summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorC-F Language team <i18n@opencompositing.org>2009-02-06 07:03:33 +0100
committerJigish Gohil <cyberorg@opensuse.org>2009-02-06 07:03:33 +0100
commit776685429d5dd156786e07abf816417a39fe0a3e (patch)
tree022f2be76d2e81e259eb9c42d9f9242d9a0a2c53
parentabeb4c1bc63a2fb8a35138985541bae643fdcbcb (diff)
downloadplugins-wip-776685429d5dd156786e07abf816417a39fe0a3e.tar.gz
plugins-wip-776685429d5dd156786e07abf816417a39fe0a3e.tar.bz2
l10n updates
-rw-r--r--po/ar.po1039
-rw-r--r--po/bn.po898
-rw-r--r--po/ca.po1011
-rw-r--r--po/cs.po916
-rw-r--r--po/de.po1140
-rw-r--r--po/el.po1125
-rw-r--r--po/en_GB.po1116
-rw-r--r--po/es.po1141
-rw-r--r--po/eu.po1065
-rw-r--r--po/fa.po749
-rw-r--r--po/fi.po1083
-rw-r--r--po/fr.po1127
-rw-r--r--po/gl.po1481
-rw-r--r--po/gu.po1108
-rw-r--r--po/he.po1263
-rw-r--r--po/hi.po1113
-rw-r--r--po/hu.po1273
-rw-r--r--po/it.po1440
-rw-r--r--po/ja.po1130
-rw-r--r--po/ko.po1106
-rw-r--r--po/nb.po1113
-rw-r--r--po/nl.po1118
-rw-r--r--po/pl.po1127
-rw-r--r--po/pt.po1667
-rw-r--r--po/pt_BR.po1135
-rw-r--r--po/ru.po1166
-rw-r--r--po/sv.po1118
-rw-r--r--po/tr.po1004
-rw-r--r--po/zh_CN.po1042
29 files changed, 18991 insertions, 13823 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4f88f44..c73e013 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:28+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 01:23+0200\n"
"Last-Translator: maher <s6r@live.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -148,6 +148,337 @@ msgstr "أنواع النوافذ"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "أنواع النوافذ التي لا يجب أن تكون شفافة"
+msgid "Airplane"
+msgstr "طاىٔرة ورقية"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "طول مسار الطاىٔرة"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "زاوية النافذة عند إنتهاﺀ التحريك"
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "وقت الخطوة في التحريك للمؤثرات الثقيلة"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "التحريك"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقاىٔي"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "زاوية الإبعاد"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "موقع الإبعاد"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "الشعاع"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "لون الشعاع"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "مدة حياة الشعاع"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "تباطؤ الشعاع"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "تباعد الشعاع"
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr "ظهور الشعاع"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "طول الشعاع"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "لون الشعاع"
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "مدة حياة الشعاع"
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "تباطؤ الشعاع"
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "طول الشعاع"
+
+msgid "Burn"
+msgstr "الحرق"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"القرب من الكاميرا عند إنتهاﺀ التحريك (١.٠: قريب من الكاميرا، ٢.٠-: بعيد عن "
+"الكاميرا)."
+
+msgid "Domino"
+msgstr "دومينو"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "إتجاه سقوط قطع الدومينو"
+
+msgid "Down"
+msgstr "أسفل"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "خيارات الموْثرة"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "تفجير"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "إتجاه سقوط قطع الدومينو."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "لون أجزاﺀ النار"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "مدة حياة اجزاﺀ النار"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "حجم اجزاﺀ النار"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "تباطؤ أجزاﺀ النار"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "دخان النار"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "نار ذو سرعة ثابتة"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "إتجاه النار"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "إتجاه النار."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "لون أجزاﺀ النار."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "مدة حياة اجزاﺀ النا.ر"
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "حجم اجزاﺀ النار."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "تباطؤ أجزاﺀ النار."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "دخان النار."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "طيران إلى شريط المهام "
+
+msgid "Fold"
+msgstr "طَوي"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "إتجاه الطَوي"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "إتجاه الطوي عند البداية للقطع في تأثير الشفرات "
+
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "زحلقة ١"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr "إستخدام ألوان عشواىٔية لتأثير النار، معروف أيضا بإسم النار الأسطورية"
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "مسدس"
+
+msgid "In"
+msgstr "داخل"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "داخل-خارج"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "إنتشار ورق الشجر"
+
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "يسار-يمين"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "طول مسار الطاىٔرة"
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr "جعل مدة تأثير النار مرتبط بطول النافذة"
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "إتجاه حركة قطع النافذة"
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "عدد أجزاﺀ النار"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "عدد أجزاﺀ النار."
+
+msgid "Out"
+msgstr "خارج"
+
+msgid "Random"
+msgstr "عشواىٔية"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "نار ملونة عشواىٔيا"
+
+msgid "Razr"
+msgstr "شفرات"
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "إتجاه بداية الطوي الحاد"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "مستطيل"
+
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "زاوية الدوران"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "زاوية دوران حركة أجزاﺀ النافذة (بالدرجات)"
+
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "عدد أجزاﺀ النار."
+
+msgid "Skewer"
+msgstr "إنحراف"
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "إتجاه الإنحراف"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "التباعد بين الأشعة"
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "نوع الفسيفساﺀ"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "نوع الفسيفساﺀ لقطع النافذة المتفجرة."
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "نوع الفسيفساﺀ لقطع النافذة."
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"المدة الزمنية بالميللي ثانية لكل صورة في التحريك للمؤثرات الثقيلة (النار أو "
+"الشعاع مثلا). كلما كان الرقم أكبر، زاد سوﺀ التحريكو أصبح متقطشا."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"النافذة المتحركة ستقسم لقطع على طول شبكة. الرجاﺀ تحديد عدد خلايا الشبكة على "
+"طول النافذة."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"النافذة المتحركة ستقسم لقطع على طول شبكة. الرجاﺀ تحديد عدد خلايا الشبكة على "
+"عرض النافذة."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"النافذة المتحركة ستقسم لقطع على طول شبكة. الرجاﺀ تحديد عدد خلايا الشبكة على "
+"طول النافذة."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"النافذة المتحركة ستقسم لقطع على طول شبكة. الرجاﺀ تحديد عدد خلايا الشبكة على "
+"عرض النافذة."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"النافذة المتحركة ستقسم لقطع على طول شبكة. الرجاﺀ تحديد عدد خلايا الشبكة على "
+"طول النافذة."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"النافذة المتحركة ستقسم لقطع على طول شبكة. الرجاﺀ تحديد عدد خلايا الشبكة على "
+"عرض النافذة."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "السماكة"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "سماكة المضلّع المحرّك"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "سماكة المضلّع المنفجر"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "سماكة قطع النافذة المحركة (بالنقط)."
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "سماكة قطع النافذة المنفجرة (بالنقط)."
+
+msgid "Up"
+msgstr "فوق"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "فوق-تحت"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+"إذا كان على النافذة الطيران إلى شريط المهام عند تصغيرها مع إستعمال تأثير "
+"الطاىٔرة."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "طول شبكة النافذة"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "عرض شبكة النافذة"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "إتجاه طوي النافذة"
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+"سماكة النافذة بالنقط. ضبط هذه بقيمة أعلى من صفر سيعطّل الظلال و الغباش و "
+"الإنعكاسات خلال التحريك."
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -155,9 +486,6 @@ msgstr ""
"إختيار جميع المؤثرات بطريقة عشواىٔية، بتجاهل المؤثرات المختارة. إذا لم يتم "
"إختيار أي شئ لحدث معين، لن يتم التحريك عند هذا الحدث."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "زاوية النافذة عند إنتهاﺀ التحريك"
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "إختيار التحريك"
@@ -182,12 +510,6 @@ msgstr "مدة التحريك لتأثير التظليل بالجزﺀ من ا
msgid "Animations"
msgstr "التحريك"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "زاوية الإبعاد"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "موقع الإبعاد"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "حركة الإغلاق"
@@ -195,13 +517,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "تأثير الإغلاق"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"القرب من الكاميرا عند إنتهاﺀ التحريك (١.٠: قريب من الكاميرا، ٢.٠-: بعيد عن "
-"الكاميرا)."
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -227,9 +542,6 @@ msgstr "حلم"
msgid "Duration"
msgstr "مدة"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "خيارات الموْثرة"
-
msgid "Fade"
msgstr "تلاشي"
@@ -341,9 +653,6 @@ msgstr ""
"صندوق من المؤثرات ليتم الإختيار بينهم تأثير عشواىٔي. إضعط إعادة لإستعادة "
"اللاىٔحة كاملة."
-msgid "Random"
-msgstr "عشواىٔية"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "تحريك عشواىٔي لجميع الأحداث"
@@ -900,16 +1209,197 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
-msgid "Cube Caps"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr ""
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr ""
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Display Time"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "نوافذ ثلاثية الأبعاد"
+
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Image"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "أنواع النوافذ"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Element rotation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "حجم اجزاﺀ النار."
+
+msgid "Element speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "نار"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Font Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr ""
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "عدد أجزاﺀ النار."
+
+msgid "Previous Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr ""
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr ""
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+msgid "Size of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow sway"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
msgstr ""
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+msgid "Use a bold font"
msgstr ""
-msgid "Compiz cube reflection"
+msgid "Viscosity of liquid"
msgstr ""
-msgid "Cube Reflection"
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
@@ -1423,61 +1913,91 @@ msgstr ""
msgid "Clear (key)"
msgstr ""
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "لون أجزاﺀ النار"
+msgid "Initiate (button)"
+msgstr ""
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "مدة حياة اجزاﺀ النار"
+msgid "Initiate (key)"
+msgstr ""
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "حجم اجزاﺀ النار"
+msgid "Initiate fire drawing"
+msgstr ""
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "تباطؤ أجزاﺀ النار"
+msgid "Maximum number of active particles"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "لون أجزاﺀ النار."
+msgid "Number of particles"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "مدة حياة اجزاﺀ النا.ر"
+msgid "Paint fire on the screen"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "حجم اجزاﺀ النار."
+msgid "Paint fire or other particles on the screen"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "تباطؤ أجزاﺀ النار."
