summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po179
-rw-r--r--po/bn.po178
-rw-r--r--po/ca.po189
-rw-r--r--po/cs.po177
-rw-r--r--po/de.po186
-rw-r--r--po/el.po206
-rw-r--r--po/en_GB.po205
-rw-r--r--po/es.po196
-rw-r--r--po/eu.po199
-rw-r--r--po/fa.po175
-rw-r--r--po/fi.po246
-rw-r--r--po/fr.po205
-rw-r--r--po/gl.po650
-rw-r--r--po/gu.po189
-rw-r--r--po/he.po213
-rw-r--r--po/hi.po189
-rw-r--r--po/hu.po241
-rw-r--r--po/it.po219
-rw-r--r--po/ja.po308
-rw-r--r--po/ko.po204
-rw-r--r--po/nb.po205
-rw-r--r--po/nl.po191
-rw-r--r--po/pl.po205
-rw-r--r--po/pt.po205
-rw-r--r--po/pt_BR.po189
-rw-r--r--po/ru.po207
-rw-r--r--po/sv.po503
-rw-r--r--po/tr.po185
-rw-r--r--po/zh_CN.po475
29 files changed, 6157 insertions, 762 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f925e12..56f0caf 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 01:23+0200\n"
"Last-Translator: maher <s6r@live.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -2073,18 +2073,161 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "طوي أفقي"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "نصوع النوافذ المتلاشية"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "نصوع النوافذ المتلاشية"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr ""
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "حجم المكعب الأدني"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "حركة التصغير"
+
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "نصوع النوافذ المتلاشية"
+
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2100,7 +2243,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
@@ -3056,6 +3224,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3066,6 +3237,10 @@ msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "لزوجة النافذه"
+
+#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "إختيار التحريك"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index e676fcc..7039faa 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Mahdee Jameel <mahdee.jameel@gmail.com>\n"
"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>,মাহদী জামীল <mahdee."
@@ -2057,18 +2057,161 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "অনুভূমিক ভাজ"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "মলিন উইন্ডোর উজ্জ্বলতা"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "মলিন উইন্ডোর উজ্জ্বলতা"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr ""
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "ঘনকের সর্বনিম্ন আকার"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "মলিন উইন্ডোর উজ্জ্বলতা"
+
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "মলিন উইন্ডোর উজ্জ্বলতা"
+
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2084,7 +2227,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
@@ -3040,6 +3208,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3049,6 +3220,9 @@ msgstr ""
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "অ্যানিমেশন নির্বাচন"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 57b0f42..48d40b6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz Fusion Plugins 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 02:42+0100\n"
"Last-Translator: Gustau L. Castells (Karasu) <gustaucastells@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gustaucastells@gmail.com>\n"
@@ -2156,20 +2156,173 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Plecs horitzontals"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Finestres no maximitzables"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Finestres no maximitzables"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Maximitza/desmaximitza en grup"
+
+#, fuzzy
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
"Mida màxima de la finestra (en percentatge respecte l'amplada de pantalla)"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Mostra minimitzat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Animació de minimitzar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Fer que la finestra no es pugui maximitzar"
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Posa punter usa el centre de la finestra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "Posa punter usa el centre de la finestra"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Mosaic horitzontal"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Mida màxima de finestra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Mida màxima de finestra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Finestres filtrades"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Mosaic vertical"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "Posa punter usa el centre de la finestra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "Posa punter usa el centre de la finestra"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2185,7 +2338,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
@@ -3168,6 +3346,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3178,6 +3359,10 @@ msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Títol de la finestra"
+
+#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "Duració de l'animació"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 67007d8..fcd4865 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Hejatko <hejda.cz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tomas Hejatko <hejda.cz@gmail.com>\n"
@@ -2045,18 +2045,160 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Horizontln skldn"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Sytost oken v pozad"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Sytost oken v pozad"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr ""
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Minimln velikost kostky"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Animace minimalizace"
+
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2072,7 +2214,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
@@ -3023,6 +3190,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3032,6 +3202,9 @@ msgstr ""
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr ""
+
msgid "Animation duration"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 90728d5..fafa3c4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Philipp B. <philipp2812@gmail.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -2245,19 +2245,169 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Horizontales Zusammenfalten"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Nicht maximierbar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Nicht maximierbar"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Maximiere/Unmaximiere alle in der Gruppe"
+
+#, fuzzy
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Breite des Ringes in Prozent der Bildschirmbreite"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Minimale Größe des Würfels"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Animation 'Minimieren'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Fenster, die nicht maximiert werden können sollen"
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Hintergrundfarbe für Fenstertitel"
+
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Fenster horizontal kacheln"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Größe des Vorschaubildes"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Größe des Vorschaubildes"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Gefilterte Fenster"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Fenster vertikal kacheln"
+
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2273,7 +2423,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
# FIXME -- No idea what this is
@@ -3311,6 +3486,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3321,6 +3499,10 @@ msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Fenstertitel"
+
+#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "Animationsdauer"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4045e2d..c16d40a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 06:00+0200\n"
"Last-Translator: Jim Dusis <jimdusis@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -2204,20 +2204,184 @@ msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
"Παράγοντας ζουμ για τον εκκινούμενο απο το πληκτρολόγιο μεγεθυντικό φακό."
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Μεγιστομεγιστοποίηση"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Αγνόηση των ήδη επικαλυπτώμενων παραθύρων στους υπολογισμούς"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Αγνόηση των καρφιτσωμένων παραθύρων στους υπολογισμούς"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Ενεργοποίηση μεγιστομεγιστοποίησης"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "Ενεργοποίηση μεγιστομεγιστοποίησης"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "Ενεργοποίηση μεγιστομεγιστοποίησης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "Ενεργοποίηση μεγιστομεγιστοποίησης"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "Μεγιστομεγιστοποίηση"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Μη μεγιστοποιούμενα παράθυρα"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Μεγιστομεγιστοποίηση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Μεγιστομεγιστοποίηση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Μεγιστομεγιστοποίηση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Μεγιστομεγιστοποίηση"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
"Μέγιστομεγιστοποιεί παράθυρα (τα μορφοποιεί ωστε να ταιριάζουν στον "
"διαθέσιμο χώρο της οθόνης)."
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Μεγιστομεγιστοποίηση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση Γραφικής Απεικόνισης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Θέσε παράθυρο ως μη μεγιστοποιούμενο"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "Ενεργοποίηση μεγιστομεγιστοποίησης"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Η τοποθέτηση δείκτη χρησιμοποιεί το κέντρο του παραθύρου"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "Η τοποθέτηση δείκτη χρησιμοποιεί το κέντρο του παραθύρου"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Μετατροπή Παραθύρων σε Πλακίδια Οριζόντια"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Σμίκρυνση παραθύρου"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Μεγένθυση παραθύρου"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Φιλτραρισμένα παράθυρα"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Μετατροπή Παραθύρων σε Πλακίδια Κάθετα"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "Η τοποθέτηση δείκτη χρησιμοποιεί το κέντρο του παραθύρου"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "Η τοποθέτηση δείκτη χρησιμοποιεί το κέντρο του παραθύρου"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Ενεργοποίηση μεγιστομεγιστοποίησης"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Ενεργοποίηση μεγιστομεγιστοποίησης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "Ενεργοποίηση μεγιστομεγιστοποίησης"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2241,9 +2405,40 @@ msgstr ""
"να καταλάβει όσο το δυνατό περισσότερο απο τον διαθέσιμο κενό χώρο της "
"οθόνης."
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση μιας μορφοποίησης του τρέχοντος εστιασμένου παραθύρου ετσι ώστε "
+"να καταλάβει όσο το δυνατό περισσότερο απο τον διαθέσιμο κενό χώρο της "
+"οθόνης."
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Μεγιστομεγιστοποίηση"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Ενεργοποίηση μεγιστομεγιστοποίησης"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Ρυθμιστής συσσώρευσης"
@@ -3258,6 +3453,9 @@ msgstr ""
"πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στο KDE, καθώς μόνο ο διαχειριστής συνεδρίας "
"του KDE αποθηκεύει και αυτές τις εφαρμογές."
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Αποθήκευση Παραδοσιακών Εφαρμογών"
@@ -3269,6 +3467,10 @@ msgstr ""
"Επικοινωνία με τον διαχειριστή συνεδρίας και αποθήκευση/φόρτωμα κατάστασης "
"παραθύρου"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Τίτλος Παραθύρου"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Διάρκεια γραφικής απεικόνισης"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 2a0799c..6492a80 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion 0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 15:47+0200\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <dave@cirt.net>\n"
@@ -2126,18 +2126,182 @@ msgstr "Y offset of the cursor."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Resize to Available Screenspace"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Horizontal gradient"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ignore sticky windows in the calculations"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Trigger resizing of window"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "Trigger resizing of window"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "Trigger resizing of window"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "Trigger resizing of window"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "Resize to Available Screenspace"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Non-maximisable windows"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Resize to Available Screenspace"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Resize to Available Screenspace"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Resize to Available Screenspace"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Resize to Available Screenspace"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Resize windows to fit the available screenspace."
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Resize to Available Screenspace"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Minimise Animation"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Set window as non-maximisable"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "Trigger resizing of window"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Put pointer uses the centre of the window"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "Put pointer uses the centre of the window"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Tile Windows Horizontally"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Make the window smaller"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Make the window bigger"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Filtered windows"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Tile Windows Vertically"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "Put pointer uses the centre of the window"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "Put pointer uses the centre of the window"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Trigger resizing of window"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Trigger resizing of window"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "Trigger resizing of window"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2159,9 +2323,39 @@ msgstr ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
"available screenspace as possible."
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
+"available screenspace as possible."
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Resize to Available Screenspace"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Trigger resizing of window"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Accumulation buffer"
@@ -3157,6 +3351,9 @@ msgstr ""
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Save Legacy Apps"
@@ -3166,6 +3363,10 @@ msgstr "Session Management"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "Talk to session manager and save/load window state"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Window title"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Animation duration"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 29e5779..ac8ea1e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Aaron H Farias Martinez <farias.aaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -2214,20 +2214,179 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Maximumize"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Gradiente horizontales"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Maximumize"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr "Maximumize"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Ventanas no maximizables"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Maximumize"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Maximumize"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Maximumize"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Maximumize"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
"Maximumiza ventanas (las redimensiona hasta usar todo el espacio disponible "
"en la pantalla)"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Maximumize"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Minimizar animacion"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Fijar ventana como no maximizable"
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Poner el puntero en el centro de la ventana"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "Poner el puntero en el centro de la ventana"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Ventanas en mosaico horizontal"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Dibujar la parte trasera de las ventanas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Dibujar la parte trasera de las ventanas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Ventanas en mosaico"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Ventanas en mosaico vertical"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "Poner el puntero en el centro de la ventana"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "Poner el puntero en el centro de la ventana"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Maximumize"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Maximumize"
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2243,7 +2402,33 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Maximumize"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
@@ -3278,6 +3463,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3287,6 +3475,10 @@ msgstr ""
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Título de la ventana"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Duración de la animación"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b1656df..db48913 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu-compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -2110,20 +2110,178 @@ msgstr "Kurtsorearen Y desplazamendua."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Teklatuaz hasitako luparen zoom faktorea."
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Tamaina maximora"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Horizontalean tolestu"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Jadanik gainjarritako leihoak ezikusi kalkuluetan"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ez ikusi itsatsitako leihoak kalkuluetan"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Abiarazi tamaina maximora"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "Abiarazi tamaina maximora"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "Abiarazi tamaina maximora"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "Abiarazi tamaina maximora"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "Tamaina maximora"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Lehio iragaziak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Tamaina maximora"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Tamaina maximora"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Tamaina maximora"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Tamaina maximora"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
"Leihoak tamaina maximora (mahaigainean erabilgarri dagoen tamaina maximora "
"egokitzen ditu)"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Tamaina maximora"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Ikonotu animazioa"
+
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "Abiarazi tamaina maximora"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Leihoa txikiagoa egin"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Leihoa handiagoa egin"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Lehio iragaziak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Leihoa txikiagoa egin"
+
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Abiarazi tamaina maximora"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Abiarazi tamaina maximora"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "Abiarazi tamaina maximora"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2145,9 +2303,39 @@ msgstr ""
"Abiarazi unean fokuan duen leihoaren tamaina aldaketa, mahaigainean "
"erabilgarri dagoen espazioa hartuz"
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+"Abiarazi unean fokuan duen leihoaren tamaina aldaketa, mahaigainean "
+"erabilgarri dagoen espazioa hartuz"
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Tamaina maximora"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Abiarazi tamaina maximora"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Metaketa buffer"
@@ -3112,6 +3300,9 @@ msgstr ""
"gorde eta berreskuratzen. Ezarpen hau KDEn bakarrik erabili beharko "
"litzateke, KDE sesio kudeatzaileak bezala aplikazio hauek gordez."
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Aplikazio zaharrak gorde"
@@ -3121,6 +3312,10 @@ msgstr "Sesio kudeaketa"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "Hitz-egin sesio kudeatzaileaz eta gorde/kargatu leiho egoera"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Leihoak diseinatzeko modua"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Animazio iraupena"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 9649e3b..78bceeb 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz-Fusion i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 06:43+0100\n"
"Last-Translator: Ali Tarihi <ali.tarihi@gmail.com>\n"
"Language-Team: l10n.ir\n"
@@ -2034,18 +2034,158 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "رنگ ژرفای پنجره غیر فعال"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "رنگ ژرفای پنجره غیر فعال"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr ""
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
+msgid "Minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "رنگ ژرفای پنجره غیر فعال"
+
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2061,7 +2201,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
@@ -3010,6 +3175,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3019,6 +3187,9 @@ msgstr ""
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr ""
+
msgid "Animation duration"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ffa38e8..b53e7c1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:29+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-31 17:47+0100\n"
-"Last-Translator: Birunthan Mohanathas <legace@inbox.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:25+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 20:26+0100\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"häipyessä zoomatusta alueesta."
msgid "Autoscale threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiskaalauksen kynnysarvo"
msgid "Center the mouse"
msgstr "Keskitä hiiri"
@@ -1286,6 +1286,9 @@ msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""
+"Vaihda suurennustasoa (skaalausta) kohdistuksen vaihtuessa jos kohdearvo on "
+"tätä suurempi. Estää liian suuren suurennuksen pienille ponnahdusikkunoille "
+"jne."
msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "Panoroi (siirrä) zoomausaluetta alas"
@@ -1609,6 +1612,9 @@ msgid ""
"the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't "
"applied."
msgstr ""
+"Etäisyys (pikseleissä) välilehtipalkin ja raahatun paikan välillä "
+"jousimallin toteuttamista varten. Jos etäisyys on arvoa suurempi, mallia ei "
+"toteuteta."
msgid "Duration (in s) of the animation that happens when changing tabs"
msgstr "Välilehteä vaihtaessa esiintyvän animaation kesto (sekunneissa)"
@@ -1689,7 +1695,7 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Ryhmittely"
msgid "Hover time for slot dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Osoittimen kohdistusaika paikan raahaukselle"
msgid ""
"If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)"
@@ -1834,13 +1840,13 @@ msgid "Simple"
msgstr "Yksinkertainen"
msgid "Slot Drag Spring K"
-msgstr ""
+msgstr "Paikan raahauksen jousen K-arvo (jousivakio)"
msgid "Slot Dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Paikan raahaus"
msgid "Slot drag friction"
-msgstr ""
+msgstr "Paikan raahauksen kitka"
msgid "Space"
msgstr "Väli"
@@ -1849,10 +1855,10 @@ msgid "Speed limit for spring model"
msgstr "Jousimallin nopeusrajoitus"
msgid "Spring Konstant used for slot dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Paikan raahaukseen käytettävä jousivakio"
msgid "Spring friction for slot dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Paikan raahauksen jousen kitka"
msgid "Tab Bar Show Delay"
msgstr "Viive välilehtipalkin näyttämiseen"
@@ -2134,6 +2140,50 @@ msgstr "Kursorin pystypoikkeutus."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Zoomauskerroin näppäimistöltä käynnistettävälle suurentimelle."
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Suurenna sovittaen"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Vaakasuuntainen väriliuku"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
"Jätä ikkunat, jotka ovat päällekkäin jo nyt, huomioimatta laskutoimituksissa"
@@ -2141,12 +2191,132 @@ msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Jätä tarttuvat ikkunat humioimatta laskutoimituksissa"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Aloita suurenna sovittaen"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "Aloita suurenna sovittaen"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "Aloita suurenna sovittaen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "Aloita suurenna sovittaen"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "Suurenna sovittaen"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Suurennetut ikkunat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Suurenna sovittaen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Suurenna sovittaen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Suurenna sovittaen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Suurenna sovittaen"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Suurentaa ikkunat sopimaan vapaana olevaan tilaan näytöllä"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Suurenna sovittaen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Pienennysanimaatio"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Ikkunaa ei voi suurentaa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "Aloita suurenna sovittaen"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Osoittimen asetus käyttää ikkunan keskipistettä"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "Osoittimen asetus käyttää ikkunan keskipistettä"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Pitäisikö ikkunan otsikko olla lihavoitu."
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Tee ikkunasta pienempi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Tee ikkunasta suurempi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Vaihtimen ikkunat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Pitäisikö ikkunan otsikko olla lihavoitu."
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "Osoittimen asetus käyttää ikkunan keskipistettä"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "Osoittimen asetus käyttää ikkunan keskipistettä"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Aloita suurenna sovittaen"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Aloita suurenna sovittaen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "Aloita suurenna sovittaen"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2168,9 +2338,39 @@ msgstr ""
"Aloita tällä hetkellä kohdistetun ikkunan koon muutos, jotta se saa "
"mahdollisimman paljon näyttötilaa."
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+"Aloita tällä hetkellä kohdistetun ikkunan koon muutos, jotta se saa "
+"mahdollisimman paljon näyttötilaa."
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Suurenna sovittaen"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Aloita suurenna sovittaen"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Akkumulaatiopuskuri"
@@ -2294,7 +2494,7 @@ msgid "Exclude Windows"
msgstr "Ei käytössä näissä ikkunoissa"
msgid "Neg Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Negatiivi-ikkunat"
msgid "Negate Decorations"
msgstr "Poista somisteet"
@@ -2379,6 +2579,10 @@ msgid ""
"us to instantly see the focused window. You probably want to disable this if "
"you are not using 'Click to Focus'."
msgstr ""
+"Älä odota että osoittimen alla olevasta ikkunasta tulee kohdistettu ikkuna. "
+"Tämä mahdollistaa kohdistetun ikkunan välittömän näkemisen. Haluat "
+"luultavasti ottaa tämän pois käytöstä, jos et käytä \"Napsauta kohdistaaksesi"
+"\" -valintaa."
msgid "Make windows easily visible by hovering the mouse over them"
msgstr "Tee ikkunat hyvin näkyviksi siirtämällä hiiri niiden päälle"
@@ -2478,7 +2682,7 @@ msgid "Avoids putting window borders offscreen"
msgstr "Vältä ikkunoiden reunojen meneminen näytön reunan yli"
msgid "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkunaa mielivaltaisesti antamalla x, y ja tyyppi."
