr "רווית חלונות שאינם ווידג'טים כאשר מצב ווידג'טים מופעל."

msgid "Show or hide widget windows"
msgstr "הצג או הסתר חלונות ווידג'טים."

msgid "Show widget windows on a separate layer"
msgstr "הצג חלונות ווידג'טים בשכבה נפרדת"

msgid "Time (in s) for fading into/out of the widget layer."
msgstr "זמן דהייה אל\\מתוך שכבת הווידג'טים במילישניות."

msgid "Toggle Widget Display"
msgstr "הפעל\\נטרל תצוגת ווידג'טים"

msgid "Widget Layer"
msgstr "שכבת ווידג'טים"

msgid "Widget Windows"
msgstr "חלונות ווידג'טים"

msgid "Windows that always should be treated as widgets"
msgstr "חלונות אליהם יש להתייחס כאל ווידג'טים"

msgid "Above others windows"
msgstr "מעל חלונות אחרים"

msgid "Below others windows"
msgstr "מתחת חלונות אחרים"

msgid "Don't show application in pager"
msgstr "אל תציג את היישום בפייג'ר"

msgid "Don't show application in taskbar"
msgstr "אל תציג את היישום בשורת המשימות"

msgid "Fixed Size Windows"
msgstr "חלונות בגודל קבוע"

msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"

msgid "Fullscreen windows"
msgstr "חלונות במסך מלא"

msgid "Height values"
msgstr "ערכי גובה"

msgid "Matches"
msgstr "התאמות"

msgid "Maximized"
msgstr "מוגדל למקסימום"

msgid "Maximized windows"
msgstr "חלונות שהוגדלו למקסימום"

msgid "No ARGB visuals"
msgstr "ללא הצגת ARGB"

msgid "No focus"
msgstr "ללא מוקד"

msgid "Non closable windows"
msgstr "חלונות שלא ניתן לסגור"

msgid "Non maximizable windows"
msgstr "חלונות שלא ניתן להגדיל למקסימום"

msgid "Non minimizable windows"
msgstr "חלונות שלא ניתן למזער"

msgid "Non movable windows"
msgstr "חלונות שלא ניתן להזיז"

msgid "Non resizable windows"
msgstr "חלונות שלא ניתן לשנות את גודלם"

msgid "Set window as non closable"
msgstr "קבע שחלון הוא בלתי ניתן לסגירה"

msgid "Set window as non maximizable"
msgstr "קבע שחלון הוא בלתי ניתן להגדלה למקסימום"

msgid "Set window as non minimizable"
msgstr "קבע שחלון הוא בלתי ניתן למזעור"

msgid "Set window as non movable"
msgstr "קבע שחלון הוא בלתי ניתן להזזה"

msgid "Set window as non resizable"
msgstr "קבע שחלון הוא בלתי ניתן לשינוי גודל"

msgid "Set windows rules"
msgstr "קבע חוקים לחלונות"

msgid "Size rules"
msgstr "חוקי גודל"

msgid "Sized Windows"
msgstr "חלונות שנקבע להם גודל"

msgid "Skip pager"
msgstr "דלג על הפייג'ר"

msgid "Skip taskbar"
msgstr "דלג על שורת המשימות"

msgid "Sticky"
msgstr "דביקים"

msgid "Sticky windows"
msgstr "חלונות דביקים"

msgid "Width values"
msgstr "ערכי רוחב"

msgid "Window Rules"
msgstr "חוקי חלונות"

msgid "Windows that should be resized by default"
msgstr "חלונות שאין לשנות את גודלם כברירת מחדל"

msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
msgstr "חלונות אליהם יש להתייחס כאילו אינם תומכים בשקיפות"

msgid "Windows will not have focus"
msgstr "חלונות שלא יקבלו מוקד"

msgid "\"On all desktops\" sticky match"
msgstr "התאמה לדביקים \"בכל שולחנות העבודה\""

msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr "תיקון לפרמטר פרגמנט AIGLX"

msgid "Convert Urgency to Demands Attention"
msgstr "המר \"דחיפות\" ל-\"דורש תשומת לב\""

msgid "Firefox Menu Fix"
msgstr "תיקון לתפריט פיירפוקס"

msgid "Fix broken glProgramEnvParameter4f implementation."
msgstr "תיקון ליישום glProgramEnvParameter4f."