+msgid "Cube Gears"
+msgstr ""
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr "إستخدام ألوان عشواىٔية لتأثير النار، معروف أيضا بإسم النار الأسطورية"
+msgid "Render gears inside of the transparent cube"
+msgstr ""
-msgid "Initiate (button)"
+msgid "Grid"
msgstr ""
-msgid "Initiate (key)"
+msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr ""
-msgid "Initiate fire drawing"
+msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr ""
-msgid "Maximum number of active particles"
+msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr ""
-msgid "Number of particles"
+msgid "Move window to the center"
msgstr ""
-msgid "Paint fire on the screen"
+msgid "Move window to the left edge"
msgstr ""
-msgid "Paint fire or other particles on the screen"
+msgid "Move window to the right edge"
msgstr ""
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "نار ملونة عشواىٔيا"
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr ""
-msgid "Cube Gears"
+msgid "Move window to the top left corner"
msgstr ""
-msgid "Render gears inside of the transparent cube"
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Center"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
msgstr ""
msgid "Animation Options"
@@ -1561,18 +2081,6 @@ msgstr ""
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr ""
-msgid "Font Color"
-msgstr ""
-
-msgid "Font Size"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Glass"
-msgstr ""
-
msgid "Glow"
msgstr ""
@@ -2529,39 +3037,15 @@ msgstr ""
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr ""
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr ""
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr ""
-msgid "Move window to the left edge"
+msgid "Move window to the next output device"
msgstr ""
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr ""
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr ""
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr ""
@@ -2641,21 +3125,6 @@ msgstr ""
msgid "Put"
msgstr ""
-msgid "Put Bottom"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Center"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Left"
-msgstr ""
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr ""
@@ -2698,16 +3167,7 @@ msgstr ""
msgid "Put Pointer"
msgstr ""
-msgid "Put Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top Right"
+msgid "Put To Next Output"
msgstr ""
msgid "Put pointer uses the center of the window"
@@ -2844,21 +3304,12 @@ msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr ""
-msgid "Background Color"
-msgstr ""
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr ""
-
msgid "Below ring"
msgstr ""
msgid "Big"
msgstr ""
-msgid "Bold Font"
-msgstr ""
-
msgid "Centered on screen"
msgstr ""
@@ -2881,12 +3332,6 @@ msgstr ""
msgid "Emblem"
msgstr ""
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr ""
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr ""
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr ""
@@ -3153,36 +3598,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr ""
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "إتجاه الطَوي"
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr ""
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3385,30 +3800,18 @@ msgstr ""
msgid "Direction of window movement"
msgstr ""
-msgid "Down"
-msgstr "أسفل"
-
-msgid "Left"
-msgstr "يسار"
-
msgid "Left/Right"
msgstr ""
msgid "Movement Direction"
msgstr ""
-msgid "Right"
-msgstr "يمين"
-
msgid "Show desktop"
msgstr ""
msgid "To Corners"
msgstr ""
-msgid "Up"
-msgstr "فوق"
-
msgid "Up/Down"
msgstr ""
@@ -3525,6 +3928,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr ""
+msgid "Intensity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "مستطيل"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr ""
+
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -3588,11 +4004,6 @@ msgstr ""
msgid "Bottom to Top"
msgstr ""
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-
msgid "Enable Blending"
msgstr ""
@@ -3608,9 +4019,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr ""
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3634,15 +4042,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotate Flakes"
msgstr ""
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr ""
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr ""
-
msgid "Settings"
msgstr ""
@@ -3652,12 +4051,6 @@ msgstr ""
msgid "Size of snowflakes"
msgstr ""
-msgid "Snow"
-msgstr ""
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr ""
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr ""
@@ -3691,9 +4084,6 @@ msgstr ""
msgid "Top to Bottom"
msgstr ""
-msgid "Update Delay"
-msgstr ""
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr ""
@@ -3712,9 +4102,6 @@ msgstr ""
msgid "Display In/Out Time."
msgstr ""
-msgid "Display Time"
-msgstr ""
-
msgid "Images"
msgstr ""
@@ -3778,6 +4165,9 @@ msgstr "النوافذ التي يجب أن تعالج بثلاثة أبعاد"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr ""
@@ -4900,250 +5290,13 @@ msgid "Workarounds"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "عدد أجزاﺀ النار."
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "إتجاه الطَوي"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "عدد أجزاﺀ النار."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whale size."
-#~ msgstr "حجم اجزاﺀ النار."
-
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "طاىٔرة ورقية"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "طول مسار الطاىٔرة"
-
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "وقت الخطوة في التحريك للمؤثرات الثقيلة"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "تلقاىٔي"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "الشعاع"
-
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "لون الشعاع"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "مدة حياة الشعاع"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "تباطؤ الشعاع"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "تباعد الشعاع"
-
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "ظهور الشعاع"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "طول الشعاع"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "لون الشعاع"
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "مدة حياة الشعاع"
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "تباطؤ الشعاع"
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "طول الشعاع"
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "الحرق"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "دومينو"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "إتجاه سقوط قطع الدومينو"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "تفجير"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "إتجاه سقوط قطع الدومينو."
-
-#~ msgid "Fire"
-#~ msgstr "نار"
-
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "دخان النار"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "نار ذو سرعة ثابتة"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "إتجاه النار"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "إتجاه النار."
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "دخان النار."
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "طيران إلى شريط المهام "
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "طَوي"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "إتجاه الطَوي"
-
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr "إتجاه الطوي عند البداية للقطع في تأثير الشفرات "
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "مسدس"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "داخل"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "داخل-خارج"
-
-#~ msgid "Leaf Spread"
-#~ msgstr "إنتشار ورق الشجر"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "يسار-يمين"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "طول مسار الطاىٔرة"
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr "جعل مدة تأثير النار مرتبط بطول النافذة"
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "إتجاه حركة قطع النافذة"
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "عدد أجزاﺀ النار"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "عدد أجزاﺀ النار."
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "خارج"
-
-#~ msgid "Razr"
-#~ msgstr "شفرات"
-
-#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
-#~ msgstr "إتجاه بداية الطوي الحاد"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "مستطيل"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "زاوية الدوران"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "زاوية دوران حركة أجزاﺀ النافذة (بالدرجات)"
-
-#~ msgid "Skewer"
-#~ msgstr "إنحراف"
-
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "إتجاه الإنحراف"
-
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "التباعد بين الأشعة"
-
-#~ msgid "Tessellation Type"
-#~ msgstr "نوع الفسيفساﺀ"
-
-#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-#~ msgstr "نوع الفسيفساﺀ لقطع النافذة المتفجرة."
-
-#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
-#~ msgstr "نوع الفسيفساﺀ لقطع النافذة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
-#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
-#~ "movements become."
-#~ msgstr ""
-#~ "المدة الزمنية بالميللي ثانية لكل صورة في التحريك للمؤثرات الثقيلة (النار "
-#~ "أو الشعاع مثلا). كلما كان الرقم أكبر، زاد سوﺀ التحريكو أصبح متقطشا."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "النافذة المتحركة ستقسم لقطع على طول شبكة. الرجاﺀ تحديد عدد خلايا الشبكة "
-#~ "على طول النافذة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "النافذة المتحركة ستقسم لقطع على طول شبكة. الرجاﺀ تحديد عدد خلايا الشبكة "
-#~ "على عرض النافذة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "النافذة المتحركة ستقسم لقطع على طول شبكة. الرجاﺀ تحديد عدد خلايا الشبكة "
-#~ "على طول النافذة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "النافذة المتحركة ستقسم لقطع على طول شبكة. الرجاﺀ تحديد عدد خلايا الشبكة "
-#~ "على عرض النافذة."
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "السماكة"
-
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "سماكة المضلّع المحرّك"
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "سماكة المضلّع المنفجر"
-
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "سماكة قطع النافذة المحركة (بالنقط)."
-
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "سماكة قطع النافذة المنفجرة (بالنقط)."
-
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "فوق-تحت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا كان على النافذة الطيران إلى شريط المهام عند تصغيرها مع إستعمال تأثير "
-#~ "الطاىٔرة."
-
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "طول شبكة النافذة"
-
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "عرض شبكة النافذة"
-
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "إتجاه طوي النافذة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
-#~ msgstr ""
-#~ "سماكة النافذة بالنقط. ضبط هذه بقيمة أعلى من صفر سيعطّل الظلال و الغباش و "
-#~ "الإنعكاسات خلال التحريك."
-
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 2dcd904..b664091 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:28+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Mahdee Jameel <mahdee.jameel@gmail.com>\n"
"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>,মাহদী জামীল <mahdee."
@@ -151,6 +151,329 @@ msgstr "উইন্ডোর প্রকৃতি"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "যে উইন্ডোগুলি অস্বচ্ছ করা হবে."
+msgid "Airplane"
+msgstr "এরোপ্লেন"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "এরোপ্লেন ওড়ার জায়গার দৈর্ঘ্য"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "অ্যানিমেশনের শেষে উইন্ডোর কোণ."
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "তীব্র ইফেক্টগুলির অ্যানিমেশনের সময় ধাপ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "অ্যানিমেশন"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "দূরের কোণ"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "দূরের স্থান"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "রশ্মি"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "রশ্মির রঙ"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "রশ্মির সময়কাল"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "রশ্মির গতি ধীর কর"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "রশ্মির মাঝে ব্যবধান"
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr "ওপরে রশ্মি"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "রশ্মির প্রস্থ"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "রশ্মির রঙ"
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "রশ্মির বয়স"
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "রশ্মির মন্থর গতি"
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "রশ্মির প্রস্থ"
+
+msgid "Burn"
+msgstr "বার্ন কর"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"অ্যানিমেশনের শেষে ক্যামেরার সাথে উইন্ডোর দূরত্ব. (1.0: ক্যামেরার কাছে, -2.0: "
+"ক্যামেরা থেকে দূরে)"
+
+msgid "Domino"
+msgstr "ডমিনো"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "ডমিনো টুকরো পতনের দিক"
+
+msgid "Down"
+msgstr "নিচে"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "ইফেক্টের পছন্দ"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "বিষ্ফোরণ"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "ডমিনোর অংশগুলির পতনের দিক."
+
+#, fuzzy
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "অগ্নিকণার রঙ."
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "অগ্নিকণার জীবনকাল"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "অগ্নিকণার আকার."
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "অগ্নিকণার ধীরগতি."
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "আগুনের ধোঁয়া"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "আগুনের নির্দিষ্ট গতি"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "আগুনের দিক"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "আগুনের দিক"
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "অগ্নিকণার রঙ."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "অগ্নিকণার বয়স."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "অগ্নিকণার আকার."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "অগ্নিকণার ধীরগতি."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "আগুনের ধোঁয়া"
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "ছোট করার সময় টাস্কবারে উড়ে যাবে"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "ভাজ"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "ভাজের দিক"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "রেজর ইফেক্টের ক্ষেত্রে টুকরোগুলির ভাজ খোলার দিক."
+
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "গ্লাইড ১"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr "আগুনের ইফেক্টের জন্য এলোমেলো রং হবে, বাউল আগুনের জন্য"
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "ষড়ভুজ"
+
+msgid "In"
+msgstr "ভিতর"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "ভেতরে-বাইরে"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "পাতা ছড়ানোর ব্যাপ্তি"
+
+msgid "Left"
+msgstr "বাম"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "বাম-ডান"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "এরোপ্লেন ওড়ার জায়গার দৈর্ঘ্য."
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "ডমিনোর অংশগুলির পতনের দিক."
+
+#, fuzzy
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "অগ্নিকণার আকার."
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "অগ্নিকণার আকার."
+
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr ""
+
+msgid "Razr"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "ভাজের দিক"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr ""
+
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "অ্যানিমেশনের গতি"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "মলিন উইন্ডোর সম্পৃক্তি"
+
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "অগ্নিকণার আকার."
+
+msgid "Skewer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "আগুনের দিক"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr ""
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "ডমিনোর অংশগুলির পতনের দিক."
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr ""
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-down"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "উইন্ডোর গভীরতা"
+
+#, fuzzy
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "উইন্ডোর গভীরতা"
+
+#, fuzzy
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "ডমিনো টুকরো পতনের দিক"
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -158,9 +481,6 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত ইফেক্টটিকে অগ্রাহ্য করে বাকি সব ইফেক্টগুলিকে ইচ্ছামত পছন্দ করা হয়েছে. যদি "
"ইফেক্টের জন্য কোন কিছু নির্বাচন করা না হয় তাহলে কোন ঘটনাতেই অ্যানিমেশন করা হবে না."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "অ্যানিমেশনের শেষে উইন্ডোর কোণ."