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Siirrä ikkuna toiseen työtilaan"
@@ -2567,12 +2771,17 @@ msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 9"
msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
msgstr ""
+"Pikselien lukumäärä alareunasta laskien, jonka jälkeen ikkuna jää paikalleen"
msgid "Number of pixels from the left edge where the window will come to rest"
msgstr ""
+"Pikselien lukumäärä vasemmasta reunasta laskien, jonka jälkeen ikkuna jää "
+"paikalleen"
msgid "Number of pixels from the right edge where the window will come to rest"
msgstr ""
+"Pikselien lukumäärä oikeasta reunasta laskien, jonka jälkeen ikkuna jää "
+"paikalleen"
msgid "Number of pixels from the top edge where the window will come to rest"
msgstr ""
@@ -2650,7 +2859,7 @@ msgid "Put On Viewport 9"
msgstr "Laita työtilaan 9"
msgid "Put Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta osoitin"
msgid "Put Right"
msgstr "Laita oikealle"
@@ -2665,7 +2874,7 @@ msgid "Put Top Right"
msgstr "Laita ylös oikealle"
msgid "Put pointer uses the center of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Osoittimen asetus käyttää ikkunan keskipistettä"
msgid "Put to adjacent viewport"
msgstr "Laita vierekkäiseen työtilaan"
@@ -3137,6 +3346,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3146,6 +3358,10 @@ msgstr "Istunnon hallinta"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Ikkunan otsikko"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Animaation kesto"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6bfa62d..ae8ae12 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -2186,20 +2186,184 @@ msgstr "Décalage Y du curseur."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Facteur de zoom pour le grossiseur lancé à partir du clavier."
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Étaler"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Avancement Horizontal"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Ignorer les fenêtres déjà recoupées dans les calculs"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ignorer les fenêtres adhésives dans les calculs"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Activer Étaler"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "Activer Étaler"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "Activer Étaler"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "Activer Étaler"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "Étaler"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Fenêtres maximisées"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Étaler"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Étaler"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Étaler"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Étaler"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
"Agrandir les fenêtres de manière à prendre toute l'espace disponible sur "
"l'écran"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Étaler"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Animation de réduction"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Rendre la fenêtre non maximisable"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "Activer Étaler"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Placer le pointeur en utilisant le centre de la fenêtre"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "Placer le pointeur en utilisant le centre de la fenêtre"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Ranger les fenêtre horizontalement"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Rendre la fenêtre plus petite"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Rendre la fenêtre plus grosse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Sélecteur de fenêtre"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Ranger les fenêtres verticalement"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "Placer le pointeur en utilisant le centre de la fenêtre"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "Placer le pointeur en utilisant le centre de la fenêtre"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Activer Étaler"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Activer Étaler"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "Activer Étaler"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2222,9 +2386,39 @@ msgstr ""
"Activer un redimensionnement de la fenêtre ayant le focus pour qu'elle un "
"maximum de place sur l'espace disponible à l'écran."
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+"Activer un redimensionnement de la fenêtre ayant le focus pour qu'elle un "
+"maximum de place sur l'espace disponible à l'écran."
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Étaler"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Activer Étaler"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Buffer d'accumulation"
@@ -3241,6 +3435,9 @@ msgstr ""
"n'être utilisé qu'avec KDE, car seules le gestionnaire de session de KDE "
"sauvegarde aussi ces applications."
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Sauvegarder les Applications Héritées"
@@ -3251,6 +3448,10 @@ msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
"Ouvrir le gestionnaire de session et sauvegarder/charger l'état des fenêtres."
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Titre de la fenêtre"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Durée de l'animation"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 75ae7d5..a38bde8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,22 +2,22 @@
# traducción de compiz-plugins.po to Galician
# Copyright (C) 2007 opencompositing.org
# This file is distributed under the same license as the compiz-fusion package.
-#
# Fran Diéguez (GLUG) <fran.dieguez@glug.es>, 2007.
# Fran Diéguez <fran dot dieguez at glug dot es>, 2007, 2008.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:29+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-25 02:51+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez (GLUG) <fran.dieguez@glug.es>\n"
-"Language-Team: <gl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-09 00:15+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez Souto <fran.dieguez@glug.es>\n"
+"Language-Team: <gl@li.org> <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
msgid "3D Only On Mouse Rotate"
msgstr "3D só coa rotación do rato"
@@ -55,8 +55,7 @@ msgstr "Bisel no canto superior dereito"
msgid ""
"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
msgstr ""
-"Trocar a cantidade de espazo entre as fiestras (en porcentaxe do tamaño do "
-"cubo)."
+"Trocar o nivel de espazo entre as fiestras (en porcentaxe do tamaño do cubo)."
msgid "Color of an inactive window's depth"
msgstr "Color da profundidade da fiestra inactiva"
@@ -122,10 +121,10 @@ msgid "Brightness of faded windows"
msgstr "Brillo das fiestras desvanecidas"
msgid "Enable ADD Helper on start"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o Atallo ADD ó inicio"
msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Activar o atallo ADD cando se carga a primeira vez."
msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
@@ -224,9 +223,8 @@ msgstr ""
msgid "Curved Fold"
msgstr "Dobras Curvadas"
-#, fuzzy
msgid "Curved Fold Amplitude Multiplier"
-msgstr "Amplitude das dobras curvadas"
+msgstr "Multiplicador da amplitude das dobras curvadas"
msgid "Dodge"
msgstr "Desviar"
@@ -259,6 +257,8 @@ msgid ""
"Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
+"A amplitude da dobrez (tamaño) é multiplicada por este número. Os valores "
+"negativos dobran polo exterior."
msgid "Glide 1"
msgstr "Deslizar 1"
@@ -269,9 +269,8 @@ msgstr "Deslizar 2"
msgid "Horizontal Folds"
msgstr "Dobras horizontais"
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Folds Amplitude Multiplier"
-msgstr "Amplitude Dobras horizontais"
+msgstr "Multiplicador da Amplitude das Dobras Horizontais"
msgid "How spring-like the Sidekick animation should be."
msgstr "Canto debe ser parecida a animación Puntapé para o lado cunha mola."
@@ -351,13 +350,12 @@ msgstr "Opcións"
msgid "Pool"
msgstr "Piscina"
-#, fuzzy
msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
"to use all effects."
msgstr ""
-"Piscina dos efectos a ser escollidos no caso de o efecto Aleatorio estar "
-"seleccionado. Presione restaurar para restaurar a lista completa."
+"conxuto de efectos a elexir dende os que selecciona Efecto Aleatorio. Fai "
+"clic en reiniciar para empregar tódolos efectos."
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
@@ -488,9 +486,8 @@ msgstr ""
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
-#, fuzzy
msgid "Wave Amplitude Multiplier"
-msgstr "Amplitude Onda"
+msgstr "Multiplicador da Amplitude da Onda"
msgid "Wave Width"
msgstr "Ancho Onda"
@@ -499,6 +496,8 @@ msgid ""
"Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
+"A amplitude da onda (tamaño) é multiplicada por este número. Os valores "
+"negativos dobrana polo exterior"
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold "
@@ -648,12 +647,11 @@ msgstr "Posición no eixo vertical (Y) da fiestra do banco de probas"
msgid "Y position"
msgstr "Posición no eixo vertical (Y)"
-#, fuzzy
msgid "Bicubic filter"
-msgstr "Trocar de filtro"
+msgstr "Filtro Bicúbico"
msgid "Bicubic texture filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de textura bicúbico"
msgid "Color filter"
msgstr "Filtro de Cor"
@@ -772,12 +770,11 @@ msgstr "Avanzar á próxima imaxe na cara de arriba do cubo."
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporción de Aspecto"
msgid "Aspect ratio of the deformed cube"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio de aspecto do cubo deformado"
msgid "Auto zoom"
msgstr "Zoom automático"
@@ -829,49 +826,41 @@ msgstr "Cor do chán (perto)"
msgid "Color of top face of the cube"
msgstr "Cor da cara superior do cubo"
-#, fuzzy
msgid "Compiz cube reflection and deformation"
-msgstr "Crear un reflexo do cubo"
+msgstr "Deformación e Reflexo do cubo de Compiz"
msgid "Cube Bottom Color"
msgstr "Cor da cara inferior do cubo"
-#, fuzzy
msgid "Cube Reflection and Deformation"
-msgstr "Reflexo de Decoracións"
+msgstr "Reflexo e Deformación do Cubo"
msgid "Cube Top Color"
msgstr "Cor da cara superior do cubo"
-#, fuzzy
msgid "Cube caps"
-msgstr "Caras do cubo"
+msgstr "Tapas do cubo"
-#, fuzzy
msgid "Cylinder"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "Cilindro"
-#, fuzzy
msgid "Deform caps"
-msgstr "Deformación"
+msgstr "Deformar as tapas"
msgid "Deform cube caps."
-msgstr ""
+msgstr "Deformar tapas do cubo."
-#, fuzzy
msgid "Deform only on mouse rotate"
-msgstr "Zoom automático só con rotación através do rato"
+msgstr "Deformar só co xiro do rato"
msgid "Deformation"
msgstr "Deformación"
-#, fuzzy
msgid "Deformation in unfold cube mode."
-msgstr "Forza da deformación do modo curva"
+msgstr "Deformación no modo de cubo extendido"
-#, fuzzy
msgid "Deformation mode."
-msgstr "Deformación"
+msgstr "Modo de deformación."
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
@@ -888,13 +877,11 @@ msgstr "Debuxar a cara superior"
msgid "Draw top face of the cube"
msgstr "Debuxar a cara superior do cubo"
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Activado"
-#, fuzzy
msgid "Give cube a reflective ground."
-msgstr "Crear un reflexo do cubo"
+msgstr "Porlle ó cubo un reflexo no chan."
msgid "Go back to previous image for bottom face of the cube"
msgstr "Retroceder para a imaxe anterior na cara de abaixo do cubo."
@@ -909,13 +896,13 @@ msgid "Ground color(near)"
msgstr "Cor do chán (perto)"
msgid "Initiates cube cylinder deformation only if rotation is mouse driven."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia a deformación do cilindo do cubo só cando se rota co rato."
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"
msgid "Jumpy"
-msgstr "Saltante (O cubo acompaña ó reflexo) "
+msgstr "Saltante"
msgid "Jumpy reflection"
msgstr "Reflexo saltante (A reflexo acompaña o cubo) "
@@ -931,21 +918,17 @@ msgstr ""
"Lista de arquivos PNG e SVG que deben ser renderizados na cara superior do "
"cubo"
-#, fuzzy
msgid "Maintain bottom aspect ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto do modo expo"
+msgstr "Manter a proporción de aspecto de abaixo"
-#, fuzzy
msgid "Maintain bottom cap image aspect ratio."
-msgstr "Axustar imaxe da cara inferior ó efectuar a rotación"
+msgstr "Manter a proporción de aspecto da imaxe da tapa inferior"
-#, fuzzy
msgid "Maintain top aspect ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto do modo expo"
+msgstr "Manter a proporción de aspecto de arriba"
-#, fuzzy
msgid "Maintain top cap image aspect ratio."
-msgstr "Axustar imaxe da cara superior ó efectuar a rotación"
+msgstr "Manter a proporción de aspecto da imaxe da tapa superior"
msgid "Next bottom image"
msgstr "Imaxe inferior seguinte"
@@ -989,15 +972,14 @@ msgstr "Escalar imaxe para cobrir a cara superior do cubo"
msgid "Scale top image"
msgstr "Escalar imaxe superior"
-#, fuzzy
msgid "Sphere"
-msgstr "Velocidade"
+msgstr "Esfera"
msgid "Top image files"
msgstr "Ficheiros coas imaxes para cara superior"
msgid "Unfold cube deformation"
-msgstr ""
+msgstr "Deformación do cubo desdobrado"
msgid "Zoom out automatically only on mouse rotate."
msgstr "Retroceder o zoom automaticamente só coa rotación do rato."
@@ -1005,16 +987,14 @@ msgstr "Retroceder o zoom automaticamente só coa rotación do rato."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Diminuír o zoom automaticamente para que o cubo caiba na pantalla ."
-#, fuzzy
msgid "Cube Caps"
-msgstr "Caras do cubo"
+msgstr "Tapas do cubo"
msgid "Render images on top and bottom of the cube"
msgstr "Mostrar imaxes nas caras de cima e de abaixo do cubo"
-#, fuzzy
msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "Reflexo do cubo"
+msgstr "Reflexo do cubo de Compiz"
msgid "Cube Reflection"
msgstr "Reflexo do cubo"
@@ -1156,7 +1136,7 @@ msgid "Strength of the deformation in curve mode"
msgstr "Forza da deformación do modo curva"
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinación"
msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr "Espazo de tempo para executar duplo prema"
@@ -1170,9 +1150,8 @@ msgstr "Vórtex"
msgid "Zoom time"
msgstr "Tempo de zoom"
-#, fuzzy
msgid "Activate Demanding Attention Window"
-msgstr "Activar unha fiestra especificada"
+msgstr "Activar a Fiestra que Demanda Atención"
msgid "Activate Window"
msgstr "Activar fiestra"
@@ -1182,6 +1161,8 @@ msgstr "Activar unha fiestra especificada"
msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
msgstr ""
+"Activar a seguinte fiestra que teña a bandeira \"atención demandada\" "
+"activada."
msgid "Extra WM Actions"
msgstr "Accións extra do xestor de fiestras"
@@ -1236,14 +1217,13 @@ msgstr ""
"saír da área magnificada."
msgid "Autoscale threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de autoescala"
msgid "Center the mouse"
msgstr "Centrar o rato"
-#, fuzzy
msgid "Dynamic mouse pointer scale"
-msgstr "Escalar o punteiro do rato"
+msgstr "Escala do punteiro do rato dinámica"
msgid "Enable focus tracking"
msgstr "Activar seguimento de foco"
@@ -1297,7 +1277,7 @@ msgid "Fit zoomed area to window"
msgstr "Adequar área de zoom para a fiestra"
msgid "Fitting"
-msgstr ""
+msgstr "Axuste"
msgid "Focus Tracking"
msgstr "Seguemento do Foco"
@@ -1313,9 +1293,8 @@ msgstr ""
"Esconde o cursor orixinal do rato cando ten magnificación activa e escala do "
"rato"
-#, fuzzy
msgid "Minimum zoom factor"
-msgstr "Factor de Escalamento Mínimo"
+msgstr "Factor de Zoom Mínimo"
msgid "Mouse Behaviour"
msgstr "Comportamento do Rato"
@@ -1347,6 +1326,8 @@ msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""
+"Só cambiar o nivel de zoom (escala) cos cambios de foco se o valor final é "
+"superior que este. Evita facer demasiado zoom en fiestras popup pequenas etc."
msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "Percorrer (mover) a área magnificada cara abaixo"
@@ -1413,9 +1394,8 @@ msgstr "Factor de magnificación específico 3"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#, fuzzy
msgid "Static mouse pointer scale"
-msgstr "Escalar o punteiro do rato"
+msgstr "Escala do punteiro do rato estática"
msgid "Sync Mouse"
msgstr "Sincronizar Rato"
@@ -1427,6 +1407,8 @@ msgid ""
"The minimum allowed zoom factor. A value of 0.5 equals 2x zoom, a value of "
"0.25 equals 4x zoom."
msgstr ""
+"Valor de zoom mínimo permitido. O valor de 0.5 equivale ó zoom 2x, o valor "
+"de 0.24 equivale a zoom 4x."
msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr ""
@@ -1450,18 +1432,21 @@ msgid ""
"When not using a dynamic mouse pointer scale, this is the scale factor for "
"the mouse pointer."
msgstr ""
+"Cando non semprega un punteiro de rato con escala dinámica, este é o factor "
+"de escala para este punteiro de rato"
msgid ""
"When scaling the mouse pointer, this option makes the scale adjust according "
"to the current level of zoom."
msgstr ""
+"Cando se escala o punteiro do rato, esta opción fai que a escala se axuste "
+"de acordo co nivel actual de zoom."
msgid "Zoom Area Movement"
msgstr "Movemento da Área de Zoom"
-#, fuzzy
msgid "Zoom Box"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Caixa de Zoom"
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar o zoom"
@@ -1491,7 +1476,7 @@ msgid "Zoom factor"
msgstr "Factor de zoom"
msgid "Zoom in on a boxed area"
-msgstr ""
+msgstr "Acercar nunha área encaixada"
msgid "Zoom in/out by this factor. Higher value means quicker zooming."
msgstr ""
@@ -1551,12 +1536,12 @@ msgstr "Alternar ARGB falsos da fiestra"
msgid "Toggle window fake ARGB."
msgstr "Alternar ARGB falsos da fiestra."
-#, fuzzy
msgid "Add Particle"
-msgstr "Vida das partículas"
+msgstr "Engadir Particula"
msgid "Adds a fire particle at position (x,y), where x and y are floats."
msgstr ""
+"Engadir unha partícula de lume na posición (x,y), onde x e y son flotantes."
msgid "Background brightness"
msgstr "Brillo do fondo"
@@ -1869,7 +1854,7 @@ msgid ""
"Precision of the selection (percentage of the visible window area which must "
"be selected for the selection to be recognized)."
msgstr ""
-"Precisión da selección (percentaxe da área visíbel da fiestra que ten de ser "
+"Precisión da selección (porcentaxe da área visíbel da fiestra que ten de ser "
"seleccionada para recoñecer a selección) ."
msgid "Raise every window in the group"
@@ -2211,18 +2196,181 @@ msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Factor de zoom para magnificador iniciado polo teclado."
#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Maximizado"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Gradiente horizontal"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
-msgstr "Ignorar fiestras fixadas nos calculos"
+msgstr "Ignorar as fiestras que xa se están superpoñendo nos calculos"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ignorar fiestras fixadas nos calculos"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Disparar maximizador"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "Disparar maximizador"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "Disparar maximizador"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "Disparar maximizador"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "Maximizado"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Fiestras maximizadas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Maximizado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Maximizado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Maximizado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Maximizado"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Maximizar fiestra () "
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Maximizado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Animación da minimización"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Definir fiestra como imposíbel de maximizar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "Disparar maximizador"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Crear Mosaico Horizontal das Fiestras"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Facer a fiestra máis pequena"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Facer a fiestra máis grande"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Trocador de fiestras"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Crear Mosaico Vertical das Fiestras"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Disparar maximizador"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Disparar maximizador"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "Disparar maximizador"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2230,13 +2378,13 @@ msgstr ""
"Tratar as fiestras fixadas como non existentes nos cálculos de espacio a "
"empregar para as fiestras maximizables."
-#, fuzzy
msgid ""
"Treat windows that are already overlapping with the current window as non-"
"existant when calculating space to use for the maximumize window."
msgstr ""
-"Tratar as fiestras fixadas como non existentes nos cálculos de espacio a "
-"empregar para as fiestras maximizables."
+"Trata as fiestras que xa se superpoñen coa fiestra actual como non "
+"existentes cando se fagan os cálculos de espacio a empregar para as fiestras "
+"maximizables."
msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
@@ -2245,9 +2393,39 @@ msgstr ""
"Escalar o tamaño da fiestra enfocada actualmente para que encha o espazo "
"libre máximo dispoñible."
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+"Escalar o tamaño da fiestra enfocada actualmente para que encha o espazo "
+"libre máximo dispoñible."
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Maximizado"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Disparar maximizador"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Buffer de acumulación"
@@ -2365,7 +2543,7 @@ msgid "Switch viewport in response to mouse gesture"
msgstr "Trocar escritorio en resposta a un xestos do rato"
msgid "Also negate window decorations, not only the window contents."
-msgstr ""
+msgstr "Tamén negar as decoracións de fiestra, non só os contidos da mesma."
msgid "Exclude Windows"
msgstr "Excluír Fiestras"
@@ -2373,9 +2551,8 @@ msgstr "Excluír Fiestras"
msgid "Neg Windows"
msgstr "Fiestras a Negativo"
-#, fuzzy
msgid "Negate Decorations"
-msgstr "Reflexo de Decoracións"
+msgstr "Negativo das Decoracións"
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
@@ -2509,7 +2686,7 @@ msgid ""
"can have. A blocking window will have either this opacity or the preset "
"opacity, whichever is lower."
msgstr ""
-"A percentaxe máxima de opacidade que unha fiestra a bloquear a "
+"A porcentaxe máxima de opacidade que unha fiestra a bloquear a "
"fiestrapretendida actualmente pode ter. unha fiestra que estea a bloquer "
"terá o menor valor entre este valor ou o valor prédefinido."