msgid "Fix for broken GLX_MESA_copy_sub_buffer on XGL in fglrx."
msgstr "תיקון לתקלה ב-GLX_MESA_copy_sub_buffer ב-XGL תחת fglrx."

msgid "Fix screen updates in XGL with fglrx."
msgstr "תיקון לעדכוני מסך ב-XGL תחת fglrx."

msgid "Fix window type of Firefox and Thunderbird menus."
msgstr "תיקון לסוג החלון של תפריטי פיירפוקס ות'אנדרבירד."

msgid "Fix window type of OpenOffice.org menus."
msgstr "תיקון לסוג החלון של תפריטי אופן אופיס."

msgid "Fix window type of notification daemon windows."
msgstr "תיקון לסוג החלון של דיימון ההודעות."

msgid "Fix window type of various Java windows."
msgstr "תיקון לסוג החלון של חלונות ג'אווה שונים."

msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "תיקון לסוג החלון של חלונות Qt שונים."

msgid "Java Window Fix"
msgstr "תיקון לחלונות ג'אווה"

msgid "Legacy Fullscreen Support"
msgstr "תמיכה במצב מיושן של מסך מלא"

msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
msgstr "הפוך חלונות ש-\"על כל שולחנות העבודה\" ל-\"דביקים\""

msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""
"הפוך חלונות ש-\"על כל שולחנות העבודה\" ל-\"דביקים\". חלונות דביקים מוצגים על "
"כל משטחי העבודה."

msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
msgstr "ודא שחלון המוגדר כ-\"דחוף\" יוגדר גם כ-\"דורש תשומת לב\"."

msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr "הצג כראוי במסך מלא יישומים מיושנים ויישומי Wine."

msgid "Metacity-like workarounds."
msgstr "תיקונים דמויי Metacity."

msgid "Notification Daemon Fix"
msgstr "תיקון לדיימון ההודעות"

msgid "OpenOffice.org Menu Fix"
msgstr "תיקון לתפריט אופן אופיס"

msgid "Qt Window Fix"
msgstr "תיקון לחלונות Qt"

msgid "Window stickyness"
msgstr "דביקות חלון"

msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
msgstr "חלונות בכל שולחנות העבודה האמורים להפוך לדביקים"

msgid "Workarounds"
msgstr "מעקפים"

#~ msgid "Hide Utility Windows From Taskbar"
#~ msgstr "הסתר חלונות עזר בשורת המשימות"

#~ msgid "Make Utility windows not being shown in pagers and task bars."
#~ msgstr "הסתר חלונות עזר בפייג'רים ובשורות משימות."

#~ msgid "Focus Widget Layer"
#~ msgstr "מיקוד שכבת ווידג'טים"

#~ msgid "Focus a window in the widget layer when activating the layer"
#~ msgstr "מקד חלון בשכבת הווידג'טים בעת הפעלת השכבה"

#~ msgid "Airplane"
#~ msgstr "אווירון"

#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
#~ msgstr "אורך נתיב טיסת האווירון"

#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
#~ msgstr "יחידת זמן עבור אנימציה של אפקטים אינטנסיביים"

#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "אוטומטי"

#~ msgid "Beam"
#~ msgstr "שיגור"

#~ msgid "Beam Color"
#~ msgstr "צבע שיגור"

#~ msgid "Beam Life"
#~ msgstr "אורך חיי שיגור"

#~ msgid "Beam Slowdown"
#~ msgstr "האטת שיגור"

#~ msgid "Beam Spacing"
#~ msgstr "ריווח שיגור"

#~ msgid "Beam Up"
#~ msgstr "שגר מעלה"

#~ msgid "Beam Width"
#~ msgstr "רוחב שיגור"

#~ msgid "Beam color."
#~ msgstr "צבע שיגור."