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "অ্যানিমেশন নির্বাচন"
@@ -185,12 +505,6 @@ msgstr "শেড ইফেক্টের জন্য মিলিসেকে
msgid "Animations"
msgstr "অ্যানিমেশন"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "দূরের কোণ"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "দূরের স্থান"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "অ্যানিমেশন বন্ধ কর"
@@ -198,13 +512,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "ইফেক্ট বন্ধ কর"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"অ্যানিমেশনের শেষে ক্যামেরার সাথে উইন্ডোর দূরত্ব. (1.0: ক্যামেরার কাছে, -2.0: "
-"ক্যামেরা থেকে দূরে)"
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -230,9 +537,6 @@ msgstr "স্বপ্ন"
msgid "Duration"
msgstr "ব্যাপ্তি"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "ইফেক্টের পছন্দ"
-
msgid "Fade"
msgstr "মলিন করা"
@@ -341,9 +645,6 @@ msgid ""
"to use all effects."
msgstr ""
-msgid "Random"
-msgstr ""
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr ""
@@ -887,16 +1188,197 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
-msgid "Cube Caps"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
msgstr ""
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Background color for the window title"
msgstr ""
-msgid "Compiz cube reflection"
+msgid "Bold Font"
msgstr ""
-msgid "Cube Reflection"
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Display Time"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "ত্রিমাত্রিক উইন্ডো"
+
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Image"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "উইন্ডোর প্রকৃতি"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Element rotation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "অগ্নিকণার আকার."
+
+msgid "Element speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "আগুন"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Font Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr ""
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "অগ্নিকণার আকার."
+
+msgid "Previous Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr ""
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr ""
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+msgid "Size of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow sway"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
@@ -1408,62 +1890,91 @@ msgstr ""
msgid "Clear (key)"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "অগ্নিকণার রঙ."
+msgid "Initiate (button)"
+msgstr ""
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "অগ্নিকণার জীবনকাল"
+msgid "Initiate (key)"
+msgstr ""
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "অগ্নিকণার আকার."
+msgid "Initiate fire drawing"
+msgstr ""
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "অগ্নিকণার ধীরগতি."
+msgid "Maximum number of active particles"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "অগ্নিকণার রঙ."
+msgid "Number of particles"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "অগ্নিকণার বয়স."
+msgid "Paint fire on the screen"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "অগ্নিকণার আকার."
+msgid "Paint fire or other particles on the screen"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "অগ্নিকণার ধীরগতি."
+msgid "Cube Gears"
+msgstr ""
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr "আগুনের ইফেক্টের জন্য এলোমেলো রং হবে, বাউল আগুনের জন্য"
+msgid "Render gears inside of the transparent cube"
+msgstr ""
-msgid "Initiate (button)"
+msgid "Grid"
msgstr ""
-msgid "Initiate (key)"
+msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr ""
-msgid "Initiate fire drawing"
+msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr ""
-msgid "Maximum number of active particles"
+msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr ""
-msgid "Number of particles"
+msgid "Move window to the center"
msgstr ""
-msgid "Paint fire on the screen"
+msgid "Move window to the left edge"
msgstr ""
-msgid "Paint fire or other particles on the screen"
+msgid "Move window to the right edge"
msgstr ""
-msgid "Randomly Colored Fire"
+msgid "Move window to the top edge"
msgstr ""
-msgid "Cube Gears"
+msgid "Move window to the top left corner"
msgstr ""
-msgid "Render gears inside of the transparent cube"
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Center"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
msgstr ""
msgid "Animation Options"
@@ -1547,18 +2058,6 @@ msgstr ""
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr ""
-msgid "Font Color"
-msgstr ""
-
-msgid "Font Size"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Glass"
-msgstr ""
-
msgid "Glow"
msgstr ""
@@ -2515,39 +3014,15 @@ msgstr ""
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr ""
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr ""
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr ""
-msgid "Move window to the left edge"
+msgid "Move window to the next output device"
msgstr ""
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr ""
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr ""
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr ""
@@ -2627,21 +3102,6 @@ msgstr ""
msgid "Put"
msgstr ""
-msgid "Put Bottom"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Center"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Left"
-msgstr ""
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr ""
@@ -2684,16 +3144,7 @@ msgstr ""
msgid "Put Pointer"
msgstr ""
-msgid "Put Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top Right"
+msgid "Put To Next Output"
msgstr ""
msgid "Put pointer uses the center of the window"
@@ -2830,21 +3281,12 @@ msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr ""
-msgid "Background Color"
-msgstr ""
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr ""
-
msgid "Below ring"
msgstr ""
msgid "Big"
msgstr ""
-msgid "Bold Font"
-msgstr ""
-
msgid "Centered on screen"
msgstr ""
@@ -2867,12 +3309,6 @@ msgstr ""
msgid "Emblem"
msgstr ""
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr ""
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr ""
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr ""
@@ -3139,36 +3575,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr ""
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "ভাজের দিক"
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr ""
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3370,30 +3776,18 @@ msgstr ""
msgid "Direction of window movement"
msgstr ""
-msgid "Down"
-msgstr "নিচে"
-
-msgid "Left"
-msgstr "বাম"
-
msgid "Left/Right"
msgstr ""
msgid "Movement Direction"
msgstr ""
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
msgid "Show desktop"
msgstr ""
msgid "To Corners"
msgstr ""
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
msgid "Up/Down"
msgstr ""
@@ -3508,6 +3902,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr ""
+msgid "Intensity."
+msgstr ""
+
+msgid "Show repaint"
+msgstr ""
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr ""
+
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -3571,11 +3977,6 @@ msgstr ""
msgid "Bottom to Top"
msgstr ""
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-
msgid "Enable Blending"
msgstr ""
@@ -3591,9 +3992,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr ""
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3617,15 +4015,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotate Flakes"
msgstr ""
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr ""
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr ""
-
msgid "Settings"
msgstr ""
@@ -3635,12 +4024,6 @@ msgstr ""
msgid "Size of snowflakes"
msgstr ""
-msgid "Snow"
-msgstr ""
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr ""
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr ""
@@ -3674,9 +4057,6 @@ msgstr ""
msgid "Top to Bottom"
msgstr ""
-msgid "Update Delay"
-msgstr ""
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr ""
@@ -3695,9 +4075,6 @@ msgstr ""
msgid "Display In/Out Time."
msgstr ""
-msgid "Display Time"
-msgstr ""
-
msgid "Images"
msgstr ""
@@ -3761,6 +4138,9 @@ msgstr "যে উইন্ডোগুলি 3D দ্বারা পরিচ
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr ""
@@ -4882,117 +5262,9 @@ msgid "Workarounds"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Whale size."
-#~ msgstr "অগ্নিকণার আকার."
-
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "এরোপ্লেন"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "এরোপ্লেন ওড়ার জায়গার দৈর্ঘ্য"
-
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "তীব্র ইফেক্টগুলির অ্যানিমেশনের সময় ধাপ"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "রশ্মি"
-
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "রশ্মির রঙ"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "রশ্মির সময়কাল"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "রশ্মির গতি ধীর কর"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "রশ্মির মাঝে ব্যবধান"
-
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "ওপরে রশ্মি"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "রশ্মির প্রস্থ"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "রশ্মির রঙ"
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "রশ্মির বয়স"
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "রশ্মির মন্থর গতি"
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "রশ্মির প্রস্থ"
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "বার্ন কর"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "ডমিনো"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "ডমিনো টুকরো পতনের দিক"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "বিষ্ফোরণ"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "ডমিনোর অংশগুলির পতনের দিক."
-
-#~ msgid "Fire"
-#~ msgstr "আগুন"
-
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "আগুনের ধোঁয়া"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "আগুনের নির্দিষ্ট গতি"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "আগুনের দিক"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "আগুনের দিক"
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "আগুনের ধোঁয়া"
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "ছোট করার সময় টাস্কবারে উড়ে যাবে"
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "ভাজ"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
+#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "ভাজের দিক"
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr "রেজর ইফেক্টের ক্ষেত্রে টুকরোগুলির ভাজ খোলার দিক."
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "ষড়ভুজ"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "ভিতর"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "ভেতরে-বাইরে"
-
-#~ msgid "Leaf Spread"
-#~ msgstr "পাতা ছড়ানোর ব্যাপ্তি"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "বাম-ডান"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "এরোপ্লেন ওড়ার জায়গার দৈর্ঘ্য."
-
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e61fc8b..303bfe3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz Fusion Plugins 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:28+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 02:42+0100\n"
"Last-Translator: Gustau L. Castells (Karasu) <gustaucastells@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gustaucastells@gmail.com>\n"
@@ -157,6 +157,355 @@ msgstr "Tipus de finestres"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Tipus de finestres afectades per la opacitat."
+msgid "Airplane"
+msgstr "Aviò"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "Longitud del camí de vol de l'avió"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "Angle de la finestra en acabar l'animació"
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "Animacions"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automàtic"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr ""
+
+msgid "Away Position"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam"
+msgstr "Somni"
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam Color"
+msgstr "Color de base"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "Alentiment de les partícules del foc"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam Width"
+msgstr "Amplada de la vora"
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam color."
+msgstr "Color del text."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "Alentiment de les partícules del foc."
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam width."
+msgstr "Amplada de la vora"
+
+msgid "Burn"
+msgstr "Flames"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"Proximitat de la finestra a la càmara al final de l'animació (1.0: Proper a "
+"la càmara, -2.0: Lluny de la càmara)."
+
+msgid "Domino"
+msgstr "Dòmino"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "Direcció de caiguda de les peces del dòmino"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Avall"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "Paràmetres de l'efecte"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "Explota"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "Direcció de caiguda per les peces del dòmino."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "Color de les partícules del foc"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "Vida de les partícules del foc"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "Mida de les partícules del foc"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "Alentiment de les partícules del foc"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "Fum"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "Velocitat constant del foc"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "Direcció del foc"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "Direcció del foc."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "Color de les partícules del foc."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "Vida de les partícules del foc."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "Mida de les partícules del foc."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "Alentiment de les partícules del foc."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "Fum."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "Vola a la varra de tasques al Minimitzar"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "Plec"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "Direcció del plec"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "Direcció de caiguda per les peces del dòmino."
+
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "Deslliçament 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr ""
+"Tenir colors aleatoris per l'efecte de foc, també conegut com Foc Místic."
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "Hexagonal"
+
+msgid "In"
+msgstr "Dins"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "Dins-fora"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr ""
+
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerra"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "Esquerra-dreta"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "Longitud del camí de vol de l'avió."
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr ""
+"Fer que la duració de l'efecte de foc depengui de l'alçada de la finestra."
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "Direccions del moviment de les peces de les finestres."
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "Nombre de partícules del foc"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "Nombre de partícules de foc."
+
+msgid "Out"
+msgstr "Fora"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatori"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "Foc colorejat aleatòriament"
+
+msgid "Razr"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "Direcció del plec"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangular"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Angle de rotació"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "Angle de rotació per les peces de la finestra (en graus)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "Nombre de flocs de neu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "Nombre de partícules"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "Direcció de la Neu"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "Tipus d'animació del mosaic"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "Gruix de les peces de la finestra que exploten (en píxels)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "Direccions del moviment de les peces de les finestres."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"La quantitat de temps en milisegons entres cada renderitzat de l'animació. "
+"Els moviments seran més bruscos quan més alt sigui el nombre."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"La finestra que explota serà trencada a miques al llarg d'una reixa. "
+"Especifica el nombre de cel·les al llarg de l'alçada de la finestra."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"La finestra que explota serà trencada a miques al llarg d'una reixa. "
+"Especifica el nombre de cel·les al llarg de l'alçada de la finestra."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"La finestra que explota serà trencada a miques al llarg d'una reixa. "
+"Especifica el nombre de cel·les al llarg de l'alçada de la finestra."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"La finestra que explota serà trencada a miques al llarg d'una reixa. "
+"Especifica el nombre de cel·les al llarg de l'alçada de la finestra."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"La finestra que explota serà trencada a miques al llarg d'una reixa. "
+"Especifica el nombre de cel·les al llarg de l'alçada de la finestra."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"La finestra que explota serà trencada a miques al llarg d'una reixa. "
+"Especifica el nombre de cel·les al llarg de l'alçada de la finestra."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Gruix"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "Gruix dels polígons animats"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "Gruix dels polígons que exploten"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "Gruix de les peces de la finestra (en píxels)."