@@ -2518,7 +2695,7 @@ msgid ""
"window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is "
"higher."
msgstr ""
-"A percentaxe mínima de opacidade que a fiestra pretendida pode ter. A "
+"A porcentaxe mínima de opacidade que a fiestra pretendida pode ter. A "
"fiestra terá o maior valor entre este valor ou o valor prédefinido."
msgid ""
@@ -2895,7 +3072,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr ""
-"Nivel de opacidade (en percentaxe) para fiestras no anel que non están "
+"Nivel de opacidade (en porcentaxe) para fiestras no anel que non están "
"seleccionadas"
msgid "Background Color"
@@ -3000,7 +3177,7 @@ msgid "Ring appearance"
msgstr "Aparencia do anel"
msgid "Ring height (in percent of the screen height)"
-msgstr "Altura do anel (en percentaxe da altura da pantalla)"
+msgstr "Altura do anel (en porcentaxe da altura da pantalla)"
msgid "Ring speed"
msgstr "Velocidade do Anel"
@@ -3009,7 +3186,7 @@ msgid "Ring timestep"
msgstr "Espazo de tempo do anel"
msgid "Ring width (in percent of the screen width)"
-msgstr "Ancho do anel (en percentaxe da largura da pantalla)"
+msgstr "Ancho do anel (en porcentaxe da largura da pantalla)"
msgid "Rotate Ring Clockwise on Next"
msgstr "Rodar Anel no Sentido Horario cando Seguinte"
@@ -3091,13 +3268,11 @@ msgstr "Tódalas fiestras"
msgid "Background color of the window title"
msgstr "Cor de fondo do título da fiestra"
-#, fuzzy
msgid "Close Window"
-msgstr "Crear Mosaico das Fiestras"
+msgstr "Pechar Fiestra"
-#, fuzzy
msgid "Close window while in scale mode"
-msgstr "pechar fiestras mentres en modo Scale"
+msgstr "Pecha as fiestras mentres están en modo escala"
msgid "Close windows while in scale mode"
msgstr "pechar fiestras mentres en modo Scale"
@@ -3106,16 +3281,16 @@ msgid "Color used for highlighting the hovered window"
msgstr "Cor usada para evidenciar a fiestra sobre a cal paira o cursor do rato"
msgid "Constrain Pull To Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Empurre Constante á Fiestra"
msgid "Draw Window Highlight"
msgstr "Debuxar realce da fiestra"
msgid "Exit Scale On Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Saír de Escala co Empurre"
msgid "Exit scale mode after a window has been pulled."
-msgstr ""
+msgstr "Saír do modo escala despois de que unha fiestra sexa empurrada."
msgid "Font color of the window title"
msgstr "Cor do título da fiestra"
@@ -3133,10 +3308,11 @@ msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr ""
"Evidencía a fiestra sobre a cal paira o cursor do rato coa cor escollida"
-#, fuzzy
msgid ""
"Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
-msgstr "Torna as fiestras visibles parando co cursor sobre elas"
+msgstr ""
+"Asegurase que as fiestras que están completamente visibles desois de "
+"empurralas a outro punto de vista"
msgid "No display"
msgstr "Ningunha pantalla"
@@ -3147,13 +3323,12 @@ msgstr "Normal"
msgid "Organic - EXPERIMENTAL"
msgstr "Orgánico - EXPERIMENTAL"
-#, fuzzy
msgid "Pull Window"
-msgstr "Colocar fiestra"
+msgstr "Empurrar Fiestra"
-#, fuzzy
msgid "Pull window to current viewport while in scale mode"
-msgstr "pechar fiestras mentres en modo Scale"
+msgstr ""
+"Empurrar fiestra ó punto de vista actual mentres se está en modo escala"
msgid "Scale Addons"
msgstr "Adicións ao Scale"
@@ -3179,9 +3354,8 @@ msgstr "Realzar fiestra"
msgid "Window Layout Mode"
msgstr "Modo Exibición Fiestras"
-#, fuzzy
msgid "Window Pull"
-msgstr "Regras para Fiestras"
+msgstr "Empurre de Fiestras"
msgid "Window Title"
msgstr "Título fiestra"
@@ -3192,13 +3366,11 @@ msgstr "Mostrar Tipo da Fiestra"
msgid "Window title display in scale mode"
msgstr "Mostrar título da fiestra no modo escalado"
-#, fuzzy
msgid "Zoom Window"
-msgstr "Magnificar Fiestras En Scale"
+msgstr "Zoom da fiestra"
-#, fuzzy
msgid "Zoom window while in scale mode"
-msgstr "Magnificar fiestras mentres en modo scale"
+msgstr "Acercar fiestra mentres está no modo escala"
msgid "Filter Case Insensitive"
msgstr "Filtro Insensíbel a Maísculas"
@@ -3266,6 +3438,9 @@ msgstr ""
"protocolo de sesión X. Esta configuración só será empregada en KDE, xa que "
"só o xestor de sesións de KDE garda estas aplicacións."
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Gardar Aplicacións Herdadas"
@@ -3275,6 +3450,10 @@ msgstr "Xestión de Sesións"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "Comunicar co xestor de sesións e gardar/cargar estado das fiestras"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Título da fiestra"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Duración da animación"
@@ -3400,7 +3579,7 @@ msgid "Maximum click duration in miliseconds."
msgstr "Duración máxima dun prema en milisegundos."
msgid "Maximum window size (in percent of the screen width)"
-msgstr "Tamaño máximo da fiestra (en percentaxe da largura da pantalla) "
+msgstr "Tamaño máximo da fiestra (en porcentaxe da largura da pantalla) "
msgid "Mouse movement speed"
msgstr "Velocidade do movemento do rato"
@@ -3815,266 +3994,220 @@ msgstr "Pantalla de Logotipo"
msgid "Start Splash."
msgstr "Iniciar pantalla de logotipo."
-#, fuzzy
msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the switcher which are not "
"selected"
msgstr ""
-"Nivel de opacidade (en percentaxe) para fiestras no anel que non están "
+"Nivel de opacidade (en porcentaxe) para fiestras no anel que non están "
"seleccionadas"
-#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#, fuzzy
msgid "Darken background when showing the stack"
-msgstr "Escurecer fondo cando se estivera a mostrar o anel"
+msgstr "Escurecer fondo cando se mostre a pila"
-#, fuzzy
msgid "On Thumbnail"
-msgstr "Ancho Miniatura"
+msgstr "En miniatura"
-#, fuzzy
msgid "Rotate inactive windows"
-msgstr "Activar unha fiestra especificada"
+msgstr "Xirar as fiestras inactivas"
-#, fuzzy
msgid "Should not selected windows be rotated"
-msgstr "Deberá o título da fiestra ser mostra a negrito"
+msgstr "Non se deben xirar as fiestras seleccionadas"
-#, fuzzy
msgid "Stack Window Switcher"
-msgstr "Alternador de Aplicacións en Anel"
+msgstr "Pila do Trocador de Fiestras"
-#, fuzzy
msgid "Tilt angle of the background."
-msgstr "Cor 1 do gradiente de fondo."
+msgstr "Ángulo de inclinación do fondo."
-#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr "Fiestras 3D"
+msgstr "Fiestras"
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in the switcher"
-msgstr "Fiestras que se deben mostrar no shift switcher"
+msgstr "Fiestras que se deben mostrar no trocador"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
-msgstr ""
+msgstr "Alixación das filas que non están totalmente recheas"
-#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
-msgstr "Luminosidade do fondo durante o deseño"
+msgstr "Nivel de brillo en porcentaxe"
msgid "Amount of opacity in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de opacidade en porcentaxe"
-#, fuzzy
msgid "Amount of saturation in percent"
-msgstr "Non mostrar aplicación no paxer."
+msgstr "Nivel de Saturación en porcentaxe"
-#, fuzzy
msgid "Auto Change Viewport"
-msgstr "Colocar noescritorio"
+msgstr "Cambiar automáticamente o Punto de Vista"
msgid "Bring Selected To Front"
-msgstr ""
+msgstr "Traer as Seleccionadas á Fronte"
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "Colocar no Centro"
+msgstr "Centrado"
msgid "Change to the viewport of the selected window while switching"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o punto de vista das fiestra seleccionada mentres se cambia"
-#, fuzzy
msgid "Color of highlight rectangle"
-msgstr "Cor con que se rechea o rectángulo de selección"
+msgstr "Cor do rectángulo de resaltado"
msgid "Color of highlight rectangle border"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do borde do rectángulo de resalte"
msgid "Color of inlay in highlight rectangle border"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da incrustación no borde do rectángulo de resalte"
-#, fuzzy
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
-msgstr "Xerar imaxes cando sexa posíbel para escalas de mellor calidade."
+msgstr ""
+"Xerar mapas de imaxe cando sexa posíbel cando se emprega escalado de "
+"calidade moi alta"
-#, fuzzy
msgid "Highlight Border Color"
-msgstr "Cor Realce"
+msgstr "Cor do Borde de Resaltado"
-#, fuzzy
msgid "Highlight Border Inlay Color"
-msgstr "Cor Realce"
+msgstr "Cor do Borde de Resalte Incrustado "
-#, fuzzy
msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Cor Realce"
+msgstr "Cor de Resaltado"
-#, fuzzy
msgid "Icon"
-msgstr "Aproximar"
+msgstr "Icona"
-#, fuzzy
msgid "Minimized Window Highlight Rectangle"
-msgstr "Realzar fiestra"
+msgstr "Rectángulo de Resalte de Fiestra Minimizada"
-#, fuzzy
msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmaps"
+msgstr "Mipmap"
-#, fuzzy
msgid "Mode for highlighting the currently selected window"
-msgstr "Cor usada para evidenciar a fiestra sobre a cal paira o cursor do rato"
+msgstr "Modo de resalte da fiestra actualmente seleccionada"
msgid "Next Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Seg. Panel"
-#, fuzzy
msgid "Next window"
-msgstr "Próxima fiestra"
+msgstr "Seguinte fiestra"
-#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
-msgstr "Próxima fiestra (Todos os Ambientes de Traballo)"
+msgstr "Seguinte Fiestra"
-#, fuzzy
msgid "Next window (Group)"
-msgstr "Próxima fiestra (Grupo)"
+msgstr "Seguinte fiestra (Grupo)"
-#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
-msgstr "Próxima fiestra (Grupo)"
+msgstr "Seguinte fiestra (Grupo)"
msgid "Original Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición Orixinal da Fiestra"
-#, fuzzy
msgid "Popup Window Delay"
-msgstr "Tipos de fiestras a agrupar"
+msgstr "Retraso da Fiestra Popup"
-#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
-msgstr "Mostrar anel se non estivera visíbel e seleccionar a próxima fiestra."
+msgstr ""
+"Amostrar trocador se non estivera visíbel e seleccionar a seguinte fiestra."
-#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
-"Mostar anel se non visíbel e seleccionar a próxima fiestra da aplicación "
+"Amosar anel se non visíbel e seleccionar a próxima fiestra da aplicación "
"actual."
-#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
-"Mostrar anel, se non estivera visíbel, e selecionar próxima fiestra de todas "
+"Amosar anel, se non estivera visíbel, e selecionar próxima fiestra de todas "
"as fiestras."
-#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
-msgstr "Mostrar anel se non estivera visíbel e seleccionar a fiestra anterior."
+msgstr "Amosar anel se non estivera visíbel e seleccionar a fiestra anterior"
-#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
-"Mostar anel se non visíbel e seleccionar a fiestra anterior da aplicación "
+"Mostar anel se non é visíbel e seleccionar a fiestra anterior da aplicación "
"actual."
-#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
-"Mostrar anel, se non estivera visíbel, e selecionar fiestra anterior de "
+"Amosar trocador, se non estivera visíbel, e selecionar fiestra anterior de "
"todas as fiestras"
msgid "Prev Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ant. Panel"
-#, fuzzy
msgid "Prev window"
-msgstr "fiestra Anterior"
+msgstr "Fiestra Ant."
-#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
-msgstr "fiestra Anterior (Todos os Ambientes de Traballo)"
+msgstr "Fiestra Ant. (Todos as fiestras)"
-#, fuzzy
msgid "Prev window (Group)"
-msgstr "fiestra Anterior (Grupo)"
+msgstr "Fiestra Ant. (Grupo)"
-#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
-msgstr "fiestra Anterior (Grupo)"
+msgstr "Fiestra Ant. (Grupo)"
msgid "Row Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñado de Fila"
-#, fuzzy
msgid "Select next panel type window."
-msgstr "Selecciona onde posicionar o título da fiestra."
+msgstr "Seleccionar a seguinte fiestra de tipo panel."
msgid "Select next window without showing the popup window."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar a seguinte fiestra sen amosar a fiestra popup"
-#, fuzzy
msgid "Select previous panel type window."
-msgstr "Selecciona onde posicionar o título da fiestra."
+msgstr "Selecciona a fiestra anterior de tipo panel."
msgid "Select previous window without showing the popup window."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar as fiestras anteriores sen amosar a fiestra popup."
-#, fuzzy
msgid "Selected Window Highlight"
-msgstr "Realzar fiestra"
+msgstr "Seleccionar Fiestra Resaltada"
-#, fuzzy
msgid "Show Rectangle"
-msgstr "Rectangular"
+msgstr "Amosar rectángulo"
-#, fuzzy
msgid "Show icon next to thumbnail"
-msgstr "Mostrar Título da fiestra na Miniatura."
+msgstr "Amosar a icona ó lado da vista previa"
-#, fuzzy
msgid "Show minimized windows"
-msgstr "Fiestras non minimizábeis"
+msgstr "Amosar fiestras minimizadas"
msgid "Static Application Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Trocador de Aplicacións Estático"
-#, fuzzy
msgid "Switcher speed"
-msgstr "Modo do alternador"
+msgstr "Velocidade de Trocador"
-#, fuzzy
msgid "Switcher timestep"
-msgstr "Espazo de tempo do Shift"
+msgstr "Salto de tempo do trocador"
-#, fuzzy
msgid "Switcher windows"
-msgstr "Fiestras filtradas"
+msgstr "Trocador de fiestras"
-#, fuzzy
msgid "Taskbar Entry"
-msgstr "Barra de tarefas"
+msgstr "Entrada da Barra de Tarefas"
msgid "Time (in s) the popup window should be delayed before appearing"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo (en seg) que se debe retrasar a fiestra popup antes de amosala"
msgid "Where to draw highlight rectangle for minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Onde se debuxa o rectángulo de resalte para as fiestras minimizadas"
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in switcher"
-msgstr "Fiestras que se deben mostrar no shift switcher"
+msgstr "Fiestras que se deben mostrar no trocador"
msgid "Render text to texture"
-msgstr "Renderizar texto en texturas"
+msgstr "Renderizar texto mediante texturas"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -4234,7 +4367,7 @@ msgid ""
"screen width, which the active window will have it as width when tiled. "
"Applies to Left tiling type."
msgstr ""
-"Percentaxe de ocupación da fiestra colocada á esquerda. Este valor é a "
+"Porcentaxe de ocupación da fiestra colocada á esquerda. Este valor é a "
"percentaxe de largura da pantalla que a fiestra activa terá como largura,"
"cando se estivera en modo mosaico. Só é aplicada cando se estivera no modo "
"de mosaico á esquerda."
@@ -4708,7 +4841,7 @@ msgid "Outline color of the switcher window."
msgstr "Cor do contorno da fiestra de mudanza."
msgid "Preview Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala da Vista Previa"
msgid "Radius of the rounded edge"
msgstr "Radio das marxes redondeadas"
@@ -4744,7 +4877,7 @@ msgstr "Mostrar fiestra do switcher durante o cambio de escritorio"
#, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da vista previa en %"
msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr "Trocar Tempo de Visibilidade da Antevisión do Alvo"
@@ -4771,78 +4904,64 @@ msgid "Wall Sliding Duration"
msgstr "Duración do deslizamento do muro"
msgid "Width of the border between the previews"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho do borde entre as vistas previas"
-#, fuzzy
msgid "Background fill type."
-msgstr "Ficheiro coa Imaxe de Fondo"
+msgstr "Tipo de recheo do fondo."
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fondos"
msgid "Center Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "Lousa Centrada"
-#, fuzzy
msgid "Color 1"
-msgstr "Cores"
+msgstr "Cor 1"
-#, fuzzy
msgid "Color 2"
-msgstr "Cores"
+msgstr "Cor 2"
msgid "Draw the desktop wallpaper"
msgstr "Debuxar o fondo do escritorio"
-#, fuzzy
msgid "Fill or first gradient color."
-msgstr "Cor das partículas."
+msgstr "Rechear ou empregar a primeira cor do gradiente"
-#, fuzzy
msgid "Fill type"
-msgstr "Contorno recheo"
+msgstr "Tipo de recheo"
-#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Dobras horizontais"
+msgstr "Gradiente horizontal"
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Imaxes"
+msgstr "Imaxe"
-#, fuzzy
msgid "Image file."
-msgstr "Ficheiros coas imaxes para cara superior"
+msgstr "Arquivo da Imaxe."
-#, fuzzy
msgid "Image position."
-msgstr "Posición no eixo horizontal (X)"
+msgstr "Posición da imaxe"
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Posición no eixo horizontal (X)"
+msgstr "Posición"
-#, fuzzy
msgid "Scale and Crop"
-msgstr "Adicións ao Scale"
+msgstr "Recorte e Escala"
-#, fuzzy
msgid "Scaled"
-msgstr "Adicións ao Scale"
+msgstr "Escalado"
-#, fuzzy
msgid "Second gradient color."
-msgstr "Cor Degradado 1"
+msgstr "Segunda cor de degradado."
msgid "Solid fill"
-msgstr ""
+msgstr "Recheo sólido"
-#, fuzzy
msgid "Tiled"
-msgstr "Mosaico"
+msgstr "Enlousado"
msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente vertical"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo do escritorio"
@@ -4916,13 +5035,11 @@ msgstr "Valores de Altura"
msgid "Matches"
msgstr "Coincidencias"
-#, fuzzy
msgid "Maximized"
msgstr "Maximizado"
-#, fuzzy
msgid "Maximized windows"
-msgstr "Fiestras non maximizábeis"
+msgstr "Fiestras maximizadas"
msgid "No ARGB visuals"
msgstr "Sen visualización ARGB"
@@ -5003,7 +5120,7 @@ msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr "Parámetro de arranxo de fragmentos AIGLX"
msgid "Convert Urgency to Demands Attention"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir Urxencia en Atención Demandada"
msgid "Firefox Menu Fix"
msgstr "Corrección para o Menú do Firefox"
@@ -5051,11 +5168,12 @@ msgstr ""
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
msgstr ""
+"Facer que as fiestras \"urxentes\" tamén sexan de \"atención demandada\"."
msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr ""
-"Facer que as aplicacións máis antigas e Wine funcionen como é esperado en "
-"modo pantalla completa."