#~ msgid "Beam life."
#~ msgstr "אורך חיי שיגור."

#~ msgid "Beam slowdown."
#~ msgstr "האטת שיגור."

#~ msgid "Beam width."
#~ msgstr "רוחב שיגור."

#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "שריפה"

#~ msgid "Domino"
#~ msgstr "דומינו"

#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
#~ msgstr "כיוון נפילת אבני הדומינו"

#~ msgid "Explode"
#~ msgstr "פיצוץ"

#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
#~ msgstr "כיוון נפילת אבני הדומינו."

#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "אש"

#~ msgid "Fire Smoke"
#~ msgstr "אש ועשן"

#~ msgid "Fire constant speed"
#~ msgstr "מהירות אש קבועה"

#~ msgid "Fire direction"
#~ msgstr "כיוון אש"

#~ msgid "Fire direction."
#~ msgstr "כיוון אש."

#~ msgid "Fire smoke."
#~ msgstr "אש ועשן."

#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
#~ msgstr "טוס אל שורת המשימות בעת מזעור"

#~ msgid "Fold"
#~ msgstr "קיפול"

#~ msgid "Fold Direction"
#~ msgstr "כיוון קיפול"

#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
#~ msgstr "הכיוון ההתחלתי להסרת פיסות בעת אפקט גילוח."

#~ msgid "Hexagonal"
#~ msgstr "משושה"

#~ msgid "In"
#~ msgstr "פנימה"

#~ msgid "In-out"
#~ msgstr "פנימה-החוצה"

#~ msgid "Leaf Spread"
#~ msgstr "פיזור עלים"

#~ msgid "Left-right"
#~ msgstr "שמאלה-ימינה"

#~ msgid "Length of airplane's flying path."
#~ msgstr "אורך נתיב טיסת האווירון."

#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
#~ msgstr "התאם את משך אפקט האש לגובה החלון."

#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
#~ msgstr "כיוון או כיוונים של פיסות החלון."

#~ msgid "Number Of Fire Particles"
#~ msgstr "מספר חלקיקי אש"

#~ msgid "Number of fire particles."
#~ msgstr "מספר חלקיקי אש."

#~ msgid "Out"
#~ msgstr "החוצה"

#~ msgid "Razr"
#~ msgstr "גילוח"

#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
#~ msgstr "כיוון פותח של קיפול גילוח"

#~ msgid "Rectangular"
#~ msgstr "מלבני"

#~ msgid "Rotation Angle"
#~ msgstr "זווית סיבוב"

#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
#~ msgstr "זווית הסיבוב של פיסות חלון מונפשות (במעלות)."

#~ msgid "Skewer"
#~ msgstr "ביתור"

#~ msgid "Skewer Direction"
#~ msgstr "כיוון ביתור"

#~ msgid "Spacing between beams."
#~ msgstr "רווח בין קרני שיגור."

#~ msgid "Tessellation Type"
#~ msgstr "אופן סידור פיסות"

#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
#~ msgstr "אופן סידור פיסות החלון בעת הפיצוץ."

#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
#~ msgstr "אופן סידור פיסות חלון."

#~ msgid ""
#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
#~ "movements become."
#~ msgstr ""
#~ "משך הזמן במילישניות בין כל רענון של אנימציה אינטנסיבית (למשל שריפה, "
#~ "שיגור). ככל שהמספר גבוה יותר התנועה מקוטעת יותר."

#~ msgid ""
#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the height of the window."
#~ msgstr ""
#~ "החלון המונפש יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על פי "
#~ "גובה החלון."

#~ msgid ""
#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the width of the window."
#~ msgstr ""
#~ "החלון המונפש יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על פי "
#~ "רוחב החלון."

#~ msgid ""
#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the height of the window."
#~ msgstr ""
#~ "החלון המתפוצץ יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על "
#~ "פי גובה החלון."