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "Gruix de les peces de la finestra que exploten (en píxels)."
+
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "Amunt-avall"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+"La finestra ha de volar a la barra de tasques quan es minimitza amb l'efecte "
+"de l'Avió."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "Alçada de la reixa de la finestra"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "Amplada de la reixa de la finestra"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "Direcció de plegament de la finestra."
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -164,9 +513,6 @@ msgstr ""
"Tots els efectes són triats aleatòriament, ignorant quin efecte s'ha "
"escollit. Si l'event escollit és Cap, no s'animarà l'event."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "Angle de la finestra en acabar l'animació"
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "Selecció de l'animació"
@@ -191,12 +537,6 @@ msgstr "Duració de l'animació en milisegons per l'efecte d'ombra."
msgid "Animations"
msgstr "Animacions"
-msgid "Away Angle"
-msgstr ""
-
-msgid "Away Position"
-msgstr ""
-
msgid "Close Animation"
msgstr "Animació de tancament"
@@ -204,13 +544,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "Efecte de tancament"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"Proximitat de la finestra a la càmara al final de l'animació (1.0: Proper a "
-"la càmara, -2.0: Lluny de la càmara)."
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -236,9 +569,6 @@ msgstr "Somni"
msgid "Duration"
msgstr "Duració"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "Paràmetres de l'efecte"
-
msgid "Fade"
msgstr "Difumina"
@@ -353,9 +683,6 @@ msgstr ""
"Conjunt d'efectes d'entre els quals s'escollirà si s'activa l'efecte "
"Aleatòri. Clica reiniciar per restaurar la llista."
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatori"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Animacions aleatòries per a tots els efectes"
@@ -937,19 +1264,214 @@ msgstr "Allunya automàticament només quan girem amb el ratolí."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Allunya automàticament per encavir el cub a la pantalla."
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de fons"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "Color de fons del títol de la finestra"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Text en negreta"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+"Retard (en ms) entre actualitzacions de pantalla. Reduir aquest valor pot "
+"provocar que la neu caigui més suaument, però incrementarà l'ús de la CPU"
+
+msgid "Display Time"
+msgstr "Mostra el temps"
+
#, fuzzy
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "Tapes del cub"
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "Neu sobre les finestres"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "Centrat a la pantalla"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "Imatge de reflexió"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "Mostra el títol de la finestra"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Element rotation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "Mida de les partícules del foc."
+
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "Velocitat del moviment del ratolí"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "La neu es dibuixa per damunt les finestres"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "Filtra arxius"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Font Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "Color de la font per el títol de la finestra"
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "Mida de la font per el títol de la finestra"
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+"A quina profunditat els flocs de neu es poden dibuixar abans que s'esborrin"
+
+#, fuzzy
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+"A quina profunditat els flocs de neu es poden dibuixar abans que s'esborrin"
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "Localització del text"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Nombre de partícules"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "Vista anterior"
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "Profunditat de Pantalla"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "Selecciona la direcció del moviment dels flocs de neu"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "Activa/desactiva la neu"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "Renderitza imatges en les cares superior i inferior del cub"
+#, fuzzy
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "Mida dels flocs de neu"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "Neu"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "Direcció de la Neu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snow sway"
+msgstr "Mostra el retard"
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "Velocitat dels flocs"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "Reflexió del Cub"
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "Activa/desactiva pantalla completa"
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr "Retard d'actualització"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "Reflexió del Cub"
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Animació que s'usa quan es canvia al mode expo"
@@ -1485,34 +2007,6 @@ msgstr "Neteja (botó)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "Neteja (tecla)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "Color de les partícules del foc"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "Vida de les partícules del foc"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "Mida de les partícules del foc"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "Alentiment de les partícules del foc"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "Color de les partícules del foc."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "Vida de les partícules del foc."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "Mida de les partícules del foc."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "Alentiment de les partícules del foc."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr ""
-"Tenir colors aleatoris per l'efecte de foc, també conegut com Foc Místic."
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "Inicia (botó)"
@@ -1534,15 +2028,72 @@ msgstr "Dibuixa foc a la pantalla"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Dibuixa foc o d'altres partícules a la pantalla"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "Foc colorejat aleatòriament"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr ""
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr ""
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "Moure la finestra al límit inferior"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "Moure la finestra a la cantonada inferior esquerra"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "Moure la finestra a la cantonada inferior dreta"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "Moure la finestra al centre"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "Moure la finestra al límit esquerra"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "Moure la finestra al límit dret"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "Moure la finestra al límit superior"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "Moure la finestra a la cantonada superior esquerra"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "Moure la finestra a la cantonada superior dreta"
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "Posa avall"
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "Posa avall a l'esquerra"
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "Posa avall a la dreta"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "Posa al centre"
+
+msgid "Put Left"
+msgstr "Posa a l'esquerra"
+
+msgid "Put Right"
+msgstr "Posa a la dreta"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "Posa a dalt"
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "Posa a dalt a l'esquerra"
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "Posa a dalt a la dreta"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr ""
@@ -1625,18 +2176,6 @@ msgstr ""
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr ""
-msgid "Font Color"
-msgstr ""
-
-msgid "Font Size"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Glass"
-msgstr ""
-
msgid "Glow"
msgstr "Lluentor"
@@ -2628,39 +3167,16 @@ msgstr ""
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Moure la finestra a una vista determinada"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "Moure la finestra al límit inferior"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "Moure la finestra a la cantonada inferior esquerra"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "Moure la finestra a la cantonada inferior dreta"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "Moure la finestra al centre"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Moure la finestra a la última posició"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "Moure la finestra al límit esquerra"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "Moure la finestra al límit superior"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Moure la finestra a la posició del punter"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "Moure la finestra al límit dret"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "Moure la finestra al límit superior"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "Moure la finestra a la cantonada superior esquerra"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "Moure la finestra a la cantonada superior dreta"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Moure la finestra a la vista inferior"
@@ -2740,21 +3256,6 @@ msgstr ""
msgid "Put"
msgstr "Posa"
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "Posa avall"
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "Posa avall a l'esquerra"
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "Posa avall a la dreta"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "Posa al centre"
-
-msgid "Put Left"
-msgstr "Posa a l'esquerra"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "Posa a la vista"
@@ -2797,18 +3298,10 @@ msgstr "Posa a la vista 9"
msgid "Put Pointer"
msgstr "Posa el punter"
-msgid "Put Right"
-msgstr "Posa a la dreta"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "Posa a dalt"
-
-msgid "Put Top Left"
+#, fuzzy
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "Posa a dalt a l'esquerra"
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "Posa a dalt a la dreta"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "Posa punter usa el centre de la finestra"
@@ -2947,21 +3440,12 @@ msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr ""
-msgid "Background Color"
-msgstr "Color de fons"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "Color de fons del títol de la finestra"
-
msgid "Below ring"
msgstr ""
msgid "Big"
msgstr "Gran"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Text en negreta"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "Centrat a la pantalla"
@@ -2984,12 +3468,6 @@ msgstr "Enfosqueix el fons quan mostra l'anell"
msgid "Emblem"
msgstr ""
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "Color de la font per el títol de la finestra"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "Mida de la font per el títol de la finestra"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Opacitat de la finestra inactiva"
@@ -3272,37 +3750,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr ""
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Directori de volcat de fallades"
-
-#, fuzzy
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr "Inicia dibuix del foc"
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3512,30 +3959,18 @@ msgstr ""
msgid "Direction of window movement"
msgstr ""
-msgid "Down"
-msgstr "Avall"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerra"
-
msgid "Left/Right"
msgstr ""
msgid "Movement Direction"
msgstr ""
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
-
msgid "Show desktop"
msgstr ""
msgid "To Corners"
msgstr ""
-msgid "Up"
-msgstr "Amunt"
-
msgid "Up/Down"
msgstr ""
@@ -3660,6 +4095,21 @@ msgstr "Sincronitza el ratolí"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Escala el punter del ratolí"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "Intensitat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "Mostra el retard"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "Activa/desactiva el filtrat de finestra"
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3723,13 +4173,6 @@ msgstr "Vores de finestra"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De baix a dalt"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-"Retard (en ms) entre actualitzacions de pantalla. Reduir aquest valor pot "
-"provocar que la neu caigui més suaument, però incrementarà l'ús de la CPU"
-
msgid "Enable Blending"
msgstr "Activa barrejar"
@@ -3748,10 +4191,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "Si s'activa els flocs giraran."
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr ""
-"A quina profunditat els flocs de neu es poden dibuixar abans que s'esborrin"
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3775,15 +4214,6 @@ msgstr "De dreta a esquerra"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Rota els flocs"
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr "Profunditat de Pantalla"
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "Selecciona la direcció del moviment dels flocs de neu"
-
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
@@ -3793,12 +4223,6 @@ msgstr "Mida dels flocs de neu"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Mida dels flocs de neu"
-msgid "Snow"
-msgstr "Neu"
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr "Direcció de la Neu"
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Neu sobre les finestres"
@@ -3832,9 +4256,6 @@ msgstr "Textures"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "De dalt a baix"
-msgid "Update Delay"
-msgstr "Retard d'actualització"
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "Un connector de pantalla de presentació"
@@ -3853,9 +4274,6 @@ msgstr "Saturació del fons"
msgid "Display In/Out Time."
msgstr ""
-msgid "Display Time"
-msgstr "Mostra el temps"
-
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
@@ -3925,6 +4343,12 @@ msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+"Permet la selecció de finestres només amb un clic mentre el commutador està "
+"actiu"
+
+#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Brillantor del fons mentres es pinta"
@@ -5109,157 +5533,42 @@ msgid "Workarounds"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Cube Atlantis"
+#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Tapes del cub"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable colors"
-#~ msgstr "Activa lluentor"
+#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+#~ msgstr "Renderitza imatges en les cares superior i inferior del cub"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "Nombre de partícules"
+#~ msgid "Compiz cube reflection"
+#~ msgstr "Reflexió del Cub"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish inside the cube"
-#~ msgstr "Nombre de partícules de foc."
+#~ msgid "Cube Reflection"
+#~ msgstr "Reflexió del Cub"
#, fuzzy
-#~ msgid "Whale size."
-#~ msgstr "Mida de les partícules del foc."
-
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "Aviò"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "Longitud del camí de vol de l'avió"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automàtic"
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Flames"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directori de volcat de fallades"
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "Dòmino"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initiate screencasting"
+#~ msgstr "Inicia dibuix del foc"
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "Direcció de caiguda de les peces del dòmino"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cube Atlantis"
+#~ msgstr "Tapes del cub"
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "Explota"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable colors"
+#~ msgstr "Activa lluentor"
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "Direcció de caiguda per les peces del dòmino."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of fish inside the cube"
+#~ msgstr "Nombre de partícules de foc."
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Foc"
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "Fum"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "Velocitat constant del foc"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "Direcció del foc"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "Direcció del foc."