+"Facer que as aplicacións de Wine e as aplicacións normais entren no modo "
+"pantalla completa correctamente."
msgid "Metacity-like workarounds."
msgstr ""
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index f0f77b3..80ebcea 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 12:25+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gist Gujarati team <info.gist@cdac.in>\n"
@@ -2171,19 +2171,172 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "આડા ફોલ્ડ"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "મહત્તમ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "મહત્તમ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "જૂથ સાથે મહત્તમ બનાવો/મહત્તમમાંથી પાછા લાવો"
+
+#, fuzzy
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ (સ્ક્રીન પહોળાઈના ટકામાં)"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "ન્યૂનતમ ઘન માપ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "એનીમેશન ન્યૂનતમ કરો"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ નહિં કરી શકાય તેવી સુયોજીત કરો"
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "વિન્ડોને આડી રીતે તકતી કરો"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "ગળાયેલ વિન્ડો"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "વિન્ડોને ઊભી રીતે તકતી કરો"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2199,7 +2352,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
@@ -3208,6 +3386,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3218,6 +3399,10 @@ msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
+
+#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "એનીમેશન ગાળો"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b0a7adc..fa2a64c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-02 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:22+0100\n"
"Last-Translator: Yotam Benshalom <benshalom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yotam Benshalom <benshalom@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -602,10 +602,10 @@ msgid "Y position"
msgstr "מיקום Y"
msgid "Bicubic filter"
-msgstr "מסנן דו-קובייתי"
+msgstr "מסנן דו-מעוקב"
msgid "Bicubic texture filtering"
-msgstr "מסנן טקסטורות דו-קובייתי"
+msgstr "מסנן טקסטורות דו-מעוקב"
msgid "Color filter"
msgstr "מסנן צבע"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"שהוא מוסט אל מחוץ לאיזור התקריב."
msgid "Autoscale threshold"
-msgstr ""
+msgstr "סף התאמת גודל אוטומטית"
msgid "Center the mouse"
msgstr "מרכז את העכבר"
@@ -1254,6 +1254,8 @@ msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""
+"שנה את רמת התקריב (גודל) בעת העברת מוקד רק אם ערך היעד גבוה מערך זה. כך ניתן "
+"למנוע, למשל, תקריב מוגזם על חלונות קופצים קטנים."
msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "הפנה (הזז) את איזור התקריב מטה"
@@ -2082,19 +2084,183 @@ msgstr "הסטת Y של הסמן."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "מקדם תקריב עבור זכוכית מגדלת המופעלת בעזרת המקלדת."
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "צבע מדורג אופקי"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "התעלם מחלונות חופפים לצורך החישובים"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "התעלם מחלונות דביקים לצורך החישובים"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "חלונות שהוגדלו למקסימום"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
"מרחיב את החלונות בחלל הפנוי (משנה את גודלם כדי שיתאימו למשטח המסך הזמין)."
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "אנימצית מזעור"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "קבע שחלון הוא בלתי ניתן להגדלה למקסימום"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "ריצוף חלונות במאוזן"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "הקטן את החלון"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "הגדל את החלון"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "חלונות המעביר"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "ריצוף חלונות במאונך"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2114,9 +2280,37 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr "משנה את גודל החלון הפעיל כדי להתאים לכמה שיותר מן החלל הפנוי על המסך."
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr "משנה את גודל החלון הפעיל כדי להתאים לכמה שיותר מן החלל הפנוי על המסך."
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "חוצץ צבירה"
@@ -3091,6 +3285,9 @@ msgstr ""
"X. יש להשתמש בהגדרה זו רק תחת KDE, משום שרק מנהל ההפעלות של KDE שומר גם את "
"היישומים האלה."
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "שמור יישומים מיושנים"
@@ -3100,6 +3297,10 @@ msgstr "ניהול הפעלות"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "דבר עם מנהל ההפעלות ושמור\\טען את מצב החלון"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "כותרת החלון"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "משך אנימציה"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index e57e61e..6daff49 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 17:00+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -2167,19 +2167,172 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "क्षैतिज फोल्ड"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "अधिकतम न बनाने योग्य विंडोज"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "अधिकतम न बनाने योग्य विंडोज"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "समूह के साथ अधिकतम/न्यूनतम करें"
+
+#, fuzzy
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "अधिकतम विंडो आकार (स्क्रीन चौड़ाई के प्रतिशत में)"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "न्यूनतम घन आकार"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "संजीवन न्यूनतम करें"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "विंडो को अधिकतम नहीं करने लायक सेट करें"
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "विंडोज क्षैतिज रूप से टाइल करें"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "अधिकतम विंडो आकार"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "अधिकतम विंडो आकार"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "फिल्टर किया विंडो"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "विंडोज लंबवत रूप से टाइल करें"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2195,7 +2348,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
@@ -3199,6 +3377,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3209,6 +3390,10 @@ msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "विंडो शीर्षक"
+
+#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "संजीवन अवधि"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bacb5c2..e4778fe 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 08:24+0200\n"
-"Last-Translator: KAMI <kamihir@freemail.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-30 20:26+0100\n"
+"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
"camera, -2.0: Away from camera)."
msgstr ""
-"Ablak távolsága az animáció végén (1.0:Közeli ablak, -2.0: Távoli ablak)."
+"Ablak távolsága az animáció végén (1.0: Közeli ablak, -2.0: Távoli ablak)."
msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr "Nagyítás középről kockaforgatás alatt"
msgid "Zoom from center when playing the Zoom animation."
-msgstr "Nagyítás középről \"nagyítás\" animáció alatt."
+msgstr "Nagyítás középről „nagyítás” animáció alatt."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Nagyítás a tálcára, minimalizálásnál"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Válassza ki a szűrő listából melyeket szeretné használni: lehet mindet vagy "
"csak egy szűrőt alkalmazni (Ez a lehetőség egyesével próbálja ki a szűrőket "
-"és néha visszaugrik a \"minden szűrő\" módra)."
+"és néha visszaugrik a „minden szűrő” módra)."
msgid "Switch filter"
msgstr "Szűrő váltása"
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr "Megadott ablak aktiválása"
msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
msgstr ""
-"Aktiválja a következő ablakot, amelynél a \"Figyelmet igényel\" jelölés be "
-"van állítva."
+"Aktiválja a következő ablakot, amelynél a „Figyelmet igényel” jelölés be van "
+"állítva."
msgid "Extra WM Actions"
msgstr "További ablakkezelő műveletek"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid ""
msgstr "Maradjon a nagyított kurzor látható ha elhagyja a nagyító területet."
msgid "Autoscale threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus határérték"
msgid "Center the mouse"
msgstr "Kurzor középre"
@@ -1294,6 +1294,9 @@ msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""
+"Csak akkor változtassa meg a nagyítás mértékét (áttekintő üzemmódban), ha a "
+"célérték magasabb az itt megadottnál. Ezzel a lehetőséggel elkerülhető a kis "
+"ablakok túl kicsire történő kicsinyítése."
msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "Kövesse (mozgassa) a nagyított területet lefelé"
@@ -1629,13 +1632,13 @@ msgid "Duration (in s) of the tab bar fading animation when showing/hiding it"
msgstr "Lapátmenet animációjának hossza (másodpercben megadva)"
msgid "Duration (in s) of the tab bar pulse animation"
-msgstr "Lapváltás - villogás animáció hossza (másodpercben megadva)"
+msgstr "Lapváltás – villogás animáció hossza (másodpercben megadva)"
msgid "Duration (in s) of the tab bar reflex animation"
-msgstr "Lapok \"reflex\" animációjának hossza (másodpercben megadva)"
+msgstr "Lapok „reflex” animációjának hossza (másodpercben megadva)"
msgid "Duration (in s) of the text fading animation when showing/hiding it"
-msgstr "Szöveg átmenet - animációjának hossza (másodpercben megadva)"
+msgstr "Szöveg átmenet – animációjának hossza (másodpercben megadva)"
msgid "Enable Glow"
msgstr "Ragyogás engedélyezése"
@@ -1976,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"Lapváltás után a Lapok eszköztár megjelenítési ideje (másodpercben megadva)"
msgid "Time for tab bar pulse animation"
-msgstr "A lapváltás - villogás animáció hossza (másodpercben)"
+msgstr "A lapváltás – villogás animáció hossza (másodpercben)"
msgid "Time for tab bar reflex animation"
msgstr "Lapok eszköztár Reflex animációjának hossza (másodpercben)"
@@ -2146,18 +2149,182 @@ msgstr "Kurzor függőleges eltolása."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Billentyűzetről indított nagyító nagyítása."
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Maximalizálás"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Vízszintes színátmenet"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Átfedett ablakok figyelmen kívül hagyása"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ragadós ablakok figyelmen kívül hagyása"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Maximalizálás indítása"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "Maximalizálás indítása"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "Maximalizálás indítása"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "Maximalizálás indítása"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "Maximalizálás"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Maximalizált ablakok"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Maximalizálás"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Maximalizálás"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Maximalizálás"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Maximalizálás"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Maximum ablak méret (a képernyő szabad helyének kitöltésével)."
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Maximalizálás"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Minimalizálási animáció"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Beállítás nem maximalizálható ablaknak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "Maximalizálás indítása"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Egérmutató elhelyezése az ablak közepére"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "Egérmutató elhelyezése az ablak közepére"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Ablakok darabolása vízszintesen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Legyen az ablak kisebb"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Legyen az ablak nagyobb"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Váltandó ablakok"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Ablakok darabolása függőlegesen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "Egérmutató elhelyezése az ablak közepére"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "Egérmutató elhelyezése az ablak közepére"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Maximalizálás indítása"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Maximalizálás indítása"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "Maximalizálás indítása"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2173,9 +2340,37 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr "Fokuszált ablak átméretezése a rendelkezésre álló hely kiöltésével."
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr "Fokuszált ablak átméretezése a rendelkezésre álló hely kiöltésével."
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Maximalizálás"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Maximalizálás indítása"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Képkockatár"
@@ -3076,7 +3271,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Szokványos"
msgid "Organic - EXPERIMENTAL"
-msgstr "Organikus - KÍSÉRLETI"
+msgstr "Organikus – KÍSÉRLETI"
msgid "Pull Window"
msgstr "Ablak átrántása"
@@ -3191,6 +3386,9 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás csak a KDE ablakkezelőben alkalmazható, ahol a KDE munkamenet-"
"kezelője is elmenti az alkalmazások állapotát."
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Mentés örökölt alkalmazásoknál is"
@@ -3200,6 +3398,10 @@ msgstr "Munkamenet kezelés"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "Ablak állapotának elmentése és visszatöltése a munkamenet-kezelővel"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Ablak címsor"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Animáció időtartama"
@@ -4840,7 +5042,7 @@ msgid "Windows will not have focus"
msgstr "Ablakok fókuszának tiltása"
msgid "\"On all desktops\" sticky match"
-msgstr "Minden asztalon legyenek \\\"ragadós ablakok\\\""
+msgstr "Minden asztalon legyenek „ragadós ablakok”"
msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr "AIGLX helytelen paraméter-használat javítás"
@@ -4884,18 +5086,17 @@ msgid "Legacy Fullscreen Support"
msgstr "Örökölt teljes képernyős programok támogatása"
msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
-msgstr "Minden asztalon legyenek \"ragadós ablakok\""
+msgstr "Minden asztalon legyenek „ragadós ablakok”"
msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""
-"Minden asztalon legyenek \"ragadós ablakok\". A ragadós ablakok láthatóak "
+"Minden asztalon legyenek „ragadós ablakok”. A ragadós ablakok láthatóak "
"minden asztalon."
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
-msgstr ""
-"A \"Sürgős\" jelölésű ablakot \"Figyelmet igényel\" jelölésűvé alakítja."
+msgstr "A „Sürgős” jelölésű ablakot „Figyelmet igényel” jelölésűvé alakítja."
msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr "Teljes képernyős Wine és örökölt alkalmazások helyes megjelenítése."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 54a3225..271ac2d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -2376,6 +2376,52 @@ msgstr "L'offset Y del cursore."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Fattore di zoom per la lente d'ingrandimento avviata da tastiera."
+# (ndt) questo effetto non massimizza la finestra
+# ma la allarga per occupare tutto lo spazio disponibile
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Allarga"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Gradiente orizzontale"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
# (ndt) opzione
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Ignorare finestre sovrapposte nei calcoli"
@@ -2384,15 +2430,145 @@ msgstr "Ignorare finestre sovrapposte nei calcoli"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ignorare finestre adesive nei calcoli"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Avvia l'allargamento"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "Avvia l'allargamento"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "Avvia l'allargamento"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "Avvia l'allargamento"
+
# (ndt) questo effetto non massimizza la finestra
# ma la allarga per occupare tutto lo spazio disponibile
msgid "Maximumize"
msgstr "Allarga"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Finestre massimizzate"
+
+# (ndt) questo effetto non massimizza la finestra
+# ma la allarga per occupare tutto lo spazio disponibile
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Allarga"
+
+# (ndt) questo effetto non massimizza la finestra
+# ma la allarga per occupare tutto lo spazio disponibile
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Allarga"
+
+# (ndt) questo effetto non massimizza la finestra
+# ma la allarga per occupare tutto lo spazio disponibile
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Allarga"
+
+# (ndt) questo effetto non massimizza la finestra
+# ma la allarga per occupare tutto lo spazio disponibile
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Allarga"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
"Allarga le finestre (le ridimensiona per occupare lo spazio disponibile)."
+# (ndt) questo effetto non massimizza la finestra
+# ma la allarga per occupare tutto lo spazio disponibile
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Allarga"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Animazione di minimizzazione"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Imposta finestra come non massimizzabile"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "Avvia l'allargamento"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "La posizione al puntatore utilizza il centro della finestra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "La posizione al puntatore utilizza il centro della finestra"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Accosta finestre orizzontalmente"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Rimpicciolisci finestra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Ingrandisci finestra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Finestre da selezionare"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Accosta finestre verticalmente"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "La posizione al puntatore utilizza il centro della finestra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "La posizione al puntatore utilizza il centro della finestra"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Avvia l'allargamento"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Avvia l'allargamento"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "Avvia l'allargamento"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2414,9 +2590,41 @@ msgstr ""
"Avvia un ridimensionamento della finestra col focus in modo che occupi lo "
"spazio su schermo disponibile."
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+"Avvia un ridimensionamento della finestra col focus in modo che occupi lo "
+"spazio su schermo disponibile."
+
+# (ndt) questo effetto non massimizza la finestra
+# ma la allarga per occupare tutto lo spazio disponibile
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Allarga"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Avvia l'allargamento"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Buffer d'accumulo"
@@ -3501,6 +3709,9 @@ msgstr ""
"usata solamente in KDE, dato che solo il gestore di sessione di KDE salva "
"queste applicazioni."
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Salvare applicazioni datate"
@@ -3511,6 +3722,10 @@ msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
"Interagisce col gestore di sessione e salva/carica lo stato della finestra"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Titolo finestra"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Durata animazione"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 06a60bc..7f00532 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-31 21:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-01 22:52+0900\n"
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "ヘルパーの追加を読み込んだ時点で即利用可能にする
msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
-msgstr "アクティブ・ウィンドウ以外を暗くして若干集中しやすくする"
+msgstr "アクティブ・ウィンドウ以外を暗くして集中しやすくする"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
@@ -644,8 +644,8 @@ msgid ""
"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
"windows or screen."
msgstr ""
-"ウィンドウや画面をフィルタする際に適用する平文テキストで記述されたフィルタ・"
-"ファイルのリスト"
+"ウィンドウや画面をフィルタする際に適用する、平文テキストで記述されたフィル"
+"タ・ファイルのリスト"
msgid ""
"Select filter to use from filters list : either apply all filters or only "
@@ -654,16 +654,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"フィルタ・リストからフィルタを選択 : すべてのフィルタ、または特定のフィルタを"
"1つだけ適用(このアクションを呼び出すたびにフィルタが1つずつ切り替わってい"
-"き、最終的に\"すべてのフィルタ\"モードに戻ります)。"
+"き、最終的に「すべてのフィルタ」モードに戻ります)。"
msgid "Switch filter"
msgstr "フィルタの切り替え"
msgid "Toggle filtering for currently focused window."
-msgstr "現在フォーカスされているウィンドウのフィルタのオンオフ"
+msgstr "現在フォーカスされているウィンドウに対するフィルタのオンオフ"
msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
-msgstr "画面上のすべてのウィンドウのフィルタのオンオフ"
+msgstr "画面上のすべてのウィンドウに対するフィルタのオンオフ"
msgid "Toggle screen filtering"
msgstr "画面対象フィルタのオンオフ"
@@ -868,10 +868,10 @@ msgid "Intensity"
msgstr "輝度"
msgid "Jumpy"
-msgstr "飛び跳ね"
+msgstr "バウンド"
msgid "Jumpy reflection"
-msgstr "反射側の飛び跳ね"
+msgstr "反射側のバウンド"
msgid ""
"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid "Height"
msgstr "高さ"
msgid "Image overlay"
-msgstr "画像重ね"
+msgstr "画像の重ね描画"
msgid "Keep fully on screen"
msgstr "常に全体を画面上に"
@@ -2120,18 +2120,157 @@ msgstr "マウスカーソルの Y 軸方向のオフセット"
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "拡大鏡がキーボードにより開始されたときのズーム係数"
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "下方向のみ最大化"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr "下方向のみ最小化"
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr "ウィンドウの左下角を出来る限り引き伸ばす"
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr "ウィンドウの右下角を出来る限り引き伸ばす"
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr "ウィンドウを下方向に出来る限り引き伸ばす"
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr "ウィンドウを水平方向に出来る限り引き伸ばす"
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr "ウィンドウを左方向に出来る限り引き伸ばす"
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr "ウィンドウを右方向に出来る限り引き伸ばす"
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr "ウィンドウを上方向に出来る限り引き伸ばす"
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr "ウィンドウを垂直方向に出来る限り引き伸ばす"
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr "ウィンドウの左上角を出来る限り引き伸ばす"
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr "ウィンドウの右上角を出来る限り引き伸ばす"
+
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "水平方向のみ最大化"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr "水平方向のみ最小化"
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "すでに部分的に重なっているウィンドウは計算時に無視"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "計算時にスティッキー・ウィンドウを無視"
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "左方向のみ最大化"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr "左方向のみ最小化"
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "左下の最大化"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr "左下の最小化"
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "右下の最大化"
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "右下の最小化"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "最大化"
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "最大化の割り当て"
+
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "下方向に最大化"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "左方向に最大化"
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "右方向に最大化"
+
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "上方向に最大化"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "ウィンドウの最大化(画面の空きスペースの範囲内で最大限にサイズ変更)"
+msgid "Minimumize"
+msgstr "最小化"
+
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "最小化の割り当て"
+
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "最大化時にウィンドウが縮むことを許可"
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "右方向のみ最小化"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr "右方向のみ最小化"
+
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "ウィンドウの左下角を縮める"
+
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "ウィンドウの右下角を縮める"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr "ウィンドウを下方向に縮める"
+
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "ウィンドウを水平方向に縮める"
+
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "ウィンドウを左方向に縮める"
+
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "ウィンドウを右方向に縮める"
+
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "ウィンドウを上方向に縮める"
+
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "ウィンドウを垂直方向に縮める"
+
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "ウィンドウの左上角を縮める"
+
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "ウィンドウの右上角を縮める"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+"現在のサイズより小さくなる可能性があるときでも、領域にフィットするようにウィ"
+"ンドウの形を変更することを許可"
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "左上の最大化"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr "左上の最小化"
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "右上の最大化"
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "右上の最小化"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2153,8 +2292,33 @@ msgstr ""
"現在フォーカスのあるウィンドウを利用可能な画面スペースに最大限合わせるサイズ"
"変更のオンオフ"
-msgid "Trigger maximumize"
-msgstr "最大化のオンオフ"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr "現在フォーカスのあるウィンドウを 1/4 サイズに変更"
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "上方向のみ最大化"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr "上方向のみ最小化"
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr "垂直方向のみ最大化"
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr "垂直方向のみ最小化"
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr "最大化時、ウィンドウを下方向に引き伸ばすことを許可"
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr "最大化時、ウィンドウを左方向に引き伸ばすことを許可"
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr "最大化時、ウィンドウを右方向に引き伸ばすことを許可"
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr "最大化時、ウィンドウを上方向に引き伸ばすことを許可"
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "蓄積バッファ"
@@ -2352,8 +2516,8 @@ msgid ""
"Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows "
"already."
msgstr ""
-"’半透明’がすでに1つ以上のウィンドウの不透明度を減少させているときは遅延を無"
-"視"
+"「半透明」がすでに1つ以上のウィンドウの不透明度を減少させているときは遅延を"
+"無視"
msgid "Bypass delay when the new active window is the focused window."
msgstr "新しいアクティブ・ウィンドウがフォーカスされたときは遅延を無視"
@@ -2367,8 +2531,8 @@ msgid ""
"you are not using 'Click to Focus'."
msgstr ""
"マウスを置いているウィンドウがフォーカス・ウィンドウの場合は遅延をなくし、直"
-"ちにフォーカス・ウィンドウを見えるようにします。'クリックでフォーカス' を使用"
-"している場合は無効にするほうがよいかもしれません。"
+"ちにフォーカス・ウィンドウを見えるようにします。「クリックでフォーカス」を使"
+"用している場合は無効にするほうがよいかもしれません。"
msgid "Make windows easily visible by hovering the mouse over them"
msgstr "ウィンドウをマウスのホバーで見やすくする"
@@ -2399,15 +2563,15 @@ msgid ""
"Reset the opacity of all windows modified by opacify when toggling Opacify "
"with the defined key-combination."
msgstr ""
-"定義されたキー組み合わせで’半透明’のオンオフが切り替えられたとき、’半透明’で"
-"変更されたすべてのウィンドウの不透明度をリセット"
+"定義されたキー組み合わせで「半透明」のオンオフが切り替えられたとき、「半透"
+"明」で変更されたすべてのウィンドウの不透明度をリセット"
msgid ""
"The delay (in ms) before Opacify changes opacity after the active window has "
"changed."
msgstr ""
-"アクティブ・ウィンドウが変更された後(別のウィンドウにマウスを置いた後)、’半"
-"透明’が不透明度を変更するまでの遅延時間(ミリ秒)"
+"アクティブ・ウィンドウが変更された後(別のウィンドウにマウスを置いた後)、"
+"「半透明」が不透明度を変更するまでの遅延時間(ミリ秒)"
msgid ""
"The maximum opacity percentage a window blocking the current targeted window "
@@ -2434,8 +2598,8 @@ msgid ""
"while looking through layers of hidden windows."
msgstr ""
"有効にすると、すでに1つ以上のウィンドウを半透明にしているとき、新しいウィンド"
-"ウに’半透明’による不透明度を直ちに適用します。半透明で隠したウィンドウ層を通"
-"して見ながら素早い動作ができます。"
+"ウに「半透明」による不透明度を直ちに適用します。半透明で隠したウィンドウ層を"
+"通して見ながら素早い動作ができます。"
msgid "Toggle Opacify"
msgstr "半透明のオンオフ"
@@ -2447,18 +2611,18 @@ msgid ""
"Use this to enable/disable Opacify on the fly. Previously opacified windows "
"will not be reset once you disable it like this."
msgstr ""
-"これを使用して’半透明’の即時オンオフ。すでに不透明度が変更されたウィンドウ"
-"は、この方法で ’半透明’をオフにしただけでは、リセットされません。"
+"これを使用して「半透明」の即時オンオフ。すでに不透明度が変更されたウィンドウ"
+"は、この方法で「半透明」をオフにしただけではリセットされません。"
msgid "Windows that should be opacified."