#~ msgid ""
#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
#~ "number of grid cells along the width of the window."
#~ msgstr ""
#~ "החלון המתפוצץ יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על "
#~ "פי רוחב החלון."

#~ msgid "Thickness"
#~ msgstr "עובי"

#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
#~ msgstr "עובי פוליגונים מונפשים"

#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
#~ msgstr "עובי פוליגונים מתפוצצים"

#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
#~ msgstr "עובי פיסות חלון מונפשות (בפיקסלים)."

#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
#~ msgstr "עובי פיסות חלון מתפוצצות (בפיקסלים)."

#~ msgid "Up-down"
#~ msgstr "למעלה-למטה"

#~ msgid ""
#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
#~ "effect."
#~ msgstr "קובע אם החלון יתעופף אל שורת המשימות בעזרת אפקט אווירון בעת מזעורו."

#~ msgid "Window Grid Height"
#~ msgstr "גובה רשת חלון"

#~ msgid "Window Grid Width"
#~ msgstr "רוחב רשת חלון"

#~ msgid "Window folding direction."
#~ msgstr "כיוון קיפול חלון."

#~ msgid ""
#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
#~ msgstr ""
#~ "עובי חלון בפיקסלים. ערך גדול מ-0 יבטל אפקטים של צל, טשטוש והשתקפות בזמן "
#~ "האנימציה."

#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "מהירות אנימציה"

#~ msgid "Change the speed of the 3D animation"
#~ msgstr "שנה מהירות אנימצית 3D"

#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "המשרעת (גובה גלי הקיפול) של הקפלים האופקיים ביחס לרוחב החלון. ערכים "
#~ "שליליים יוצגו כקיפול החוצה."

#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the curved fold relative to "
#~ "window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "המשרעת (גובה גל הקיפול) של הקפל המעוקל ביחס לרוחב החלון. ערכים שליליים "
#~ "יוצגו כקיפול החוצה."

#~ msgid ""
#~ "The wave amplitude (size of the waves) relative to the window height."
#~ msgstr "המשרעת (גובה הגלים) בהתאם לגובה החלון."

#~ msgid "Brightness Decrease"
#~ msgstr "הפחתת בהירות"

#~ msgid "Brightness Increase"
#~ msgstr "הגברת בהירות"

#~ msgid "Brightness Step"
#~ msgstr "מרווח בהירות"

#~ msgid "Brightness and Saturation"
#~ msgstr "בהירות ורוויה"

#~ msgid "Brightness and Saturation adjustments"
#~ msgstr "שינויים לבהירות ולרוויה"

#~ msgid "Brightness settings"
#~ msgstr "הגדרות בהירות"

#~ msgid "Brightness values for windows"
#~ msgstr "ערכי בהירות לחלונות"

#~ msgid "Brightness window values"
#~ msgstr "ערכי בהירות חלון"

#~ msgid "Brightness windows"
#~ msgstr "בהירות חלונות"

#~ msgid "Saturation Decrease"
#~ msgstr "הפחתת רוויה"

#~ msgid "Saturation Increase"
#~ msgstr "הגברת רוויה"

#~ msgid "Saturation Step"
#~ msgstr "מרווח רוויה"

#~ msgid "Saturation settings"
#~ msgstr "הגדרות רוויה"

#~ msgid "Saturation values for windows"
#~ msgstr "ערכי רוויה לחלונות"

#~ msgid "Saturation window values"
#~ msgstr "ערכי רווית חלונות"

#~ msgid "Saturation windows"
#~ msgstr "רווית חלונות"

#~ msgid "Window specific"
#~ msgstr "על פי חלון"

#~ msgid "Windows that should have a different brightness by default"
#~ msgstr "חלונות בעלי בהירות שונה כברירת מחדל"

#~ msgid "Windows that should have a different saturation by default"
#~ msgstr "חלונות בעלי רוויה שונה כברירת מחדל"

#~ msgid "Close Windows In Scale"
#~ msgstr "סגור חלונות במבט על"