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "Fum."
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "Vola a la varra de tasques al Minimitzar"
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "Plec"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "Direcció del plec"
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "Hexagonal"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Dins"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "Dins-fora"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "Esquerra-dreta"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "Longitud del camí de vol de l'avió."
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fer que la duració de l'efecte de foc depengui de l'alçada de la finestra."
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "Direccions del moviment de les peces de les finestres."
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "Nombre de partícules del foc"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "Nombre de partícules de foc."
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Fora"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "Rectangular"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "Angle de rotació"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "Angle de rotació per les peces de la finestra (en graus)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "La finestra que explota serà trencada a miques al llarg d'una reixa. "
-#~ "Especifica el nombre de cel·les al llarg de l'alçada de la finestra."
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Gruix"
-
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "Gruix dels polígons animats"
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "Gruix dels polígons que exploten"
-
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Gruix de les peces de la finestra (en píxels)."
-
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Gruix de les peces de la finestra que exploten (en píxels)."
-
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "Amunt-avall"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "La finestra ha de volar a la barra de tasques quan es minimitza amb "
-#~ "l'efecte de l'Avió."
-
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "Alçada de la reixa de la finestra"
-
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "Amplada de la reixa de la finestra"
-
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "Direcció de plegament de la finestra."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness Decrease"
#~ msgstr "Brillantor"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4609248..187fca7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Hejatko <hejda.cz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tomas Hejatko <hejda.cz@gmail.com>\n"
@@ -148,14 +148,334 @@ msgstr "Typy Oken"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Typy oken, kter mohou bt ztmaveny."
-msgid ""
-"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
-"selected for an event, that event won't be animated."
+msgid "Airplane"
+msgstr ""
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
msgstr ""
msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr ""
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "Animace"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr ""
+
+msgid "Away Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam"
+msgstr "Paprsek"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "Barva paprsku"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "ivotnost paprsku"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "Zpomalen paprsku"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "Odstup paprsku"
+
+# slouží jako kontext k paprsku?
+#, fuzzy
+msgid "Beam Up"
+msgstr "Paprsek"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "ka paprsku"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "Barva paprsku."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "ivotnost paprsku."
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "Zpomalen paprsku."
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "ka paprsku."
+
+# Opět nevím kam to patří - neznám správný kontext
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Vzplanut"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"Blzkost okna k pohledu na konci animace(1.0: Ble ke kamee, -2.0 : Dle od "
+"kamery)."
+
+msgid "Domino"
+msgstr "Domino"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "Nastaven efektu"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "Exploze"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "Smr pdu kousk Domina."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "Barva plamen"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "ivotnost plamen"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "Velikost plamen"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "Zpomalen plamen"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "Kou"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "Rychlost \"vzplanut\""
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "Smr vzplanut"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "Smt Vzplanut."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "Barva plamen."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "ivotnost plamen."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "Velikost plamen."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "Spomalen plamen."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "Kou pi vzplanut."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr ""
+
+msgid "Fold"
+msgstr "Poskldat"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "Smr skldn"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "Smr pdu kousk Domina."
+
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "Plachtn 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr "Nhodn barvy pro efekt ohn, tak znm jako Mystick Ohe"
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "Hexagonaln"
+
+msgid "In"
+msgstr "Dovnit"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "Dovnit-ven"
+
+#, fuzzy
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "Destikovit"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Zleva"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "Zleva do prava"
+
+#, fuzzy
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "Dlka letu vlatovky"
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr "Vzat dlku efektu ohn na vku okna"
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "Smr(y) pohybu kousk okna"
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "Poet stic ohn"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "Poet stic ohn."
+
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+msgid "Random"
+msgstr "Nhodn"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "Nhodn obarven ohe"
+
+msgid "Razr"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "Smr skldn"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr ""
+
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Smr oten"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "hel natoen animovanch st okna(ve stupnch)"
+
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "Poet stic ohn."
+
+msgid "Skewer"
+msgstr "Bodec"
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "Smr Bodce"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "Msto mezi paprsky"
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "Smr(y) pohybu kousk okna"
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "hel natoen animovanch st okna(ve stupnch)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "hel natoen animovanch st okna(ve stupnch)"
+
+msgid "Up"
+msgstr "Nahor"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "Nahor-dol"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr ""
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "Smr skldn"
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
+"selected for an event, that event won't be animated."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Selection"
msgstr "Vbr animace"
@@ -180,12 +500,6 @@ msgstr ""
msgid "Animations"
msgstr "Animace"
-msgid "Away Angle"
-msgstr ""
-
-msgid "Away Position"
-msgstr ""
-
# hmm ?
#, fuzzy
msgid "Close Animation"
@@ -196,13 +510,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "Efekt zavrn"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"Blzkost okna k pohledu na konci animace(1.0: Ble ke kamee, -2.0 : Dle od "
-"kamery)."
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -228,9 +535,6 @@ msgstr "Sen"
msgid "Duration"
msgstr "Trvn"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "Nastaven efektu"
-
msgid "Fade"
msgstr "Zmizen"
@@ -342,9 +646,6 @@ msgid ""
"to use all effects."
msgstr ""
-msgid "Random"
-msgstr "Nhodn"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Nhodn animace pro vechny udlosti"
@@ -886,16 +1187,197 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
-msgid "Cube Caps"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr ""
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr ""
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Display Time"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "3D okna"
+
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Image"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "Typy Oken"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Element rotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Element size"
+msgstr ""
+
+msgid "Element speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr ""
+
+# Možná tu bude lepší Vzplanutí
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "Ohe"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Font Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr ""
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Poet stic ohn."
+
+msgid "Previous Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr ""
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Title on Toggle"
msgstr ""
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
msgstr ""
-msgid "Compiz cube reflection"
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
msgstr ""
-msgid "Cube Reflection"
+msgid "Size of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow sway"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
@@ -1407,61 +1889,91 @@ msgstr ""
msgid "Clear (key)"
msgstr ""
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "Barva plamen"
+msgid "Initiate (button)"
+msgstr ""
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "ivotnost plamen"
+msgid "Initiate (key)"
+msgstr ""
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "Velikost plamen"
+msgid "Initiate fire drawing"
+msgstr ""
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "Zpomalen plamen"
+msgid "Maximum number of active particles"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "Barva plamen."
+msgid "Number of particles"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "ivotnost plamen."
+msgid "Paint fire on the screen"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "Velikost plamen."
+msgid "Paint fire or other particles on the screen"
+msgstr ""
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "Spomalen plamen."
+msgid "Cube Gears"
+msgstr ""
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr "Nhodn barvy pro efekt ohn, tak znm jako Mystick Ohe"
+msgid "Render gears inside of the transparent cube"
+msgstr ""
-msgid "Initiate (button)"
+msgid "Grid"
msgstr ""
-msgid "Initiate (key)"
+msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr ""
-msgid "Initiate fire drawing"
+msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr ""
-msgid "Maximum number of active particles"
+msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr ""
-msgid "Number of particles"
+msgid "Move window to the center"
msgstr ""
-msgid "Paint fire on the screen"
+msgid "Move window to the left edge"
msgstr ""
-msgid "Paint fire or other particles on the screen"
+msgid "Move window to the right edge"
msgstr ""
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "Nhodn obarven ohe"
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr ""
-msgid "Cube Gears"
+msgid "Move window to the top left corner"
msgstr ""
-msgid "Render gears inside of the transparent cube"
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Center"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
msgstr ""
msgid "Animation Options"
@@ -1545,18 +2057,6 @@ msgstr ""
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr ""
-msgid "Font Color"
-msgstr ""
-
-msgid "Font Size"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Glass"
-msgstr ""
-
msgid "Glow"
msgstr ""
@@ -2500,39 +3000,15 @@ msgstr ""
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr ""
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr ""
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr ""
-msgid "Move window to the left edge"
+msgid "Move window to the next output device"
msgstr ""
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr ""
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr ""
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr ""
@@ -2612,21 +3088,6 @@ msgstr ""
msgid "Put"
msgstr ""
-msgid "Put Bottom"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Center"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Left"
-msgstr ""
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr ""
@@ -2669,16 +3130,7 @@ msgstr ""
msgid "Put Pointer"
msgstr ""
-msgid "Put Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top Right"
+msgid "Put To Next Output"
msgstr ""
msgid "Put pointer uses the center of the window"
@@ -2815,21 +3267,12 @@ msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr ""
-msgid "Background Color"
-msgstr ""
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr ""
-
msgid "Below ring"
msgstr ""
msgid "Big"
msgstr ""
-msgid "Bold Font"
-msgstr ""
-
msgid "Centered on screen"
msgstr ""
@@ -2852,12 +3295,6 @@ msgstr ""
msgid "Emblem"
msgstr ""
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr ""
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr ""
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr ""
@@ -3123,35 +3560,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr ""
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr ""
-
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr ""
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3351,30 +3759,18 @@ msgstr ""
msgid "Direction of window movement"
msgstr ""
-msgid "Down"
-msgstr "Dol"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Zleva"
-
msgid "Left/Right"
msgstr ""
msgid "Movement Direction"
msgstr ""
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
msgid "Show desktop"
msgstr ""
msgid "To Corners"
msgstr ""
-msgid "Up"
-msgstr "Nahor"
-
msgid "Up/Down"
msgstr ""
@@ -3491,6 +3887,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr ""
+msgid "Intensity."
+msgstr ""
+
+msgid "Show repaint"
+msgstr ""
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr ""
+
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -3554,11 +3962,6 @@ msgstr ""
msgid "Bottom to Top"
msgstr ""
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-
msgid "Enable Blending"
msgstr ""
@@ -3574,9 +3977,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr ""
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3600,15 +4000,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotate Flakes"
msgstr ""
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr ""
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr ""
-
msgid "Settings"
msgstr ""
@@ -3618,12 +4009,6 @@ msgstr ""
msgid "Size of snowflakes"
msgstr ""
-msgid "Snow"
-msgstr ""
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr ""
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr ""
@@ -3657,9 +4042,6 @@ msgstr ""
msgid "Top to Bottom"
msgstr ""
-msgid "Update Delay"
-msgstr ""
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr ""
@@ -3678,9 +4060,6 @@ msgstr ""
msgid "Display In/Out Time."
msgstr ""
-msgid "Display Time"
-msgstr ""
-
msgid "Images"
msgstr ""
@@ -3743,6 +4122,9 @@ msgstr "Typy oken, kter mohou bt ztmaveny."
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr ""
@@ -4848,134 +5230,6 @@ msgstr ""
msgid "Workarounds"
msgstr ""
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automaticky"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "Paprsek"
-
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "Barva paprsku"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "ivotnost paprsku"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "Zpomalen paprsku"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "Odstup paprsku"
-
-# slouží jako kontext k paprsku?
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "Paprsek"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "ka paprsku"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "Barva paprsku."
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "ivotnost paprsku."
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "Zpomalen paprsku."
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "ka paprsku."
-
-# Opět nevím kam to patří - neznám správný kontext
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Vzplanut"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "Domino"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "Exploze"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "Smr pdu kousk Domina."
-
-# Možná tu bude lepší Vzplanutí
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fire"
-#~ msgstr "Ohe"
-
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "Kou"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "Rychlost \"vzplanut\""
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "Smr vzplanut"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "Smt Vzplanut."
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "Kou pi vzplanut."
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "Poskldat"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "Smr skldn"
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "Hexagonaln"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Dovnit"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "Dovnit-ven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leaf Spread"
-#~ msgstr "Destikovit"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "Zleva do prava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "Dlka letu vlatovky"
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr "Vzat dlku efektu ohn na vku okna"
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "Smr(y) pohybu kousk okna"
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "Poet stic ohn"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "Poet stic ohn."