-msgstr "’半透明’が対象にするウィンドウ"
+msgstr "「半透明」が対象にするウィンドウ"
msgid ""
"With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is "
"usually when you start Compiz."
msgstr ""
-"有効にすると、Compiz のスタートなどで’半透明’が読み込まれた時点で’半透明’がオ"
-"ンに"
+"有効にすると、Compiz のスタートなどで「半透明」が読み込まれた時点で「半透明」"
+"がオンに"
msgid "Animation speed"
msgstr "アニメーションの速度"
@@ -2660,7 +2824,7 @@ msgid "Put Top Right"
msgstr "右上に移動"
msgid "Put pointer uses the center of the window"
-msgstr "’ポインタに移動’ 時にウィンドウの隅の代わりに中心を使用"
+msgstr "「ポインタに移動」時にウィンドウの隅の代わりに中心を使用"
msgid "Put to adjacent viewport"
msgstr "隣接ビューポートに移動"
@@ -2867,7 +3031,7 @@ msgid "Next Window (Group)"
msgstr "次のウィンドウ(グループから)"
msgid "Overlay Icon"
-msgstr "重ね表示アイコン"
+msgstr "アイコンの重ね表示"
msgid "Overlay an icon on windows in the ring"
msgstr "リングのウィンドウ上に重ね表示するアイコン"
@@ -2962,7 +3126,7 @@ msgstr "現在選択しているウィンドウのウィンドウタイトルを
msgid "Show windows that are minimized, shaded or in show desktop mode."
msgstr ""
-"最小化やシェードされた、または”デスクトップの表示”モードのウィンドウを表示"
+"最小化やシェードされた、または「デスクトップの表示」モードのウィンドウを表示"
msgid "Text Placement"
msgstr "テキスト配置"
@@ -3151,6 +3315,9 @@ msgstr ""
"保存や復元も試みます。これは KDE でのみ使用されるべき設定です。KDE のセッショ"
"ン・マネージャだけがそうしたアプリケーションの保存も行うからです。"
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr "セッション・プラグインによる取扱いの対象外にするウィンドウの指定"
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "レガシー・アプリの保存"
@@ -3160,6 +3327,9 @@ msgstr "セッション・マネジメント"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "セッション・マネージャと対話してウィンドウの状態を保存/読み込み"
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "無視対象ウィンドウ"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "アニメーション持続時間"
@@ -3302,7 +3472,7 @@ msgstr "フリップアニメーションの循環角度"
msgid ""
"Selects how the switcher is displayed if multiple output devices are used."
-msgstr "複数のデバイスを使用しているときのスイッチャーを表示する方法の選択"
+msgstr "複数の出力デバイスを使用しているときのスイッチャーを表示する方法の選択"
msgid "Shift Switcher"
msgstr "シフト・スイッチャー"
@@ -3465,7 +3635,7 @@ msgid "Show mouse"
msgstr "マウス表示"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
-msgstr "マウスポインタのたなびきのオンオフ"
+msgstr "マウスポインタの軌跡のオンオフ"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3474,7 +3644,7 @@ msgid "Avoid Snap Modifier"
msgstr "スナップ回避修飾キー"
msgid "Choose 'Resistance', 'Attraction' or 'Full Mode'."
-msgstr "’抵抗力’や’引力’ないしは’フルモード’を選択"
+msgstr "「抵抗力」や「引力」ないしは「フルモード」を選択"
msgid "Control"
msgstr "Control"
@@ -3510,7 +3680,7 @@ msgid "Snap Type"
msgstr "スナップの種類"
msgid "Snap to 'Screen Edges', 'Windows Edges' or 'Both'."
-msgstr "’スクリーンエッジ’や’ウィンドウエッジ’ないしは’両方’にスナップ"
+msgstr "「スクリーンエッジ」や「ウィンドウエッジ」ないしは「両方」にスナップ"
msgid "Snapping Windows"
msgstr "ウィンドウのスナップ"
@@ -3984,19 +4154,19 @@ msgid "Animation Duration"
msgstr "アニメーション持続時間"
msgid "Cascade"
-msgstr "重ね整列"
+msgstr "カスケード"
msgid "Cascade Delta"
-msgstr "重ね整列のずらし間隔"
+msgstr "カスケードのずらし間隔"
msgid "Cascade Windows"
-msgstr "ウィンドウを重ね整列"
+msgstr "ウィンドウをカスケード"
msgid "Choose the tiling type you want when using toggle."
msgstr "オンオフ切り替えを使用したときに適用する整列形式の選択"
msgid "Distance between windows when using cascade"
-msgstr "重ね整列を使用したときのウィンドウ間のずらし間隔"
+msgstr "カスケードを使用したときのウィンドウ間のずらし間隔"
msgid "Drop From Top"
msgstr "上から落とす"
@@ -4143,8 +4313,8 @@ msgid ""
"amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
msgstr ""
"フォーカス追跡がフォーカス移動の順番を追跡するウィンドウの数。フォーカスが外"
-"れて以降、この数以上の他ウィンドウにフォーカスが渡されたウィンドウは、完全に"
-"フォーカスがないものとされます。"
+"れて以降、この数以上の他ウィンドウにフォーカスが渡されたウィンドウは、「完全"
+"に」フォーカスがないものとされます。"
msgid "Opacity Level of Focused Windows"
msgstr "フォーカス・ウィンドウの不透明度"
@@ -4190,9 +4360,9 @@ msgid ""
"This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up "
"trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
msgstr ""
-"フォーカス追跡がいつウィンドウのフェードを開始するかをこの値で定義します。最"
-"初のこの数のウィンドウまでが、完全にフォーカスされているものとして扱われま"
-"す。"
+"フォーカス追跡がいつウィンドウのフェードを開始するかをこの値で定義します。一"
+"番新しいフォーカス・ウィンドウから数えて最初のこの数のウィンドウまでが、「完"
+"全に」フォーカスされているものとして扱われます。"
msgid "Trailfocus"
msgstr "フォーカス追跡"
@@ -4380,22 +4550,22 @@ msgid ""
msgstr "切り替え後も切り替え先プレビューを表示しておく継続時間(秒)"
msgid "Edge Flip DnD"
-msgstr "エッジへのドラッグ&ドロップでめくる"
+msgstr "エッジへのドラッグ&ドロップでフリップ"
msgid "Edge Flip Move"
-msgstr "エッジへの移動でめくる"
+msgstr "エッジへの移動でフリップ"
msgid "Edge Flip Pointer"
-msgstr "エッジへのポインタ移動でめくる"
+msgstr "エッジへのポインタ移動でフリップ"
msgid "Edge Flipping"
-msgstr "エッジめくり"
+msgstr "エッジ・フリップ"
msgid "Edge Radius"
msgstr "四隅の丸み"
msgid "Edge flipping"
-msgstr "エッジめくり"
+msgstr "エッジ・フリップ"
msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "スイッチャー・ウィンドウの背景グラデーションの1番目の色"
@@ -4411,37 +4581,37 @@ msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr "スイッチャー・ウィンドウの矢印の1番目の色"
msgid "Flip Down"
-msgstr "下にめくる"
+msgstr "下にフリップ"
msgid "Flip Left"
-msgstr "左にめくる"
+msgstr "左にフリップ"
msgid "Flip Right"
-msgstr "右にめくる"
+msgstr "右にフリップ"
msgid "Flip Up"
-msgstr "上にめくる"
+msgstr "上にフリップ"
msgid "Flip down"
-msgstr "下にめくる"
+msgstr "下にフリップ"
msgid "Flip left"
-msgstr "左にめくる"
+msgstr "左にフリップ"
msgid "Flip right"
-msgstr "右にめくる"
+msgstr "右にフリップ"
msgid "Flip up"
-msgstr "上にめくる"
+msgstr "上にフリップ"
msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
-msgstr "オブジェクトを画面の端にドラッグしたときビューポートをめくる"
+msgstr "オブジェクトを画面の端にドラッグしたときビューポートをフリップ"
msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
-msgstr "ウィンドウが画面の端にきたときビューポートをめくる"
+msgstr "ウィンドウが画面の端にきたときビューポートをフリップ"
msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
-msgstr "ポインタが画面の端にきたときビューポートをめくる"
+msgstr "ポインタが画面の端にきたときビューポートをフリップ"
msgid "Highlight Gradient"
msgstr "強調表示のグラデーション"
@@ -4760,10 +4930,10 @@ msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバー省略"
msgid "Sticky"
-msgstr "貼り付け(スティッキー)"
+msgstr "スティッキー"
msgid "Sticky windows"
-msgstr "貼り付け(スティッキー)するウィンドウ"
+msgstr "スティッキーに設定するウィンドウ"
msgid "Width values"
msgstr "幅の値"
@@ -4781,7 +4951,7 @@ msgid "Windows will not have focus"
msgstr "フォーカスが渡されないようにするウィンドウ"
msgid "\"On all desktops\" sticky match"
-msgstr "\"全てのデスクトップに\"貼り付けの適用対象"
+msgstr "スティッキー適用対象の「全てのデスクトップに配置」ウィンドウ"
msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr "AIGLX フラグメント・パラメータの修正"
@@ -4823,14 +4993,14 @@ msgid "Legacy Fullscreen Support"
msgstr "レガシーな全画面表示のサポート"
msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
-msgstr "\"全てのデスクトップに配置\"ウィンドウに\"貼り付け\"属性を与える"
+msgstr "「全てのデスクトップに配置」ウィンドウにスティッキー属性を与える"
msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""
-"\"全てのデスクトップに配置\"ウィンドウに貼り付け(スティッキー)属性を与え、"
-"貼り付けウィンドウをすべてのビューポートで見られるようにする"
+"「全てのデスクトップに配置」ウィンドウにスティッキー属性を与え、スティッ"
+"キー・ウィンドウを全ての「ビューポート」で見られるようにする"
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
msgstr ""
@@ -4852,12 +5022,10 @@ msgid "Qt Window Fix"
msgstr "Qt ウィンドウの修正"
msgid "Window stickyness"
-msgstr "ウィンドウの貼り付け(スティッキー)属性"
+msgstr "ウィンドウのスティッキー属性"
msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
-msgstr ""
-"貼り付け(スティッキー)属性を与える ’全てのデスクトップに配置’ するウィンド"
-"ウ"
+msgstr "スティッキー属性を与える「全てのデスクトップに配置」属性ウィンドウ"
msgid "Workarounds"
msgstr "次善策"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index bc58ad8..3802919 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Lee June Hee <bugbear5@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <jeongseungwon@hanmail.net>\n"
@@ -2092,18 +2092,182 @@ msgstr "커서의 Y 오프셋."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "키보드로 작동하는 돋보기의 크기 인자."
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "최대화"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "수평 그라데이션"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "이미 겹쳐진 창은 계산에서 무시"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "끈적이 창은 계산에서 무시"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "최대화 단축키"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "최대화 단축키"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "최대화 단축키"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "최대화 단축키"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "최대화"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "최대화 된 창"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "최대화"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "최대화"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "최대화"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "최대화"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "창 최대화 (빈 화면 공간에 맞도록 창 크기 조절)"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "최대화"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "최소화 애니메이션"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "창을 최대화되지 않게 함"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "최대화 단축키"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "포인터 위치를 창 중앙으로 놓고 던지기"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "포인터 위치를 창 중앙으로 놓고 던지기"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "창 수평 타일"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "창을 축소함"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "창을 확대함"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "전환을 적용할 창들"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "창 수직 타일"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "포인터 위치를 창 중앙으로 놓고 던지기"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "포인터 위치를 창 중앙으로 놓고 던지기"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "최대화 단축키"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "최대화 단축키"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "최대화 단축키"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2123,9 +2287,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"현재 초점이 있는 창의 크기를 사용 가능한 공간에 최대화하기 위한 단축키."
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+"현재 초점이 있는 창의 크기를 사용 가능한 공간에 최대화하기 위한 단축키."
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "최대화"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "최대화 단축키"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "집적 버퍼"
@@ -3103,6 +3296,9 @@ msgstr ""
"록 시도합니다. KDE의 세션 관리자만이 그런 어플리케이션을 저장하기 때문에 이 "
"설정은 오직 KDE에서만 사용됩니다. "
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "오래된 어플리케이션 저장"
@@ -3112,6 +3308,10 @@ msgstr "세션 관리"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "창의 상태를 저장/로드 하도록 세션 관리자 호출"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "창 제목"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "애니메이션 지속 시간"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 93b1102..dc0d85c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fusion-plugins 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Ketil Wendelbo Aanensen <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n"
@@ -2161,20 +2161,184 @@ msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Forstørrelsesfaktor for tastaturstarted forstørrelse."
#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Maksimumer"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Horisontale bretter"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Ignorer klistrevinduer i beregningene"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ignorer klistrevinduer i beregningene"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Utløs maksimumiser"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "Utløs maksimumiser"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "Utløs maksimumiser"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "Utløs maksimumiser"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "Maksimumer"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Ikke-maksimerbare vinduer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Maksimumer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Maksimumer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Maksimumer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Maksimumer"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
"Maksimumiserer vinduer (endrer størrelse på dem til å passe til tilgjengelig "
"skjermplass)."
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Maksimumer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Minimer-animasjon"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Sett vindu som ikke-maksimerbart"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "Utløs maksimumiser"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Plasser musepeker bruker midten av vinduet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "Plasser musepeker bruker midten av vinduet"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Flislegg vinduer horisontalt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Gjør vinduet mindre"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Gjør vinduet større"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Filtrerte vinduer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Flislegg vinduer vertikalt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "Plasser musepeker bruker midten av vinduet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "Plasser musepeker bruker midten av vinduet"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Utløs maksimumiser"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Utløs maksimumiser"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "Utløs maksimumiser"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2197,9 +2361,39 @@ msgstr ""
"Utløs en størrelsesendring av fokusert vindu slik at det passer til så mye "
"av tilgjengelig skjermplass som mulig."
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+"Utløs en størrelsesendring av fokusert vindu slik at det passer til så mye "
+"av tilgjengelig skjermplass som mulig."
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Maksimumer"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Utløs maksimumiser"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Akkumuleringsbuffer"
@@ -3196,6 +3390,9 @@ msgstr ""
"sesjonshåndterings-protokollen. Denne innstillingen burde kun brukes i kDE, "
"siden kun KDEs sesjonshåndterer også lagrer disse applikasjonene."
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Lagre gamle applikasjoner"
@@ -3205,6 +3402,10 @@ msgstr "Sesjonshåndtering"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "Snakk til sesjonshåndtereren og lagre/laste vindustilstand"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Vindustittel"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Animasjonsvarighet"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 31cf84b..38710a6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Elve <elve@savage-elve.net>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -2225,19 +2225,174 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Horizontaal vouwen"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Niet maximaliseerbare vensters"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Niet maximaliseerbare vensters"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Maximum log niveau"
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Maximaliseren/demaximaliseren met groep"
+
+#, fuzzy
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Maximale venster grootte (in procenten van de scherm breedte)"
+# "kubus" met kleine letter, aangezien dit niet verwijst naar de Cube-plugin, maar naar de kubus zelf.
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Minimale kubus grootte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Animatie bij minimaliseren"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Stel venster in als niet maximaliseerbaar"
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Plaats aanwijzer gebruikt het middelpunt van het venster"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "Plaats aanwijzer gebruikt het middelpunt van het venster"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Horizontaal tegelen van vensters"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Maak het venster kleiner"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Maak het venster groter"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Gefilterde vensters"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Verticaal tegelen van vensters"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "Plaats aanwijzer gebruikt het middelpunt van het venster"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "Plaats aanwijzer gebruikt het middelpunt van het venster"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2253,7 +2408,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
@@ -3269,6 +3449,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3278,6 +3461,10 @@ msgstr ""
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Venster titel"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Duur van animatie"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fd3ccf3..4317217 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Michal Kaluzniak <the_hooltay@o2.pl>\n"
"Language-Team: pl_PL <pl@li.org>\n"
@@ -2199,6 +2199,50 @@ msgstr "Wyrównanie Y kursora"
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Współczynnik powiększenia dla lupy wywołanej z klawiatury"
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Maksymalizacja"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Gradient poziomy"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Ignoruj w kalkulacjach już nałożone na siebie okna"
@@ -2206,12 +2250,132 @@ msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ignoruj w kalkulacjach przyklejone okna "
#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Wywołaj maksymalizację"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "Wywołaj maksymalizację"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "Wywołaj maksymalizację"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "Wywołaj maksymalizację"
+
+#, fuzzy
msgid "Maximumize"
msgstr "Maksymalizacja"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Okna nie do zmaksymalizowania"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Maksymalizacja"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Maksymalizacja"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Maksymalizacja"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Maksymalizacja"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Maksymalizacja okien (powiększa je do pełnego dostępnego obszaru)"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Maksymalizacja"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Animacja minimalizacji"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Ustaw okno jako niemaksymalizowlne"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "Wywołaj maksymalizację"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Środek okna pokrywa się z kursorem"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "Środek okna pokrywa się z kursorem"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Rozmieszczenie okien poziome"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Zmniejsz okno"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Zwiększ okno"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Filtrowane okna"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Rozmieszczenie okien pionowe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "Środek okna pokrywa się z kursorem"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "Środek okna pokrywa się z kursorem"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Wywołaj maksymalizację"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Wywołaj maksymalizację"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "Wywołaj maksymalizację"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2233,9 +2397,39 @@ msgstr ""
"Spowoduj zmianę wielkości aktualnie wybranego okna, by zajęło jak najwięcej "
"dostępnego obszaru ekranu"
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+"Spowoduj zmianę wielkości aktualnie wybranego okna, by zajęło jak najwięcej "
+"dostępnego obszaru ekranu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Maksymalizacja"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Wywołaj maksymalizację"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Bufor akumulacji"
@@ -3256,6 +3450,9 @@ msgstr ""
"protokołów zarządzania sesją X. To ustawienie powinno być używane wyłącznie "
"w KDE, jako że tylko menadżer sesji KDE zapisuje te aplikacje"
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Zapisz stare aplikacje"
@@ -3265,6 +3462,10 @@ msgstr "Zarządzanie sesją"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "Komunikacja z menedżerem sesji i zapis/wczytywanie stanu okien"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Tytuł okna"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Czas trwania animacji"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1f9db51..412457c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-26 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Nicolau Gonçalves <excentriko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2189,20 +2189,184 @@ msgstr "Valor Y do cursor."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Factor de magnificação quando lupa iniciada através do teclado."