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "Smr oten"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "hel natoen animovanch st okna(ve stupnch)"
-
-#~ msgid "Skewer"
-#~ msgstr "Bodec"
-
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "Smr Bodce"
-
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "Msto mezi paprsky"
-
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "Nahor-dol"
-
#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "Rychlost animace"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4bfdc79..0278b36 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Philipp B. <philipp2812@gmail.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -160,6 +160,360 @@ msgstr "Fenstertypen"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Fenstertypen, die sichtbar sein sollen"
+msgid "Airplane"
+msgstr "Papierflugzeug"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "Länge des vom Flugzeug zurückgelegten Weges"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "Fensterwinkel am Animationsende"
+
+# FIXED - Intense Effects == aufregende Effekte (analog zu OOo)
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "Animations-Zeitschritt für aufregende Effekte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "Animationen"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr ""
+
+msgid "Away Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam"
+msgstr "Teleporter"
+
+# Vielleicht ein bisschen gewagt aber 'Teleportation' wäre die korrekte Übersetzung - zu lang?
+msgid "Beam Color"
+msgstr "Farbe der Teleportation"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "Lebensdauer der Teleportation"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "Verlangsamung der Teleportations-Partikel"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "Zwischenraum"
+
+# Star-Trek-Referenz im Deutschen sowieso nicht machbar
+msgid "Beam Up"
+msgstr "Teleporter"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "Breite der Teleportation"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "Farbe der Teleportation."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "Lebensdauer der Teleportation."
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "Verlangsamung der Teleportations-Partikel."
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "Breite der Teleportation."
+
+# Da der Effekt im Original einen eigenen Namen, trifft's 'Verbrennen' besser als 'Feuer'
+msgid "Burn"
+msgstr "Verbrennen"
+
+# Sehr direkte Übersetzung
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"Nähe des Fensters zur Kamera am Ende der Animation(1.0: Nahe der Kamera, -"
+"2.0: Weiter weg der Kamera))"
+
+msgid "Domino"
+msgstr "Domino"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "Fallrichtung der Dominosteine"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Runter"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "Effekt-Einstellungen"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "Explodieren"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "Richtung, in die die Dominosteine fallen."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "Farbe der Feuerpartikel"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "Lebenszeit der Feuerparktikel"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "Größe der Feuerpartikel"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "Verlangsamung der Feuerpartikel"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "Feuerrauch"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "Konstante Geschwindigkeit für Feuerpartikel"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "Feuer-Richtung"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "Feuer-Richtung"
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "Farbe der Feuerparktikel."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "Lebenszeit der Feuerparktikel."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "Größe der Feuerpartikel."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "Verlangsamung der Feuerpartikel."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "Fügt dem Feuer Rauch hinzu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "Beim Minimieren zur Taskleiste fliegen"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "Falten"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "Falt-Richtung"
+
+# siehe 'Razr'
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "Ausrichtung des Razr-Effekts"
+
+msgid "Glass"
+msgstr "Glas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "Gleiten 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr ""
+"Zufällige Farben für die Feuerpartikel, auch bekannt als Mystisches Feuer."
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "Sechseckig"
+
+# FIXME: Herein und Heraus sind noch nicht optimal
+msgid "In"
+msgstr "Herein"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "Herein/Heraus"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr ""
+
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "Links/Rechts"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "Länge des vom Flugzeug zurückgelegten Weges"
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr "Dauer des Feuereffekts von der Fensterhöhe abhängig machen."
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "Richtung, in die die Fensterteile fallen."
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "Anzahl der Feuerpartikel"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "Anzahl der Feuerpartikel"
+
+msgid "Out"
+msgstr "Heraus"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "Zufällige Feuerfarbe"
+
+msgid "Razr"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "Falt-Richtung"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rechteckig"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Rotationswinkel"
+
+# FIXME: besser Bruchstücke statt Teile?
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "Rotationswinkel für animierte Fensterteile (in Grad)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "Anzahl der Schneeflocken"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "Anzahl der Partikel"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "Schnee-Richtung"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "Der Abstand zwischen den Blitzen."
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "Tesselations-Typ"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "Tesselations-Typ für Explosions-Effekt"
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "Tesselations-Typ für Fensterteile"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"Zeit in Millisekunden zwischen den einzelnen Berechungen der Animation. Je "
+"höher dieser Wert, desto abgehackter sind die Animationen."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"Die für den Explosions-Effekt verwendete Fensterteile werden mit Hilfe eines "
+"Gitters erzeugt. Geben sie die Höhe der einzelnen Gitterzeilen in Pixeln an."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"Die für den Explosions-Effekt verwendete Fensterteile werden mit Hilfe eines "
+"Gitters erzeugt. Geben sie die Breite der einzelnen Gitterzeilen in Pixeln "
+"an."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"Die für den Explosions-Effekt verwendete Fensterteile werden mit Hilfe eines "
+"Gitters erzeugt. Geben sie die Anzahl der Gitterzellen an, in die das "
+"Fenster vertikal zerlegt werden soll."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"Die für den Explosions-Effekt verwendete Fensterteile werden mit Hilfe eines "
+"Gitters erzeugt. Geben sie die Anzahl der einzelnen Gitterzeilen an, in die "
+"das Fenster vertikal zerlegt werden soll."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"Die für den Explosions-Effekt verwendete Fensterteile werden mit Hilfe eines "
+"Gitters erzeugt. Geben sie die Anzahl der Gitterzellen an, in die das "
+"Fenster vertikal zerlegt werden soll."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"Die für den Explosions-Effekt verwendete Fensterteile werden mit Hilfe eines "
+"Gitters erzeugt. Geben sie die Anzahl der einzelnen Gitterzeilen an, in die "
+"das Fenster vertikal zerlegt werden soll."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Dicke"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "Dicke der animierten Polygone"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "Dicke der explodierenden Polygone"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "Dicke der bei der Animation entstehenden Fensterteile (in Pixeln)."
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "Dicke der bei der Explosion entstehenden Fensterteile (in Pixeln)."
+
+msgid "Up"
+msgstr "Hoch"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "Hoch/Runter"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+"Sollen die Fenster zur Taskleiste fliegen, falls beim Minimieren der Effekt "
+"Papierflugzeug benutzt wird?"
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "Fenstergitterhöhe"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "Fenstergitterbreite"
+
+#, fuzzy
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "Fallrichtung der Dominosteine"
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+"Fensterdicke in Pixel. Bei einer Einstellung über 0 wird der Schatten, die "
+"Unschärfe und die Reflektion während der Animation deaktiviert."
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -168,9 +522,6 @@ msgstr ""
"ignoriert. Wenn 'Keine' als Animation für ein bestimmtes Ereignis ausgewählt "
"wurde, wird dieses Ereignis nicht animiert."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "Fensterwinkel am Animationsende"
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "Animationsauswahl"
@@ -195,27 +546,12 @@ msgstr "Animationsdauer (in ms) für Effekt 'Fenster aufrollen'"
msgid "Animations"
msgstr "Animationen"
-msgid "Away Angle"
-msgstr ""
-
-msgid "Away Position"
-msgstr ""
-
msgid "Close Animation"
msgstr "Animation 'Schließen'"
msgid "Close Effect"
msgstr "Effekt für das Schließen von Fenstern"
-# Sehr direkte Übersetzung
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"Nähe des Fensters zur Kamera am Ende der Animation(1.0: Nahe der Kamera, -"
-"2.0: Weiter weg der Kamera))"
-
msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
@@ -246,9 +582,6 @@ msgstr "Traum"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "Effekt-Einstellungen"
-
msgid "Fade"
msgstr "Ein-/Ausblenden"
@@ -362,9 +695,6 @@ msgid ""
"to use all effects."
msgstr "Effektsammlung, aus der gewählt wird, falls Zufällig aktiviert ist."
-msgid "Random"
-msgstr "Zufällig"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Zufällige Animationen für alle Ereignisse"
@@ -962,18 +1292,217 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Automatisch herauszoomen, um den Würfel dem Bildschirm anzupassen."
-msgid "Cube Caps"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "Hintergrundfarbe der Fenstertitelanzeige"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Fettdruck für Schrift verwenden"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+"Verzögerung (in Millisekunden) zwischen den Bildschirm-Aktualisierungen."
+
+msgid "Display Time"
+msgstr "Anzeigezeit"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "Schnee über Fenstern"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "In der Bildschirmmitte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "Reflektionsbild"
+
+msgid "Element Iter"
msgstr ""
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+msgid "Element Movement Type"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "Würfelreflektion"
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "Fenstertitelanzeige"
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "Würfelreflektion"
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element rotation"
+msgstr "Richtung der Bewegung"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "Größe der Feuerpartikel."
+
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit der Fenster"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "Der Schnee wird über alle Fenster gezeichnet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "Filterdateien"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "Textfarbe"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "Textgröße"
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "Schriftfarbe für Fenstertitel"
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "Schriftgröße für Fenstertitel"
+
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+"Die Entfernung die Schneeflocken in den Bildschirm gezeichnet werden dürfen, "
+"bevor sie entfernt werden."
+
+#, fuzzy
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+"Die Entfernung die Schneeflocken in den Bildschirm gezeichnet werden dürfen, "
+"bevor sie entfernt werden."
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "Text-Platzierung"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Anzahl der Partikel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "Vorherige Arbeitsfläche"
+
+# FIXME -- We need a better translation for 'Boxing'
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr "Bildschirm Boxen"
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "Bildschirmtiefe"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "Wähle die Richtung der Bewegung der Schneeflocken aus"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "Aktiviere Schnee"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "Größe der Schneeflocken"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "Schnee"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "Schnee-Richtung"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snow sway"
+msgstr "Anzeigeverzögerung"
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "Geschwindigkeit mit der der Schnee fällt"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "Vollbildmodus umschalten"
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr "Verzögerung bis zum nächsten"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Beim Wechsel in den und aus dem Expo-Modus verwendete Animation."
@@ -1532,34 +2061,6 @@ msgstr "Reinigen (Maus)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "Reinigen (Tastatur)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "Farbe der Feuerpartikel"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "Lebenszeit der Feuerparktikel"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "Größe der Feuerpartikel"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "Verlangsamung der Feuerpartikel"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "Farbe der Feuerparktikel."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "Lebenszeit der Feuerparktikel."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "Größe der Feuerpartikel."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "Verlangsamung der Feuerpartikel."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr ""
-"Zufällige Farben für die Feuerpartikel, auch bekannt als Mystisches Feuer."