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Maximumização"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Gradiente horizontal"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Ignorar janelas já sobrepostas nos cálculos"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ignorar janelas sticky nos cálculos"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Activa maximumização"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "Activa maximumização"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "Activa maximumização"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "Activa maximumização"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "Maximumização"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Janelas maximizadas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Maximumização"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Maximumização"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Maximumização"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Maximumização"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
"Maximumiza janelas (redimensiona-as para caberem no espaço de ecrã "
"disponível)."
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Maximumização"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Animação da Minimização"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Definir janela como impossível de maximizar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "Activa maximumização"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "O cursor de \"colocar\" usa o centro da janela como refêrencia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "O cursor de \"colocar\" usa o centro da janela como refêrencia"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Criar Mosaico Horizontal das Janelas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Tornar a janela menor"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Tornar a janela maior"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Janelas a alternar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Criar Mosaico Vertical das Janelas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "O cursor de \"colocar\" usa o centro da janela como refêrencia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "O cursor de \"colocar\" usa o centro da janela como refêrencia"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Activa maximumização"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Activa maximumização"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "Activa maximumização"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2224,9 +2388,39 @@ msgstr ""
"Activar o redimensionamento da janela focada actualmente de maneira a que "
"ocupe o máximo possível do espaço disponível "
-msgid "Trigger maximumize"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+"Activar o redimensionamento da janela focada actualmente de maneira a que "
+"ocupe o máximo possível do espaço disponível "
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Maximumização"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr "Activa maximumização"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
+
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Buffer de acumulação"
@@ -3236,6 +3430,9 @@ msgstr ""
"quando estiver em KDE, uma vez que o gestor de sessão do KDE é o único que "
"gere essas aplicações."
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Guardar Estado Aplicações Legacy"
@@ -3245,6 +3442,10 @@ msgstr "Gestão de Sessão"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "Comunicar com o gestor de sessão e guardar/restaurar estado da janela"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Título da janela"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "Duração da animação"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 18ae6de..4183020 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Arthur Rodrigues Araruna <araruna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -2239,19 +2239,172 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Dobras horizontais"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Janelas não maximizáveis"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Janelas não maximizáveis"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Maximizar/restaurar o grupo"
+
+#, fuzzy
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Tamanho máximo da janela (proporcional a largura da tela)"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Tamanho Mínimo Cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Animação da Minimização"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Definir janela como impossível de maximizar"
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "O cursor de \"Colocar\" usa o centro da janela como referência"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "O cursor de \"Colocar\" usa o centro da janela como referência"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Criar Mosaico Horizontal das Janelas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Tamanho máximo da janela"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Tamanho máximo da janela"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Janelas filtradas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Criar Mosaico Vertical das Janelas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "O cursor de \"Colocar\" usa o centro da janela como referência"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "O cursor de \"Colocar\" usa o centro da janela como referência"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2267,7 +2420,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
@@ -3300,6 +3478,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3310,6 +3491,10 @@ msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Título da janela"
+
+#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "Duração da Animação"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9683775..5ba1dfe 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:31+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-09 11:46+0200\n"
-"Last-Translator: Dmitry Petrushevsky <new_bember@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-14 08:59+0100\n"
+"Last-Translator: Alex Muravya <raimoschmidt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -302,11 +302,9 @@ msgstr "Эффект свертывания"
msgid "Minimize/Unminimize Only"
msgstr "Только Свертывание/Развертывание"
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
-#, fuzzy
msgid "Number of Horizontal Folds"
msgstr "Количество горизонтальных складок"
@@ -315,13 +313,11 @@ msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
msgstr ""
"Количество вращений для эффекта Sidekick (плюс-минус 10% для случайности)"
-#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
-#, fuzzy
msgid "On"
-msgstr "На"
+msgstr "Вкл"
msgid "On open/close, move magic lamp ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
@@ -329,9 +325,8 @@ msgstr ""
msgid "On open/close, move vacuum ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open Animation"
-msgstr "Скорость анимации"
+msgstr "Анимация при открытии окна"
#, fuzzy
msgid "Open Effect"
@@ -345,22 +340,23 @@ msgstr "Закрыть все открытые файлы"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
+#, fuzzy
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Список"
msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
"to use all effects."
msgstr ""
+"Список эффектов из которых осуществляется выбор, если выбран Случайный Эффект"
-#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Случайным образом"
+#, fuzzy
msgid "Random Animations For All Events"
-msgstr ""
+msgstr "Случайная анимация эффектов"
-#, fuzzy
msgid "Random Effects"
msgstr "Случайные эффекты"
@@ -2357,18 +2353,167 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Горизонтальный градиент"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "<b>Восстановление минимизированных окон</b>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "<b>Восстановление минимизированных окон</b>"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Группа с таким именем уже существует."
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Минимальный размер куба"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Анимация свертывания"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Невозможно установить канал как неблокирующий: %s"
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Развернуть окно горизонтально"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Размер окна текстового диалога"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Размер окна текстового диалога"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Сеть Windows"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Развернуть окно вертикально"
+
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2384,7 +2529,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -3554,6 +3724,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3564,6 +3737,10 @@ msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Заголовок окна"
+
+#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "Продолжительность вызова"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 85c45ef..c28d982 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:31+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-09 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"lämnar det inzoomade området."
msgid "Autoscale threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde för automatisk skalning"
msgid "Center the mouse"
msgstr "Centrera musen"
@@ -1295,6 +1295,8 @@ msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""
+"Ändra endast zoomnivån (skala) vid fokusändring om målvärdet är högre än "
+"detta. Förhindrar för lång inzoomning på mindre popup-rutor, etc."
msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "Panorera (flytta) det zoomade området nedåt"
@@ -1369,6 +1371,8 @@ msgid ""
"The minimum allowed zoom factor. A value of 0.5 equals 2x zoom, a value of "
"0.25 equals 4x zoom."
msgstr ""
+"Minsta tillåtna zoomfaktor. Ett värde på 0,5 är lika med 2x zoom, ett värde "
+"på 0,25 är lika med 4x zoom."
msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr "Välj storleksmarginal att lägga till vid försök att hålla kvar musen."
@@ -1399,9 +1403,8 @@ msgstr ""
msgid "Zoom Area Movement"
msgstr "Zoomrörelse"
-#, fuzzy
msgid "Zoom Box"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Zoomruta"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
@@ -1431,7 +1434,7 @@ msgid "Zoom factor"
msgstr "Zoomfaktor"
msgid "Zoom in on a boxed area"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma in på ett fyrkantigt område"
msgid "Zoom in/out by this factor. Higher value means quicker zooming."
msgstr "Zooma in/ut med denna faktor. Högre värde innebär snabbare zoomning"
@@ -1492,7 +1495,7 @@ msgid "Add Particle"
msgstr "Lägg till partikel"
msgid "Adds a fire particle at position (x,y), where x and y are floats."
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till en eldpartikel vid position (x,y), där x och y är flyttal."
msgid "Background brightness"
msgstr "Ljustyrka på bakgrund"
@@ -2021,9 +2024,8 @@ msgstr "Ljusstyrka på bakgrund/fönster"
msgid "Background/Window saturation."
msgstr "Färgmättnad på bakgrund/fönster"
-#, fuzzy
msgid "Fade In/Out Time"
-msgstr "Tona in/ut tid"
+msgstr "Tid fr intoning/uttoning"
msgid "Fade In/Out Time."
msgstr "Tona in/ut tid"
@@ -2065,18 +2067,16 @@ msgid "Border widtht."
msgstr "Kantbredd."
msgid "Box height."
-msgstr ""
+msgstr "Ruthöjd."
-#, fuzzy
msgid "Box width."
-msgstr "Strålbredd"
+msgstr "Rutbredd."
-#, fuzzy
msgid "Clip mask"
-msgstr "Mipmaps"
+msgstr "Klippmask"
msgid "Clip mask."
-msgstr ""
+msgstr "Klippmask."
msgid "Fisheye"
msgstr "Fisköga"
@@ -2087,25 +2087,23 @@ msgstr "Höjd"
msgid "Image overlay"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen"
-msgstr "Visa FPS på skärmen"
+msgstr "Behåll hela på skärmen"
-#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen."
-msgstr "Visa FPS på skärmen"
+msgstr "Behåll hela på skärmen."
msgid "Magnifier"
msgstr "Förstorare"
msgid "Magnifier box"
-msgstr ""
+msgstr "Förstorningsruta"
msgid "Magnifier image"
-msgstr ""
+msgstr "Förstorningsbild"
msgid "Magnifier image."
-msgstr ""
+msgstr "Förstorningsbild."
# Något bättre ord?
msgid "Mode"
@@ -2118,40 +2116,200 @@ msgstr "Läge."
msgid "Radius"
msgstr "Radie"
-#, fuzzy
msgid "Radius of the magnification area."
-msgstr "Radie på den rundade kantens"
+msgstr "Radie för förstorningsrutan."
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "X offset of the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "X-offset för pekaren"
+# Cursor eller pointer? Detta borde felanmälas
msgid "X offset of the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "X-offset för pekaren."
msgid "Y offset of the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Y-offset för pekaren"
msgid "Y offset of the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Y-offset för pekaren."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "Maximera"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Horisontell gradient"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Ignorera redan överlappande fönster i beräkningarna"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ignorera klistriga fönster i beräkningarna"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "Maximera"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr "Maximera"
#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Maximerade fönster"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Maximera"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "Maximera"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "Maximera"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Maximera"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
-msgstr "Maximal fönsterstorlek (procentuellt av skärmens storlek"
+msgstr ""
+"Maximerar fönster (storleksändra dem för att passa tillgängligt "
+"skärmutrymme)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "Maximera"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Minimeringsanimation"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Sätt fönster som ej maximerbart"
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "Placera muspekare använder mitten av fönstret"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "Placera muspekare använder mitten av fönstret"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Kakla fönster horisontellt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "Gör fönstret mindre"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "Gör fönstret större"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Filtrerade fönster"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Kakla fönster vertikalt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "Placera muspekare använder mitten av fönstret"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "Placera muspekare använder mitten av fönstret"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "Maximera"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "Maximera"
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
@@ -2168,7 +2326,33 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "Maximera"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
@@ -2213,30 +2397,24 @@ msgstr "Växla effekten för rörelseoskärpa"
msgid "Visibility/Performance"
msgstr "Sikt/Prestanda"
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+msgstr "Åtgärd"
-#, fuzzy
msgid "Action that is to be invoked."
-msgstr "Handling som ska bli åkallad"
+msgstr "Åtgärd som ska bli anropad."
-#, fuzzy
msgid "Assign mousegestures to any existing action"
-msgstr "Tilldela musgester till någon existerande handling"
+msgstr "Tilldela musgester till någon befintlig åtgärd"
msgid "Detect Diagonal Movements"
-msgstr ""
+msgstr "Upptäck diagonala rörelser"
-#, fuzzy
msgid "Gesture"
msgstr "Gest"
-#, fuzzy
msgid "Gesture assignment"
msgstr "Gesttilldelning"
-#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "Gester"
@@ -2245,11 +2423,9 @@ msgid ""
"to a decreased detection accuracy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mouse gesture to assign an action to."
-msgstr "Musgest att tilldela en handling till."
+msgstr "Musgest att tilldela en åtgärd."
-#, fuzzy
msgid "Mousegestures"
msgstr "Musgester"
@@ -2257,11 +2433,10 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Insticksmodul"
msgid "Plugin the action belongs to."
-msgstr "Insticksmodulen handlingen tillhör."
+msgstr "Insticksmodulen som åtgärden tillhör."
-#, fuzzy
msgid "Start gesture"
-msgstr "Starta gest"
+msgstr "Påbörja gest"
msgid ""
"How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce "
@@ -2271,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"att minska hackigt beteende"
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
msgid "Mouse Poll Interval"
msgstr "Mussökningsinstervall"
@@ -2281,18 +2456,16 @@ msgid "Mouse position polling"
msgstr "Muspanorering"
msgid "Updates the mouse pointer position from the xserver"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdaterar muspekarens position från x-servern"
-#, fuzzy
msgid "Begin Gesture"
-msgstr "Börja gest"
+msgstr "Påbörja gest"
msgid "Begin Mouse Gesture"
msgstr "Börja musgest"
-#, fuzzy
msgid "Mouse switch"
-msgstr "Musbyte"
+msgstr "Musväxling"
msgid "Switch viewport in response to mouse gesture"
msgstr "Byt skrivbordsvy som svar på musgest"
@@ -2306,9 +2479,8 @@ msgstr "Exkludera fönster"
msgid "Neg Windows"
msgstr "Neg Windows"
-#, fuzzy
msgid "Negate Decorations"
-msgstr "Reflektionen för ramar"
+msgstr "Negera dekorationer"
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
@@ -2484,7 +2656,7 @@ msgid ""
"With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is "
"usually when you start Compiz."
msgstr ""
-"Med detta aktiverat så kommer opacifiera vara på när du laddar \"Opacifiera"
+"Med detta aktiverat så kommer opacifiera vara på när du läser in \"Opacifiera"
"\", vilket vanligtvis är när du startar Compiz."
msgid "Animation speed"
@@ -3013,13 +3185,11 @@ msgstr "Alla fönster"
msgid "Background color of the window title"
msgstr "Bakgrundsfärg för fönstertitel"
-#, fuzzy
msgid "Close Window"
-msgstr "Kakla fönster"
+msgstr "Stäng fönstret"
-#, fuzzy
msgid "Close window while in scale mode"
-msgstr "Stäng fönster i skalningsläge"
+msgstr "Stäng fönster när i skalningsläge"
msgid "Close windows while in scale mode"
msgstr "Stäng fönster i skalningsläge"
@@ -3048,9 +3218,8 @@ msgstr "Typsnittsstorlek för fönstertitelvisning"
msgid "Highlight Color"
msgstr "Framhävningsfärg"
-#, fuzzy
msgid "Highlighted window only"
-msgstr "Endast fönster man har muspekaren över"
+msgstr "Endast markerat fönster"
msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr "Framhäver fönstret som musen är över med den angivna färgen."
@@ -3114,13 +3283,11 @@ msgstr "Fönstertitelvisning"
msgid "Window title display in scale mode"
msgstr "Visa fönstertitel i skalningsläge"
-#, fuzzy
msgid "Zoom Window"
-msgstr "Zooma fönster i skalning"
+msgstr "Zooma fönster"
-#, fuzzy
msgid "Zoom window while in scale mode"
-msgstr "Zooma fönster i skalningsläge"
+msgstr "Zooma fönster när i skalningsläge"
msgid "Filter Case Insensitive"
msgstr "Filtrera okänslighet för skiftläge"
@@ -3183,14 +3350,21 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
msgid "Session Management"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionshantering"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
-msgstr ""
+msgstr "Prata med sessionshanteraren och spara/läs in fönstertillstånd"
+
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Fönstertitel"
msgid "Animation duration"
msgstr "Varaktighet på animation"
@@ -3210,12 +3384,11 @@ msgstr "Gör fönstret mindre"
msgid "Reduces the scale factor making the window smaller."
msgstr "Minskar skalningsfaktorn, detta gör fönstret mindre."
-#, fuzzy
msgid "Reset the window to original size"
-msgstr "Sätt fönster som ej skalbart"
+msgstr "Återställ fönstret till ursprunglig storlek"
msgid "Resets the currently focused window to original size"
-msgstr ""
+msgstr "Återställer fokuserat fönster till dess ursprungliga storlek"
msgid "Scale a window down to a portion of it's size."
msgstr "Skala ner ett fönster till hälften av dess tidgare storlek."
@@ -3437,13 +3610,11 @@ msgstr ""
msgid "Additive blending of particles"
msgstr "Antal partiklar"
-#, fuzzy
msgid "Darken backgound"
msgstr "Förmörka bakgrunden"
-#, fuzzy
msgid "Darken background under particles"
-msgstr "Förmörka bakgrunden"
+msgstr "Förmörka bakgrunden under partiklar"
msgid "Emiters"
msgstr ""
@@ -3452,11 +3623,9 @@ msgstr ""
msgid "Have random colors for the particles"
msgstr "Ha slumpmässiga färger till eldeffekten, också känd som Mystisk Eld"
-#, fuzzy
msgid "Increases the visibility of the mouse pointer"
-msgstr "Skala muspekaren"
+msgstr "Ökar synligheten för muspekaren"
-#, fuzzy
msgid "Number Of Particles"
msgstr "Antal partiklar"
@@ -3464,65 +3633,51 @@ msgstr "Antal partiklar"
msgid "Number of particle emiters."
msgstr "Antal partiklar"
-#, fuzzy
msgid "Number of particles."
-msgstr "Antal partiklar"
+msgstr "Antal partiklar."
-#, fuzzy
msgid "Particle Color"
-msgstr "Färg på eldpartiklar"
+msgstr "Partikelfärg"
-#, fuzzy
msgid "Particle Life"
-msgstr "Livslängd på eldpartiklar"
+msgstr "Livslängd för partiklar"
-#, fuzzy
msgid "Particle Options"
-msgstr "Diverse inställningar"
+msgstr "Alternativ för partiklar"
-#, fuzzy
msgid "Particle Size"
-msgstr "Storlek på eldpartiklar"
+msgstr "Storlek på partiklar"
-#, fuzzy
msgid "Particle Slowdown"
-msgstr "Hastighetsminskning av eldpartiklar"
+msgstr "Hastighetsminskning för partiklar"
-#, fuzzy
msgid "Particle color."
-msgstr "Färg på eldpartiklar"
+msgstr "Färg på partiklar"
-#, fuzzy
msgid "Particle life."
-msgstr "Livslängd på eldpartiklar"
+msgstr "Livslängd för partiklar"
#, fuzzy
msgid "Particle size."
-msgstr "Storlek på eldpartiklar"
+msgstr "Storlek på partiklar."
-#, fuzzy
msgid "Particle slowdown."
-msgstr "Hastighetsminskning av eldpartiklar"
+msgstr "Hastighetsminskning av partiklar."
-#, fuzzy
msgid "Randomly Colored Particles"
-msgstr "Slumpmässigt färgad eld"
+msgstr "Slumpmässigt färgade partiklar"
-#, fuzzy
msgid "Ring radius"
-msgstr "Kantradie"
+msgstr "Ringradie"
-#, fuzzy
msgid "Rotation speed"
-msgstr "Animeringshastighet"
+msgstr "Rotationshastighet"
-#, fuzzy
msgid "Rotation speed."
-msgstr "Animeringshastighet"
+msgstr "Rotationshastighet."
-#, fuzzy
msgid "Show mouse"
-msgstr "Synkronisera musen"
+msgstr "Visa musen"
#, fuzzy
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
@@ -3607,10 +3762,10 @@ msgstr "Aktivera texturer"
msgid "Enables alpha blending of snowflakes."
msgstr "Aktiverar alfa-blanding av snöflingor"
-#, fuzzy
msgid "Enables textured snowflakes. If not selected, color gradients are used."
msgstr ""
-"Aktiverar textur i snöflingor. Om ej valt kommer färggradienter att användas"
+"Aktiverar texturerade snöflingor. Om ej valt kommer färggradienter att "
+"användas."
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "Flingorna roterar om vald."
@@ -3748,13 +3903,11 @@ msgstr "Startbild"
msgid "Start Splash."
msgstr "Startbild för start"
-#, fuzzy
msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the switcher which are not "
"selected"
-msgstr "Mängden opacitet (i procent) för fönster i ringen som inte är valda"
+msgstr "Mängden opacitet (i procent) för fönster i växlaren som inte är valda"
-#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
@@ -3762,17 +3915,14 @@ msgstr "Beteende"
msgid "Darken background when showing the stack"
msgstr "Förmörka bakgrunden när ringen visas"
-#, fuzzy
msgid "On Thumbnail"
-msgstr "Miniatyrbredd"
+msgstr "På miniatyrbild"
-#, fuzzy
msgid "Rotate inactive windows"
-msgstr "Aktivera ett angivet fönster"
+msgstr "Rotera inaktiva fönster"
-#, fuzzy
msgid "Should not selected windows be rotated"
-msgstr "Ska fönstertiteln vara fet"
+msgstr "Ska fönster som inte är markerade roteras"
#, fuzzy
msgid "Stack Window Switcher"
@@ -3783,38 +3933,33 @@ msgid "Tilt angle of the background."
msgstr "Färg 1 för gradient bakgrund"
# La till ett bindestreck
-#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr "3D-fönster"
+msgstr "Fönster"
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in the switcher"
-msgstr "Fönster som ska visas i skiftväxlaren"
+msgstr "Fönster som ska visas i växlaren"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
-msgstr "Ljustyrka på bakgrund under ritande"
+msgstr "Mängden ljusstyrka i procent"
msgid "Amount of opacity in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Mängden opacitet i procent"
-#, fuzzy
msgid "Amount of saturation in percent"
-msgstr "Visa inte program i sidindelning"
+msgstr "Mängden färgmättnad i procent"
#, fuzzy
msgid "Auto Change Viewport"
msgstr "Placera på arbetsyta"
msgid "Bring Selected To Front"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg markerad överst"
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "Placera mitt"
+msgstr "Centrerad"
msgid "Change to the viewport of the selected window while switching"
msgstr ""
@@ -3846,47 +3991,40 @@ msgstr "Framhävningsfärg"
msgid "Highlight Mode"
msgstr "Framhävningsfärg"
-#, fuzzy
msgid "Icon"
-msgstr "In"
+msgstr "Ikon"
#, fuzzy
msgid "Minimized Window Highlight Rectangle"
msgstr "Fönsterframhävning"
-#, fuzzy
msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmaps"
+msgstr "Mipmap"
#, fuzzy
msgid "Mode for highlighting the currently selected window"
msgstr "Färg använd för framhävning av fönster som man musen är över"
msgid "Next Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa panel"
-#, fuzzy
msgid "Next window"
msgstr "Nästa fönster"
-#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
-msgstr "Nästa fönster (Alla skrivbordsytor)"
+msgstr "Nästa fönster (Alla fönster)"
-#, fuzzy
msgid "Next window (Group)"
msgstr "Nästa fönster (Grupp)"
-#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
-msgstr "Nästa fönster (Grupp)"
+msgstr "Nästa fönster (inga popup)"
msgid "Original Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprunglig fönsterposition"
-#, fuzzy
msgid "Popup Window Delay"
-msgstr "Grupp fönstermatchning"
+msgstr "Fördröjning för popupfönster"
#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
@@ -3923,26 +4061,22 @@ msgstr ""
"fönster."
msgid "Prev Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Föreg panel"
-#, fuzzy
msgid "Prev window"
-msgstr "Föregående fönster"
+msgstr "Föreg fönster"
-#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
-msgstr "Föregående fönster (Alla arbetsytor)"
+msgstr "Föreg fönster (Alla fönster)"
-#, fuzzy
msgid "Prev window (Group)"
-msgstr "Föregående fönster (Grupp)"
+msgstr "Föreg fönster (Grupp)"
-#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
-msgstr "Föregående fönster (Grupp)"
+msgstr "Föreg fönster (Inga popup)"
msgid "Row Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Radjustering"
#, fuzzy
msgid "Select next panel type window."
@@ -3962,13 +4096,11 @@ msgstr ""
msgid "Selected Window Highlight"
msgstr "Fönsterframhävning"
-#, fuzzy
msgid "Show Rectangle"
-msgstr "Rektangulär"
+msgstr "Visa rektangel"
-#, fuzzy
msgid "Show icon next to thumbnail"
-msgstr "Visa fönstertitel i miniatyren"
+msgstr "Visa ikon bredvid i miniatyrbild"
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Visa minimerade fönster"
@@ -3976,13 +4108,11 @@ msgstr "Visa minimerade fönster"
msgid "Static Application Switcher"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Switcher speed"
-msgstr "Växlarläge"
+msgstr "Växlarhastighet"
-#, fuzzy
msgid "Switcher timestep"
-msgstr "Skifttidsteg"
+msgstr "Tidssteg för växlare"
#, fuzzy
msgid "Switcher windows"
@@ -3998,9 +4128,8 @@ msgstr ""
msgid "Where to draw highlight rectangle for minimized windows"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in switcher"
-msgstr "Fönster som ska visas i skiftväxlaren"
+msgstr "Fönster som ska visas i växlaren"
msgid "Render text to texture"
msgstr "Renderera text till textur"
@@ -4655,7 +4784,7 @@ msgstr "Visa växlingsfönster under växling av arbetsytor"
#, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek för förhandsvisning i %"
msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr "Visningstid för förhandsvisning av växlarmål"
@@ -4694,13 +4823,11 @@ msgstr "Bakgrunder"
msgid "Center Tiled"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color 1"
-msgstr "Färger"
+msgstr "Färg 1"
-#, fuzzy
msgid "Color 2"
-msgstr "Färger"
+msgstr "Färg 2"
msgid "Draw the desktop wallpaper"
msgstr "Rita bakgrundsbilden"
@@ -4709,51 +4836,41 @@ msgstr "Rita bakgrundsbilden"
msgid "Fill or first gradient color."
msgstr "Färg på eldpartiklar"
-#, fuzzy
msgid "Fill type"
-msgstr "Fylld kontur"
+msgstr "Fyllnadstyp"
-#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Horisontella vikningar"
+msgstr "Horisontell gradient"
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Bilder"
+msgstr "Bild"
-#, fuzzy
msgid "Image file."
-msgstr "Bildfiler för översida"
+msgstr "Bildfil."
-#, fuzzy
msgid "Image position."
-msgstr "X-position"
+msgstr "Bildposition."
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "X-position"
+msgstr "Position"
-#, fuzzy
msgid "Scale and Crop"
-msgstr "Skala tillägg"
+msgstr "Skala och beskär"
-#, fuzzy
msgid "Scaled"
-msgstr "Skala tillägg"
+msgstr "Skalad"
-#, fuzzy
msgid "Second gradient color."
-msgstr "Gradientfärg 1"
+msgstr "Andra gradientfärgen."
msgid "Solid fill"
-msgstr ""
+msgstr "Enfärgad fyllning"
-#, fuzzy
msgid "Tiled"
-msgstr "Kakla"
+msgstr "Sida vid sida"
msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal gradient"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Bakgrund"
@@ -4829,13 +4946,11 @@ msgstr "Höjdvärden"
msgid "Matches"
msgstr "Träffar"
-#, fuzzy
msgid "Maximized"
-msgstr "Visa minimerad"
+msgstr "Maximerad"
-#, fuzzy
msgid "Maximized windows"
-msgstr "Ej maximerbara fönster"
+msgstr "Maximerade fönster"
msgid "No ARGB visuals"
msgstr "Inga ARGB-synligheter"
@@ -4877,7 +4992,7 @@ msgid "Set windows rules"
msgstr "Sätt fönsterregler"
msgid "Size rules"
-msgstr ""
+msgstr "Storleksregler"
msgid "Sized Windows"
msgstr "Fönster med storlek"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ce591e5..fb9f847 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-28 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Emre KURNAZ <kurnaz@yeacon.com.tr>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@@ -2122,18 +2122,167 @@ msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "Yatay Katlama"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Maximumize"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "Büyütülemez pencereler"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "Büyütülemez pencereler"
+
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "Küçültülmüşleri Göster"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "En Küçük Küp Boyutu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "Küçültme Canlandırması"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "Pencereyi büyütülemez yap"
+
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "Pencereleri Yatay Olarak Döşe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "En büyük pencere boyutu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "En büyük pencere boyutu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "Filtrelenmiş pencereler"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "Pencereleri Dikey Olarak Döşe"
+
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2149,7 +2298,32 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr ""
-msgid "Trigger maximumize"
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
# FIXME -- No idea what this is
@@ -3124,6 +3298,9 @@ msgid ""
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
@@ -3134,6 +3311,10 @@ msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "Pencere başlığı"
+
+#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "Canlandırma Süresi"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1455a14..9bd219d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:31+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 09:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 15:28+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-02 14:18+0800\n"
"Last-Translator: JING Cheng <jingcheng01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -550,31 +550,31 @@ msgid "Benchmark"
msgstr "基准测试"
msgid "Console Output"
-msgstr "终端输出"
+msgstr "控制台输出"
msgid "Console output update time"
msgstr "控制台输出的更新时间"
msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter"
-msgstr "禁用 Compiz 内置 FPS 限制器"
+msgstr "禁用Compiz内置的FPS限制器"
msgid "Disable limiter"
msgstr "禁用限制器"
msgid "Display FPS on screen"
-msgstr "在屏幕上显示 FPS(每秒帧数)"
+msgstr "在屏幕上显示FPS"
msgid "Enable"
msgstr "启用"
msgid "Initiate"
-msgstr "起始"
+msgstr "启动"
msgid "Main"
msgstr "主要设置"
msgid "Print FPS to console"
-msgstr "输出FPS到控制台"
+msgstr "打印FPS到控制台"
msgid "Screen Output"
msgstr "屏幕输出"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid ""
"one specific filter (triggering this action switches filters one by one and "
"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
msgstr ""
-"在滤镜列表中选择要使用的滤镜:要么应用所有的滤镜要么仅应用一个指定的滤镜(触发"
+"在滤镜列表中选择要使用的滤镜:要么应用所有的滤镜要么仅应用一个指定的滤镜(切换"
"这个动作逐个切换滤镜并最终返回到“全部滤镜”模式)。"
msgid "Switch filter"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr "尽力保持被缩放的鼠标始终可见,当其被移动到缩放区域之外时弯曲之。"
msgid "Autoscale threshold"
-msgstr ""
+msgstr "自动比例阀值"
msgid "Center the mouse"
msgstr "鼠标居中"
@@ -1237,6 +1237,8 @@ msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""
+"如果目标值比此值高则在焦点发生变化时仅改变缩放级别(比例)。防止将较小的弹出窗"
+"口等缩放得过小。"
msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "向下摇动(移动)对准缩放区域的镜头"
@@ -1319,10 +1321,10 @@ msgid "Timestep"
msgstr "时间步长"
msgid "Toggle zoom area lock"
-msgstr "触发缩放区域锁定"
+msgstr "切换缩放区域锁定"
msgid "Toggles a lock on the zoom area so it doesn't change on various events"
-msgstr "触发对缩放区域的锁定以使其不会因各类事件而改变"
+msgstr "切换对缩放区域的锁定以使其不会因各类事件而改变"
msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "放大时使用线性过滤"
@@ -1377,13 +1379,13 @@ msgid "Zoom in/out by this factor. Higher value means quicker zooming."
msgstr "根据此因子放大/缩小。更高的值代表更快的缩放。"
msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 1"
-msgstr "触发热键1时的缩放级别"
+msgstr "切换热键1时的缩放级别"
msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 2"
-msgstr "触发热键2时的缩放级别"
+msgstr "切换热键2时的缩放级别"
msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 3"
-msgstr "触发热键3时的缩放级别"
+msgstr "切换热键3时的缩放级别"
msgid "Zoom to the specific zoom level 1"
msgstr "缩放至指定的缩放级别1"
@@ -1508,13 +1510,13 @@ msgid "Animation Options"
msgstr "动画选项"
msgid "Autotab windows on creation"
-msgstr "自动窗口标签创建"
+msgstr "窗口创建时自动标签"
msgid "Autotab windows with themselves on window creation"
-msgstr "窗口创建时自动使用标签"
+msgstr "窗口创建时对自己自动使用标签"
msgid "Border Radius"
-msgstr "边框投影"
+msgstr "边框半径"
msgid "Border Width"
msgstr "边框宽度"
@@ -1523,7 +1525,7 @@ msgid "Border color of the tab bar"
msgstr "标签栏边框颜色"
msgid "Brightness of selected windows"
-msgstr "选定窗口的亮度级别"
+msgstr "选定窗口的亮度"
msgid "Change Tab Left"
msgstr "转到左标签"
@@ -1547,13 +1549,15 @@ msgid ""
"Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying "
"the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't "
"applied."
-msgstr "拖拽缝隙和标签栏的距离(像素)。如果距离大于这个值,则不使用弹性模型。"
+msgstr ""
+"应用弹性模型时拖拽缝隙和标签栏的距离(像素)。如果距离大于这个值,则不使用弹性"
+"模型。"
msgid "Duration (in s) of the animation that happens when changing tabs"
-msgstr "改变标签动画时长(秒)"
+msgstr "转换标签时的动画时长(秒)"
msgid "Duration (in s) of the tab bar fading animation when showing/hiding it"
-msgstr "显示/隐藏标签栏淡入淡出动画时长(秒)"
+msgstr "显示/隐藏标签栏时的淡入淡出动画时长(秒)"
msgid "Duration (in s) of the tab bar pulse animation"
msgstr "标签栏脉动动画时长(秒)"
@@ -1562,7 +1566,7 @@ msgid "Duration (in s) of the tab bar reflex animation"
msgstr "标签栏反射动画时长(秒)"
msgid "Duration (in s) of the text fading animation when showing/hiding it"
-msgstr "显示/隐藏文本淡入淡出动画时长(秒)"
+msgstr "显示/隐藏文本时的淡入淡出动画时长(秒)"
msgid "Enable Glow"
msgstr "启用光晕"
@@ -1571,16 +1575,16 @@ msgid "Enable grouped window glowing"
msgstr "启用窗口组合光晕"
msgid "Fade time for tab bar animations"
-msgstr "标签栏动画淡出时间"
+msgstr "标签栏动画淡入淡出时间"
msgid "Fade time for text animations"
-msgstr "文本动画淡出时间"
+msgstr "文本动画淡入淡出时间"
msgid "Fill color of the selection rectangle"
-msgstr "选取方框填充色"
+msgstr "选取方框的填充色"
msgid "Fill color of the tab bar"
-msgstr "标签填充色"
+msgstr "标签栏的填充色"
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"
@@ -1619,10 +1623,10 @@ msgid "Group Windows"
msgstr "组合窗口"
msgid "Group and Tab Windows"
-msgstr "窗口标签与组合"
+msgstr "窗口组合与标签"
msgid "Group the windows after selection"
-msgstr "选取窗口自动组合"
+msgstr "选取后组合窗口"
msgid "Grouping"
msgstr "组合"
@@ -1634,45 +1638,47 @@ msgid ""
"If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)"
"maximized as well."
msgstr ""
-"如果组合中一个窗口被最大化/取消最大化,其它窗口也一起被最大化/取消最大化。"
+"如果组合中的一个窗口被最大化/取消最大化,则其它窗口也一起被最大化/取消最大"
+"化。"
msgid ""
"If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)"
"minimized as well."
msgstr ""
-"如果组合中一个窗口被最小化/取消最小化,其它窗口也一起被最小化/取消最小化。"
+"如果组合中的一个窗口被最小化/取消最小化,则其它窗口也一起被最小化/取消最小"
+"化。"
msgid ""
"If one window in the group is (un)shaded, all other group windows are (un)"
"shaded as well."
-msgstr "如果组合中一个窗口被卷起/展开,其它窗口也一起被卷起/展开。"
+msgstr "如果组合中的一个窗口被收起/展开,则其它窗口也一起被收起/展开。"
msgid ""
"If one window in the group is activated, all other group windows are raised "
"as well."
-msgstr "如果组合中一个窗口被激活,其它窗口也一起浮起。"
+msgstr "如果组合中的一个窗口被激活,则其它窗口也一起浮起。"
msgid ""
"If one window in the group is moved, all other group windows are moved as "
"well."
-msgstr "如果组合中一个窗口被移动,其它窗口也一起浮起。"
+msgstr "如果移动组合中的一个窗口,则其它窗口也一起移动。"
msgid ""
"If one window in the group is resized, all other group windows are resized "
"as well."
-msgstr "如果组合中一个窗口被调整大小,其它窗口也一起浮起。"
+msgstr "如果组合中的一个窗口被调整大小,其它窗口也一起被调整大小。"
msgid "If there is only 1 window left in the group, it will be ungrouped."
-msgstr "仅剩一窗口则取消自动组合。"
+msgstr "组合中仅剩一窗口时则取消组合。"
msgid ""
"If you don't like the current glow color, you can change it with this key."
-msgstr "如果你不喜欢当前光晕颜色,按下这个键修改。"
+msgstr "如果你不喜欢当前的光晕颜色,用此键修改之。"
msgid ""
"If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't "
"work with selection mode 'Normal')."
-msgstr "自动组合你选取的众多窗口(与'正常'模式不兼容)。"
+msgstr "如果你已经选定了多个窗口,则自动组合它们(与'正常'选取模式不兼容)。"
msgid "Ignore Group"
msgstr "忽略组合"
@@ -1681,13 +1687,13 @@ msgid "Key bindings"
msgstr "按键绑定"
msgid "Line Color"
-msgstr "线条颜色"
+msgstr "边线颜色"
msgid "Line color of the selection rectangle"
msgstr "选取方框的边线颜色"
msgid "Maximize/unmaximize with group"
-msgstr "组合统一最大化/最小化"
+msgstr "组合统一最大化/取消最大化"
msgid "Metal"
msgstr "金属"
@@ -1697,20 +1703,20 @@ msgstr "组合统一最小化"
msgid ""
"Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model"
-msgstr "鼠标指针速度极限(像素/秒),用于弹性模型"
+msgstr "弹性模型中的鼠标指针速度限制(像素/秒)"
msgid "Move every window in the group"
-msgstr "将每个窗口移入组合"
+msgstr "组合统一移动"
# Murrina是意大利的水晶品牌 by sephinroth
msgid "Murrina"
msgstr "Murrina水晶"
msgid "Opacity of selected windows"
-msgstr "选定窗口的不透明级别"
+msgstr "被选定窗口的不透明度"
msgid "Play animations on the tab bar e.g. on fade in."
-msgstr "在标签栏播放动画,如淡入"
+msgstr "为标签栏播放动画,如淡入淡出。"
msgid "Precision"
msgstr "精度"
@@ -1718,7 +1724,7 @@ msgstr "精度"
msgid ""
"Precision of the selection (percentage of the visible window area which must "
"be selected for the selection to be recognized)."