-
#, fuzzy
msgid "Initiate (button)"
msgstr "Auslösen (Maus)"
@@ -1583,15 +2084,79 @@ msgstr "Zeichne Feuer auf den Bildschirm"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Zeichne Feuer oder andere Partikel auf den Bildschirm"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "Zufällige Feuerfarbe"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr ""
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr ""
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "Fenster zur unteren Bildschirmkante bewegen"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "Fenster zur unteren linken Bildschirmecke bewegen"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "Fenster zur unteren rechten Bildschirmecke bewegen"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "Fenster in die Bildschirmmitte bewegen"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "Fenster zur linken Bildschirmkante bewegen"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "Fenster zur rechten Bildschirmkante bewegen"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "Fenster zur oberen Bildschirmkante bewegen"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "Fenster zur oberen linken Bildschirmecke bewegen"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "Fenster zur oberen rechten Bildschirmecke bewegen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "Von oben nach unten"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "Unten links abrunden"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "Unten rechts abrunden"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Left"
+msgstr "Links"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Right"
+msgstr "Rechts"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "Oben links abrunden"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "Oben rechts abrunden"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr "Animationsoptionen"
@@ -1681,18 +2246,6 @@ msgstr "Füllfarbe für Selektionsrahmen"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Füllfarbe für Tab-Leiste"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Textfarbe"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "Textgröße"
-
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "Glas"
-
msgid "Glow"
msgstr "Glühen"
@@ -2728,39 +3281,16 @@ msgstr ""
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Fenster zu einer bestimmten Arbeitsfläche bewegen"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "Fenster zur unteren Bildschirmkante bewegen"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "Fenster zur unteren linken Bildschirmecke bewegen"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "Fenster zur unteren rechten Bildschirmecke bewegen"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "Fenster in die Bildschirmmitte bewegen"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Fenster an seine vorherige Position bewegen"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "Fenster zur linken Bildschirmkante bewegen"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "Fenster zur oberen Bildschirmkante bewegen"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Fenster zur Mausposition bewegen"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "Fenster zur rechten Bildschirmkante bewegen"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "Fenster zur oberen Bildschirmkante bewegen"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "Fenster zur oberen linken Bildschirmecke bewegen"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "Fenster zur oberen rechten Bildschirmecke bewegen"
-
#, fuzzy
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Reflektion der Arbeitsflächen auf dem Boden anzeigen"
@@ -2848,25 +3378,6 @@ msgid "Put"
msgstr "Fensterpositionierung"
#, fuzzy
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "Von oben nach unten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "Unten links abrunden"
-
-#, fuzzy
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "Unten rechts abrunden"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Put Left"
-msgstr "Links"
-
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport"
msgstr "Zu Arbeitsfläche bewegen"
@@ -2910,20 +3421,9 @@ msgid "Put Pointer"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Put Right"
-msgstr "Rechts"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Put Top Left"
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "Oben links abrunden"
-#, fuzzy
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "Oben rechts abrunden"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr ""
@@ -3073,21 +3573,12 @@ msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "Sichtbarkeit (in Prozent) von nicht ausgewählten Fenstern im Ring"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "Hintergrundfarbe der Fenstertitelanzeige"
-
msgid "Below ring"
msgstr "Unter dem Ring"
msgid "Big"
msgstr "Groß"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Fettdruck für Schrift verwenden"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "In der Bildschirmmitte"
@@ -3114,12 +3605,6 @@ msgstr "Hintergrund während der Anzeige des Ringes abdunkeln"
msgid "Emblem"
msgstr "Emblem"
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "Schriftfarbe für Fenstertitel"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "Schriftgröße für Fenstertitel"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Sichtbarkeit von inaktiven Fenstern"
@@ -3408,40 +3893,6 @@ msgstr ""
"Gibt dem Plugin 'Skalieren' die Möglichkeit, nach Fenstertitelnzu filtern."
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr "Ein Guile Scheme Interpreter, der Scheme-Skripte in Compiz integriert."
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr "Scheme-Interpreter"
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr "Zeige Eingabefenster"
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr "Zeige Eingabefenster für Echtzeit-Scheme-Skripting."
-
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Falt-Richtung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr "Zeichnen mit Feuer aktivieren"
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr "Bildschirmausgabe"
-
-# FIXME -- We need a better translation for 'Boxing'
-#, fuzzy
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr "Bildschirm Boxen"
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3671,30 +4122,18 @@ msgstr "Zeige den Desktop"
msgid "Direction of window movement"
msgstr "Richtung der Fensterbewegungen"
-msgid "Down"
-msgstr "Runter"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
msgid "Left/Right"
msgstr "Links/Rechts"
msgid "Movement Direction"
msgstr "Richtung der Bewegung"
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
msgid "Show desktop"
msgstr "Zeige Desktop"
msgid "To Corners"
msgstr "Zu den Ecken"
-msgid "Up"
-msgstr "Hoch"
-
msgid "Up/Down"
msgstr "Hoch/Runter"
@@ -3819,6 +4258,21 @@ msgstr "Anzeigeverzögerung"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "Intensivität"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "Anzeigeverzögerung"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "Schaltet den Filter für das gewählte Fenster um."
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3885,12 +4339,6 @@ msgstr "Fensterkanten"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Von unten nach oben"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-"Verzögerung (in Millisekunden) zwischen den Bildschirm-Aktualisierungen."
-
msgid "Enable Blending"
msgstr "Aktiviere Blending"
@@ -3909,11 +4357,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "Wenn aktiv, rotieren die Flocken."
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr ""
-"Die Entfernung die Schneeflocken in den Bildschirm gezeichnet werden dürfen, "
-"bevor sie entfernt werden."
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3939,16 +4382,6 @@ msgstr "Von rechts nach links"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Rotiere Flocken"
-# FIXME -- We need a better translation for 'Boxing'
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr "Bildschirm Boxen"
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr "Bildschirmtiefe"
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "Wähle die Richtung der Bewegung der Schneeflocken aus"
-
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@@ -3958,12 +4391,6 @@ msgstr "Größe der Schneeflocken"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Größe der Schneeflocken"
-msgid "Snow"
-msgstr "Schnee"
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr "Schnee-Richtung"
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Schnee über Fenstern"
@@ -3997,9 +4424,6 @@ msgstr "Texturen"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Von oben nach unten"
-msgid "Update Delay"
-msgstr "Verzögerung bis zum nächsten"
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "Ein einfaches Plugin, dass einen Ladebildschirm bereitstellt."
@@ -4018,9 +4442,6 @@ msgstr "Hintergundsättigung"
msgid "Display In/Out Time."
msgstr "Anzeigezeit"
-msgid "Display Time"
-msgstr "Anzeigezeit"
-
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
@@ -4091,6 +4512,12 @@ msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+"Erlaubt die Auswahl von Fenstern durch Anklicken während der Ring angezeigt "
+"wird."
+
+#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Hintergrundhelligkeit während des Zeichnens"
@@ -5342,254 +5769,59 @@ msgid "Workarounds"
msgstr "Abhilfen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Atlantis Würfel"
+#~ msgid "Compiz cube reflection"
+#~ msgstr "Würfelreflektion"
-# FIXME -- we need a better word for 'glow'
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable colors"
-#~ msgstr "Aktiviere Glüh-Effekt"
+#~ msgid "Cube Reflection"
+#~ msgstr "Würfelreflektion"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "Anzahl der Partikel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish inside the cube"
-#~ msgstr "Anzahl der Feuerpartikel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whale size."
-#~ msgstr "Größe der Feuerpartikel."
-
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "Papierflugzeug"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "Länge des vom Flugzeug zurückgelegten Weges"
-
-# FIXED - Intense Effects == aufregende Effekte (analog zu OOo)
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "Animations-Zeitschritt für aufregende Effekte"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "Teleporter"
-
-# Vielleicht ein bisschen gewagt aber 'Teleportation' wäre die korrekte Übersetzung - zu lang?
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "Farbe der Teleportation"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "Lebensdauer der Teleportation"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "Verlangsamung der Teleportations-Partikel"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "Zwischenraum"
-
-# Star-Trek-Referenz im Deutschen sowieso nicht machbar
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "Teleporter"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "Breite der Teleportation"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "Farbe der Teleportation."
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "Lebensdauer der Teleportation."
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "Verlangsamung der Teleportations-Partikel."
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "Breite der Teleportation."
-
-# Da der Effekt im Original einen eigenen Namen, trifft's 'Verbrennen' besser als 'Feuer'
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Verbrennen"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "Domino"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "Fallrichtung der Dominosteine"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "Explodieren"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "Richtung, in die die Dominosteine fallen."
-
-#~ msgid "Fire"
-#~ msgstr "Feuer"
-
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "Feuerrauch"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "Konstante Geschwindigkeit für Feuerpartikel"
+#~ msgid ""
+#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
+#~ "Compiz integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Guile Scheme Interpreter, der Scheme-Skripte in Compiz integriert."
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "Feuer-Richtung"
+#~ msgid "Scheme Interpreter"
+#~ msgstr "Scheme-Interpreter"
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "Feuer-Richtung"
+#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
+#~ msgstr "Zeige Eingabefenster"
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "Fügt dem Feuer Rauch hinzu"
+#~ msgid "Toggle prompt visible."
+#~ msgstr "Zeige Eingabefenster für Echtzeit-Scheme-Skripting."
#, fuzzy
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "Beim Minimieren zur Taskleiste fliegen"
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "Falten"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
+#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Falt-Richtung"
-# siehe 'Razr'
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr "Ausrichtung des Razr-Effekts"
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "Sechseckig"
-
-# FIXME: Herein und Heraus sind noch nicht optimal
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Herein"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "Herein/Heraus"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "Links/Rechts"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "Länge des vom Flugzeug zurückgelegten Weges"
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr "Dauer des Feuereffekts von der Fensterhöhe abhängig machen."
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "Richtung, in die die Fensterteile fallen."
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "Anzahl der Feuerpartikel"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "Anzahl der Feuerpartikel"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Heraus"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "Rechteckig"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "Rotationswinkel"
-
-# FIXME: besser Bruchstücke statt Teile?
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "Rotationswinkel für animierte Fensterteile (in Grad)."
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "Schnee-Richtung"
-
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "Der Abstand zwischen den Blitzen."
-
-#~ msgid "Tessellation Type"
-#~ msgstr "Tesselations-Typ"
-
-#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-#~ msgstr "Tesselations-Typ für Explosions-Effekt"
-
-#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
-#~ msgstr "Tesselations-Typ für Fensterteile"
+#~ msgid "Initiate screencasting"
+#~ msgstr "Zeichnen mit Feuer aktivieren"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die für den Explosions-Effekt verwendete Fensterteile werden mit Hilfe "
-#~ "eines Gitters erzeugt. Geben sie die Höhe der einzelnen Gitterzeilen in "
-#~ "Pixeln an."
+#~ msgid "ScreenCast plugin"
+#~ msgstr "Bildschirmausgabe"
+# FIXME -- We need a better translation for 'Boxing'
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die für den Explosions-Effekt verwendete Fensterteile werden mit Hilfe "
-#~ "eines Gitters erzeugt. Geben sie die Breite der einzelnen Gitterzeilen in "
-#~ "Pixeln an."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die für den Explosions-Effekt verwendete Fensterteile werden mit Hilfe "
-#~ "eines Gitters erzeugt. Geben sie die Anzahl der Gitterzellen an, in die "
-#~ "das Fenster vertikal zerlegt werden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die für den Explosions-Effekt verwendete Fensterteile werden mit Hilfe "
-#~ "eines Gitters erzeugt. Geben sie die Anzahl der einzelnen Gitterzeilen "
-#~ "an, in die das Fenster vertikal zerlegt werden soll."
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Dicke"
-
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "Dicke der animierten Polygone"
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "Dicke der explodierenden Polygone"
-
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Dicke der bei der Animation entstehenden Fensterteile (in Pixeln)."
-
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Dicke der bei der Explosion entstehenden Fensterteile (in Pixeln)."
+#~ msgid "ScreenCasting"
+#~ msgstr "Bildschirm Boxen"
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "Hoch/Runter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollen die Fenster zur Taskleiste fliegen, falls beim Minimieren der "
-#~ "Effekt Papierflugzeug benutzt wird?"