-msgstr "精度(选择窗口时,选框必须超过可视窗口域的百分比才能确认窗口被选择)"
+msgstr "选取精度(选框必须超过可视窗口域一定的百分比才能被识别。)"
msgid "Raise every window in the group"
msgstr "组合窗口统一浮起"
@@ -1730,16 +1736,16 @@ msgid "Remove Group Window"
msgstr "移除组合窗口"
msgid "Remove window from group after dropping it outside a tab bar"
-msgstr "窗口拖出标签栏即从组合中移除"
+msgstr "窗口被拖出标签栏即从组合中移除"
msgid "Resize every window in the group"
msgstr "组合窗口统一调整大小"
msgid "Saturation of selected windows"
-msgstr "选定窗口的饱和度"
+msgstr "被选中窗口的饱和度"
msgid "Select"
-msgstr "选择"
+msgstr "选取"
msgid "Select Single Window"
msgstr "选取单个窗口"
@@ -1751,13 +1757,13 @@ msgid "Selection Color"
msgstr "选区颜色"
msgid "Shade with group"
-msgstr "窗口组合统一卷起"
+msgstr "组合统一收起"
msgid "Simple"
-msgstr "大小"
+msgstr "简洁"
msgid "Slot Drag Spring K"
-msgstr "缝隙拖拽弹性常量 K"
+msgstr "缝隙拖拽弹性常量K"
msgid "Slot Dragging"
msgstr "缝隙拖拽"
@@ -1769,7 +1775,7 @@ msgid "Space"
msgstr "间距"
msgid "Speed limit for spring model"
-msgstr "弹性模型速度限制"
+msgstr "弹性模型的速度限制"
msgid "Spring Konstant used for slot dragging"
msgstr "缝隙拖拽的弹性常量"
@@ -1781,7 +1787,7 @@ msgid "Tab Bar Show Delay"
msgstr "标签栏显示延迟"
msgid "Tab Base Color"
-msgstr "标签栏基颜色"
+msgstr "标签基底颜色"
msgid "Tab Border Color"
msgstr "标签边框颜色"
@@ -1796,7 +1802,7 @@ msgid "Tab Style"
msgstr "标签风格"
msgid "Tab bar visibility time after tab change"
-msgstr "标签变动后,标签栏可见时间"
+msgstr "标签改变后标签栏的可见时间"
msgid "Tabbing"
msgstr "标签"
@@ -1805,60 +1811,60 @@ msgid "Tabbing Speed"
msgstr "标签速度"
msgid "Tabbing Timestep"
-msgstr "标签步长"
+msgstr "标签时间步长"
msgid "Tabbing speed"
msgstr "标签速度"
msgid "Tabbing timestep"
-msgstr "标签步长"
+msgstr "标签的时间步长"
msgid "The color of the window title in the tab bar"
-msgstr "标签栏中窗口标题颜色"
+msgstr "标签栏中的窗口标题颜色"
msgid "The key for closing all windows in the group."
-msgstr "关闭组合中所有窗口的键。"
+msgstr "关闭组合中所有窗口的按键。"
msgid "The key for grouping windows."
-msgstr "组合窗口的快捷键。"
+msgstr "组合窗口的按键。"
msgid ""
"The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions "
"for a single window in the group only."
-msgstr "忽略组合的键。按下此键,可以对组合中单个窗口操作不影响组合中其它窗口。"
+msgstr "忽略组合的按键。按下此键可以仅对组合中的单个窗口进行操作。"
msgid "The key for removing the selected window from its group."
-msgstr "从组合中移除窗口的键"
+msgstr "从组合中移除选定窗口的按键。"
msgid "The key for selecting the current window."
-msgstr "选取当前窗口的键"
+msgstr "选取当前窗口的按键。"
msgid "The key for starting selecting windows."
-msgstr "开始选取窗口的键"
+msgstr "开始选取窗口的按键。"
msgid "The key for switching to the tab left of the current one."
-msgstr "切换到当前标签左面标签的键"
+msgstr "切换到当前标签左侧的按键。"
msgid "The key for switching to the tab right of the current one."
-msgstr "切换到当前标签右面标签的键"
+msgstr "切换到当前标签右侧的按键。"
msgid "The key for toggling the tab mode for the current group."
-msgstr "开关当前组合标签模式的键。"
+msgstr "切换当前组合标签模式的按键。"
msgid "The key for ungrouping the current group."
-msgstr "取消当前组合的键。"
+msgstr "取消当前组合的按键。"
msgid "The radius for the tab bar edges"
-msgstr "标题栏边缘辐射半径"
+msgstr "标题栏边缘半径"
msgid "The size of the grouped window glow"
-msgstr "组合窗口光晕大小"
+msgstr "组合窗口光晕的大小"
msgid "The size of the window thumbs in the task bar"
-msgstr "在任务栏中的窗口缩略图大小"
+msgstr "任务栏中的窗口缩略图大小"
msgid "The size of the window title font in the tab bar"
-msgstr "标签栏中窗口标题字体大小"
+msgstr "标签栏中的窗口标题字体大小"
msgid "The space between the thumbs"
msgstr "缩略图间距"
@@ -1876,10 +1882,10 @@ msgid "Thumb Size"
msgstr "缩略图大小"
msgid "Time (in s) before the tab bar is shown after hovering the title bar"
-msgstr "鼠标悬停于标签栏位置,标签栏出现时滞(秒)"
+msgstr "鼠标悬停于标题栏时,标签栏出现前的时滞(秒)"
msgid "Time (in s) the tab bar is visibly after a tab change"
-msgstr "标签改变后,标签栏可见时长(秒)"
+msgstr "标签改变后标签栏的可见时长(秒)"
msgid "Time for tab bar pulse animation"
msgstr "标签栏脉动动画时长"
@@ -1890,19 +1896,20 @@ msgstr "标签栏反射动画时长"
msgid ""
"Timespan (in s) after which a grouped window is activated if a window of "
"another group is dragged over it"
-msgstr "如果另一个组合的窗口拖某组合窗口之上,该组合窗口被激活的延迟时长(秒)"
+msgstr ""
+"如果另一个组合的窗口被拖至该组合窗口之上,该组合窗口被激活的延迟时长(秒)"
msgid "Ungroup Windows"
msgstr "取消窗口组合"
msgid "Ungroup the windows if only one window is left"
-msgstr "单个窗口离开则取消组合"
+msgstr "如果组合中仅剩一个窗口则取消组合"
msgid "Untab the group when closing the top tab window instead of changing tab"
-msgstr "关闭顶标签窗口则取消组合,而不是改变标签取消组合"
+msgstr "关闭顶标签窗口则取消标签,而不是改变标签"
msgid "Untab when closing top tab"
-msgstr "关闭顶标签后取消组合"
+msgstr "关闭顶标签则取消标签"
msgid "Use tab bar animations"
msgstr "使用标签栏动画"
@@ -1914,10 +1921,10 @@ msgid "Windows that should be allowed to be grouped"
msgstr "允许加入组合的窗口"
msgid "With this plugin you can group and tab windows"
-msgstr "这个插件实现窗口组合管理和标签功能"
+msgstr "用此插件你可以组合和标签窗口"
msgid "Y distance for spring model"
-msgstr "弹性模型的距离 Y"
+msgstr "弹性模型的Y距离"
msgid "Compression Quality"
msgstr "压缩质量"
@@ -2048,18 +2055,182 @@ msgstr "光标的Y轴位移。"
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "由键盘启动的放大镜的放大因子。"
+#, fuzzy
+msgid "Down-only maximumize"
+msgstr "最大化"
+
+msgid "Down-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window downwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window upwards as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow the window vertically as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal-only maximumize"
+msgstr "水平渐变"
+
+msgid "Horizontal-only minimumize"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "计算时忽略已被覆盖的窗口"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "计算时忽略粘着窗口"
+#, fuzzy
+msgid "Left-only maximumize"
+msgstr "切换最大化"
+
+msgid "Left-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left maximumize"
+msgstr "切换最大化"
+
+msgid "Lower left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right maximumize"
+msgstr "切换最大化"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower right minimumize"
+msgstr "切换最大化"
+
msgid "Maximumize"
msgstr "最大化"
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize Bindings"
+msgstr "最大化的窗口"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to down."
+msgstr "最大化"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to left."
+msgstr "最大化"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to right."
+msgstr "最大化"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximumize to up."
+msgstr "最大化"
+
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "最大化窗口(重新调整窗口大小以适应屏幕空间)。"
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize"
+msgstr "最大化"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimumize Bindings"
+msgstr "最小化动画"
+
+#, fuzzy
+msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
+msgstr "设置窗口为不可最大化"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right-only maximumize"
+msgstr "切换最大化"
+
+msgid "Right-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower left corner of a the window."
+msgstr "安放指针功能使用窗口的中央"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lower right corner of a the window."
+msgstr "安放指针功能使用窗口的中央"
+
+msgid "Shrink the window downwards."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window horizontally."
+msgstr "横向平铺窗口"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window leftwards."
+msgstr "使窗口更小"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window rightwards."
+msgstr "使窗口更大"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window upwards."
+msgstr "切换条窗口"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the window vertically."
+msgstr "纵向平铺窗口"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper left corner of a the window."
+msgstr "安放指针功能使用窗口的中央"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink upper right corner of a the window."
+msgstr "安放指针功能使用窗口的中央"
+
+msgid ""
+"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
+"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top left maximumize"
+msgstr "切换最大化"
+
+msgid "Top left minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right maximumize"
+msgstr "切换最大化"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top right minimumize"
+msgstr "切换最大化"
+
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
@@ -2073,10 +2244,38 @@ msgstr "计算最大化窗口所占用的空间时将已经被当前窗口覆盖
msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
"available screenspae as possible."
-msgstr "触发重新调整当前聚焦的窗口的大小以使它尽量适应屏幕空间。"
+msgstr "切换重新调整当前聚焦的窗口的大小以使它尽量适应屏幕空间。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgstr "切换重新调整当前聚焦的窗口的大小以使它尽量适应屏幕空间。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-only maximumize"
+msgstr "最大化"
+
+msgid "Up-only minimumize"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-only maximumize"
+msgstr "切换最大化"
-msgid "Trigger maximumize"
-msgstr "触发最大化"
+msgid "Vertical-only minimumize"
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
+msgstr ""
+
+msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
+msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "加速缓存"
@@ -2112,10 +2311,10 @@ msgid "Texture Copy"
msgstr "纹理复制"
msgid "Toggle Motion Blur"
-msgstr "触发运动朦胧"
+msgstr "切换运动朦胧"
msgid "Toggle motion Blur effect."
-msgstr "触发运动朦胧效果。"
+msgstr "切换运动朦胧效果。"
msgid "Visibility/Performance"
msgstr "可视性/性能"
@@ -3007,10 +3206,10 @@ msgid "Scheme Interpreter"
msgstr "Scheme解释器"
msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr "触发可见提示"
+msgstr "切换可见提示"
msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr "触发可见提示。"
+msgstr "切换可见提示。"
msgid "Directory"
msgstr "目录"
@@ -3035,6 +3234,9 @@ msgstr ""
"亦尝试保存并恢复那些不支持X会话管理器协议的旧式应用程序。本设定仅应用于KDE,"
"因为也只有KDE的会话管理器保存这些应用程序。"
+msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "保存旧式的应用程序"
@@ -3044,6 +3246,10 @@ msgstr "会话管理"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "与会话管理器交流并保存/载入窗口状态"
+#, fuzzy
+msgid "Windows to ignore"
+msgstr "窗口标题"
+
msgid "Animation duration"
msgstr "动画时长"
@@ -3405,7 +3611,7 @@ msgstr "使边缘吸引生效的距离。"
# 边缘排斥?
#
-# 应该是边缘抵抗-抗拒窗口从离开边缘的力 - by sephinroth
+# 应该是边缘抵抗-抗拒窗口离开边缘的力 - by sephinroth
msgid "The distance until edge resistance takes place."
msgstr "使边缘抵抗生效的距离。"
@@ -3422,7 +3628,7 @@ msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
msgstr ""
-"屏幕刷新延迟(微秒)。减小这个值可以让飞雪动画更加平滑,但会增加 CPU 占用。"
+"屏幕刷新延迟(微秒)。减小此值可使雪下得更加平滑,但同时会增加CPU占用率。"
msgid "Enable Blending"
msgstr "启用混合"
@@ -3431,21 +3637,21 @@ msgid "Enable Textures"
msgstr "启用纹理"
msgid "Enables alpha blending of snowflakes."
-msgstr "启用雪花 alpha 混合"
+msgstr "启用雪花alpha混合。"
msgid "Enables textured snowflakes. If not selected, color gradients are used."
-msgstr "对雪花使用纹理。如果不选,将会使用颜色渐变。"
+msgstr "对雪花启用纹理。如不选则使用颜色渐变。"
msgid "Flakes rotate if checked."
-msgstr "如果钩选则雪花旋转。"
+msgstr "如选上则雪花会旋转。"
msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr "雪花在被移除前能触及的屏幕深度"
+msgstr "雪花被移除前在屏幕上的积雪厚度"
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
-msgstr "雪花在被移除前能在屏幕分辨率之外能够存在的距离。FOV 需要。"
+msgstr "雪花被移除前能存在于屏幕分辨率之外的距离。出于视野原因需要本选项。"
msgid "Key Bindings"
msgstr "按键组合"
@@ -3457,7 +3663,7 @@ msgid "Number Of Snowflakes"
msgstr "雪花数量"
msgid "Number of snowflakes"
-msgstr "雪花数量"
+msgstr "雪花的数量"
msgid "Right to Left"
msgstr "从右至左"
@@ -3469,19 +3675,19 @@ msgid "Screen Boxing"
msgstr "屏幕广度"
msgid "Screen Depth"
-msgstr "屏幕深度"
+msgstr "屏幕厚度"
msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "选择飞雪运动方向"
+msgstr "选择雪花运动方向"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Size Of Snowflakes"
-msgstr "飞雪颗粒大小"
+msgstr "雪花尺寸"
msgid "Size of snowflakes"
-msgstr "飞雪颗粒大小"
+msgstr "雪花的大小"
msgid "Snow"
msgstr "飞雪"
@@ -3499,10 +3705,10 @@ msgid "Snow Textures"
msgstr "飞雪纹理"
msgid "Snow Toggle"
-msgstr "飞雪开关"
+msgstr "飞雪切换"
msgid "Snow for Compiz"
-msgstr "Compiz 飞雪"
+msgstr "Compiz的飞雪特效"
msgid "Snow is drawn above windows"
msgstr "在窗口之上绘制飞雪"
@@ -3511,10 +3717,10 @@ msgid "Snow textures"
msgstr "飞雪纹理"
msgid "Snow toggle key"
-msgstr "飞雪开关按键"
+msgstr "飞雪切换按键"
msgid "Speed of falling snow"
-msgstr "雪落速度"
+msgstr "降雪速度"
msgid "Textures"
msgstr "纹理"
@@ -3526,7 +3732,7 @@ msgid "Update Delay"
msgstr "更新延迟"
msgid "A simple splash plugin"
-msgstr "简单的闪屏插件"
+msgstr "一个简单的闪屏插件"
msgid "Background File"
msgstr "背景文件"
@@ -3541,7 +3747,7 @@ msgid "Background saturation."
msgstr "背景饱和度。"
msgid "Display In/Out Time."
-msgstr "进入/退出显示时间。"
+msgstr "进入/退出显示时间。"
msgid "Display Time"
msgstr "显示时长"
@@ -3550,19 +3756,19 @@ msgid "Images"
msgstr "图像"
msgid "Initiate Splash"
-msgstr "初始化闪屏"
+msgstr "启动闪屏"
msgid "Logo File"
-msgstr "Logo 文件"
+msgstr "Logo文件"
msgid "Logo image File."
-msgstr "Logo 图像文件。"
+msgstr "Logo图像文件。"
msgid "Show on first start"
msgstr "首次启动显示"
msgid "Show splash on first start."
-msgstr "首次启动显示闪屏。"
+msgstr "首次启动时显示闪屏。"
msgid "Splash"
msgstr "闪屏"
@@ -3933,48 +4139,48 @@ msgid "Slide"
msgstr "幻灯"
msgid "Tile"
-msgstr "窗口排列"
+msgstr "平铺"
msgid "Tile Horizontally"
-msgstr "纵向排列"
+msgstr "横向平铺"
msgid "Tile Vertically"
-msgstr "纵向排列"
+msgstr "纵向平铺"
msgid "Tile Windows"
-msgstr "排列窗口"
+msgstr "平铺窗口"
msgid "Tile Windows Horizontally"
-msgstr "横向排列窗口"
+msgstr "横向平铺窗口"
msgid "Tile Windows Vertically"
-msgstr "纵向排列窗口"
+msgstr "纵向平铺窗口"
msgid "Tile windows"
-msgstr "窗口排列"
+msgstr "平铺窗口"
msgid "Tiling Animation Type"
-msgstr "排列动画类型"
+msgstr "平铺动画类型"
msgid "Tiling Method For Toggle"
-msgstr "开关排列方式"
+msgstr "切换平铺方式"
msgid "Toggle Tiling"
-msgstr "开关窗口排列"
+msgstr "切换平铺"
msgid "Toggle between tile and restore"
-msgstr "开关窗口排列和恢复"
+msgstr "在平铺和恢复间切换"
msgid ""
"Tries to join the windows together when horizontal, vertical or left tiling "
"is enabled so that when you resize a window surrounding windows resize "
"accordingly. This may cause problems if you dont leave them enough space."
msgstr ""
-"当垂直/水平对齐或左对齐时,试图合并窗口。如果你改变一个窗口的大小相关窗口会"
-"做对应的变化。如果没有足够空间,这个功能可能导致一些问题。"
+"当启用横向、纵向或左平铺时,尝试将窗口连在一起。这样当调整一个窗口的大小时,"
+"周围的窗口也会做对应的调整。如果没有给窗口留足够空间则可能导致一些问题。"
msgid "Windows which should be excluded from tiling"
-msgstr "不参与排列的窗口"
+msgstr "不参与平铺的窗口"
msgid ""
"Adjust the opacity, saturation and brightness of windows based on when they "
@@ -4513,7 +4719,7 @@ msgid "Time (in s) for fading into/out of the widget layer."
msgstr "淡入/淡出控件层的时间(秒)。"
msgid "Toggle Widget Display"
-msgstr "触发控件显示"
+msgstr "切换控件显示"
msgid "Widget Layer"
msgstr "控件层"
@@ -4557,26 +4763,27 @@ msgstr "最大化"
msgid "Maximized windows"
msgstr "最大化的窗口"
+# 不确定怎么翻译ARGB visuals - by sephinroth
msgid "No ARGB visuals"
-msgstr "ARGB visual对其不可见"
+msgstr "无ARGB visuals"
msgid "No focus"
msgstr "无焦点"
msgid "Non closable windows"
-msgstr "非可关闭的窗口"
+msgstr "不可关闭的窗口"
msgid "Non maximizable windows"
-msgstr "非可最大化的窗口"
+msgstr "不可最大化的窗口"
msgid "Non minimizable windows"
-msgstr "非可最小化的窗口"
+msgstr "不可最小化的窗口"
msgid "Non movable windows"
-msgstr "非可移动的窗口"
+msgstr "不可移动的窗口"
msgid "Non resizable windows"
-msgstr "非可调大小的窗口"
+msgstr "不可调整大小的窗口"
msgid "Set window as non closable"
msgstr "设置窗口为不可关闭"
@@ -4603,16 +4810,16 @@ msgid "Sized Windows"
msgstr "固定大小的窗口"
msgid "Skip pager"
-msgstr "跳过页面调度程序"
+msgstr "忽略页面调度程序"
msgid "Skip taskbar"
-msgstr "跳过任务栏"
+msgstr "忽略任务栏"
msgid "Sticky"
-msgstr "所有桌面"
+msgstr "仅在此工作区"
msgid "Sticky windows"
-msgstr "显示在所有桌面的窗口"
+msgstr "使窗口仅在此工作区"
msgid "Width values"
msgstr "宽度值"
@@ -4621,10 +4828,10 @@ msgid "Window Rules"
msgstr "窗口规则"
msgid "Windows that should be resized by default"
-msgstr "默认需要改变大小的窗口"
+msgstr "默认需要调整大小的窗口"
msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
-msgstr "需要被视为不支持透明的窗口"
+msgstr "应被视为不支持透明的窗口"
msgid "Windows will not have focus"
msgstr "不会获得焦点的窗口"