-
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "Fenstergitterhöhe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cube Atlantis"
+#~ msgstr "Atlantis Würfel"
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "Fenstergitterbreite"
+# FIXME -- we need a better word for 'glow'
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable colors"
+#~ msgstr "Aktiviere Glüh-Effekt"
#, fuzzy
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "Fallrichtung der Dominosteine"
+#~ msgid "Number of fish inside the cube"
+#~ msgstr "Anzahl der Feuerpartikel"
-#~ msgid ""
-#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fensterdicke in Pixel. Bei einer Einstellung über 0 wird der Schatten, "
-#~ "die Unschärfe und die Reflektion während der Animation deaktiviert."
+#~ msgid "Fire"
+#~ msgstr "Feuer"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 63ec14c..f485084 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 06:00+0200\n"
"Last-Translator: Jim Dusis <jimdusis@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -152,6 +152,342 @@ msgstr "Είδη Παραθύρων"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Είδη παραθύρων που πρέπει να χρησιμοποιήσουν την αδιαφάνεια."
+msgid "Airplane"
+msgstr "Aεροπλάνο"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "Μήκος Πορείας Πτήσης Αεροπλάνου"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "Γωνία του παραθύρου μετά την ολοκλήρωση της γραφικής απεικόνισης."
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "Χρονικό Βήμα Γραφικής Απεικόνισης για Έντονα Εφέ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "Γραφικές Απεικονίσεις"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "Γωνία Απομάκρυνσης"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "Θέση Απομάκρυνσης"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "Ακτινοβολία"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "Χρώμα Ακτινοβολίας"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "Διάρκεια Ζωής Ακτινοβολίας"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "Φρενάρισμα Ακτινοβολίας"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "Χώρος Ανάπτυξης της Ακτινοβολίας"
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr "Διακτινισμός"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "Πλάτος Ακτινοβολίας"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "Χρώμα ακτινοβολίας."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "Διάρκεια ζωής ακτινοβολίας."
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "Φρενάρισμα ακτινοβολίας."
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "Πλάτος ακτινοβολίας."
+
+msgid "Burn"
+msgstr "Κάψιμο"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"Προσέγγιση του παραθύρου στην κάμερα στην ολοκλήρωση της γραφικής "
+"απεικόνισης (1.0: Προσέγγιση στην κάμερα, -2.0: Απομάκρυνση από την κάμερα)."
+
+msgid "Domino"
+msgstr "Ντόμινο"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση Πτώσης Κομματιών του Ντόμινο"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Εφέ"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "Έκρηξη"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "Κατεύθυνση πτώσης για τα κομμάτια του Ντόμινο."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "Χρώμα Στοιχείων Φωτιάς"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "Ζωή Στοιχείων Φωτιάς"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "Μέγεθος Στοιχείων Φωτιάς"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "Φρενάρισμα Στοιχείων Φωτιάς"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "Καπνός Φωτιάς"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "Σταθερή ταχύτητα φωτιάς"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "Κατεύθυνση φωτιάς"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "Κατεύθυνση φωτιάς."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "Χρώμα Στοιχείων Φωτιάς."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "Ζωή στοιχείων φωτιάς."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "Μέγεθος στοιχείων φωτιάς."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "Φρενάρισμα στοιχείων φωτιάς."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "Καπνός φωτιάς."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "Πτήση προς τη Γραμμή Εργασιών στην Ελαχιστοποίηση"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "Δίπλωμα"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση διπλώματος"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "Κατεύθυνση ανοίγματος των πτυχών των κομματιών στο εφέ Ξυράφι."
+
+msgid "Glass"
+msgstr "Γυαλί"
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "Ολίσθηση 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr "Τυχαία χρώματα για το εφέ φωτιάς, επίσης γνωστό κ ως Μυστική Φωτιά."
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "Εξάγωνο"
+
+msgid "In"
+msgstr "Μέσα"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "Μέσα-Εξω"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "Διασπορά Φύλλων"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "Αριστερά-δεξιά"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "Μήκος της πτήσης του αεροπλάνου."
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr "Εξάρτηση διάρκειας εφέ φωτιάς ανάλογα με το ύψος του παραθύρου."
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "Κατεύθυνση(εις) κίνησης για τα κομμάτια του παραθύρου."
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "Αριθμός Στοιχείων Φωτιάς"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "Αριθμός στοιχείων φωτιάς."
+
+msgid "Out"
+msgstr "Έξω"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Τυχαία Επιλογή"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "Τυχαία Χρωματισμένη Φωτιά"
+
+msgid "Razr"
+msgstr "Ξυράφι"
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση Ανοίγματος Πτυχών του Ξυραφιού"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Ορθογώνιο"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Γωνία Περιστροφής"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "Γωνία Περιστροφής των γραφικά απεικονιζόμενων παραθύρων (σε μοίρες)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "Αριθμός Νιφάδων"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "Αριθμός ψαριών"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr "Διατρύπημα"
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση Διατρυπήματος"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "Χώρος μεταξύ ακτινοβολιών."
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "Είδος Μωσαικού"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "Είδος Μωσαικού για τα εκτοξευόμενα κομμάτια του παραθύρου."
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "Είδος Μωσαικού για τα κομμάτια του παραθύρου."
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"Πόσος χρόνος σε χιλιοστά του δευτερολέπτου απαιτείται μεταξύ κάθε "
+"πραγματοποίησης έντονης γραφικής απεικόνισης (Πχ Κάψιμο, Ακτινοβολία). Όσο "
+"Υψηλότερος είναι ο αριθμός, τόσο χειρότερες γίνονται οι κινήσεις."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"Το γραφικά απεικονιζόμενο παράθυρο θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα "
+"πλέγμα. Ορισμός του αριθμού των κελιών στο πλέγμα ανάλογα με το ύψος του του "
+"παραθύρου."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"Το γραφικά απεικονιζόμενο παράθυρο θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα "
+"πλέγμα. Ορισμός του αριθμού των κελιών στο πλέγμα ανάλογα με το πλάτος του "
+"παραθύρου."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"Το παράθυρο που εκρύγνειται θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα πλέγμα. "
+"Ορισμός των κελιών του πλέγματος ανάλογα με το ύψος του παραθύρου."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"Το παράθυρο που εκρύγνειται θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα πλέγμα. "
+"Ορισμός των κελιών του πλέγματος ανάλογα με το πλάτος του παραθύρου."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"Το παράθυρο που εκρύγνειται θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα πλέγμα. "
+"Ορισμός των κελιών του πλέγματος ανάλογα με το ύψος του παραθύρου."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"Το παράθυρο που εκρύγνειται θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα πλέγμα. "
+"Ορισμός των κελιών του πλέγματος ανάλογα με το πλάτος του παραθύρου."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Πάχος"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "Πάχος των Γραφικά Απεικονιζόμενων Πολυγώνων"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "Πάχος των Πολυγώνων που Εκρήγνυνται"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "Πάχος των κομματιών των γραφικά απεικονιζόμενων παραθύρων (σε pixels)."
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "Πάχος των κομματιών των παραθύρων που εκρύγνηνται (σε pixels)."
+
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "Πάνω-κάτω"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+"Εαν το παράθυρο θα πεταέι στην γραμμή εργασιών όταν ελαχιστοποιείται με το "
+"εφέ του Αεροπλάνου."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "Ύψος Πλέγματος Παραθύρου"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "Πλάτος Πλέγματος Παραθύρου"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "Κατεύθυνση διπλώματος παραθύρου."
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+"Πάχος παραθύρου σε pixels. Ορισμός του σε μεγαλύτερη τιμή απ'το 0 θα "
+"απενεργοποιήσει την σκίαση, το θόλωμα, και την αντανάκλαση κατα την διάρκεια "
+"της γραφικής απεικόνισης."
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -159,9 +495,6 @@ msgstr ""
"Επιλογή τυχαίων εφέ, αγνοώντας το επιλεγμένο. Αν έχει επιλεγεί 'Κανενα' "
"γιακάποιο γεγονός, αυτο δεν θα απεικονιστεί γραφικα."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "Γωνία του παραθύρου μετά την ολοκλήρωση της γραφικής απεικόνισης."
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "Επιλογή Γραφικής Απεικόνισης"
@@ -194,12 +527,6 @@ msgstr ""
msgid "Animations"
msgstr "Γραφικές Απεικονίσεις"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "Γωνία Απομάκρυνσης"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "Θέση Απομάκρυνσης"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "Γραφική Απεικόνιση Κλείσιματος"
@@ -207,13 +534,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "Εφέ Κλεισίματος"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"Προσέγγιση του παραθύρου στην κάμερα στην ολοκλήρωση της γραφικής "
-"απεικόνισης (1.0: Προσέγγιση στην κάμερα, -2.0: Απομάκρυνση από την κάμερα)."
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -238,9 +558,6 @@ msgstr "Όνειρο"
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Εφέ"
-
msgid "Fade"
msgstr "Ξεθώριασμα"
@@ -359,9 +676,6 @@ msgstr ""
"Συγκέντρωση εφέ που θα επιλεγούν αν η Τυχαία Επιλογή εφέ εχει επιλεχθεί. "
"Κάνοντας κλικ στο reset θα επανακτηθεί η πλήρης λίστα των εφέ."
-msgid "Random"
-msgstr "Τυχαία Επιλογή"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Τυχαία Επιλογή Γραφικών Απεικονίσεων Για Ολα τα Γεγονότα"
@@ -962,17 +1276,213 @@ msgstr "Αυτόματο ζουμ out μόνο στο γύρισμα με το
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Αυτόματο ζουμ out για να χορέσει ο κύβος στην οθόνη."
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "Καπάκια Κύβου"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Χρώμα Φόντου"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "Χρώμα τίτλου του παραθύρου"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Έντονη Γραμματοσειρά"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+"Καθυστέρηση (σε ms) της ανανέωσης οθόνης. Μειώνοντας την τιμή το χιόνι θα "
+"πέφτει πιο στρωτά, αλλα θα ανέβει η χρήση της ΚΜΕ."
+
+msgid "Display Time"
+msgstr "Χρόνος Εμφάνισης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "Χιόνι Πάνω απ τα Παράθυρα"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "Κεντραρισμένο στην οθόνη"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "Εικόνα αντανάκλασης"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "Εμφάνιση Τίτλου Παραθύρου"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element rotation"
+msgstr "Διεύθυνση κίνησης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "Μέγεθος φαλαινών"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "Ταχύτητα μετακίνησης ποντικίου"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "Το χιόνι εμφανίζεται πάνω απ τα παράθυρα"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "Φιλτράρισμα αρχείων"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς"
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς για τον τίτλο παραθύρου"
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς για τον τίτλο παραθύρου"
+
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "Πόσο βαθιά στην οθόνη μπορούν να εμφανίζονται οι νιφάδες πριν χαθούν"
+
+#, fuzzy
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "Πόσο βαθιά στην οθόνη μπορούν να εμφανίζονται οι νιφάδες πριν χαθούν"
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "Τοποθέτηση Κειμένου"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Αριθμός στοχείων"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "Προηγούμενη εικονική επιφάνεια εργασίας"
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr "Κυβοποίηση Οθόνης"
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "Βάθος Οθόνης"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "Επιλογή κατεύθυνσης κίνησης νιφάδων"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "Εκκίνηση Χιονιού"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "Μέγεθος της προεπισκόπισης σε %"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "Χιόνι"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση χιονιού"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snow sway"
+msgstr "Καθυστέρηση Εμφάνισης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "Ταχύτητα πτώσης χιονιού"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "Εκκίνηση Πλήρους Οθόνης"
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση Ανανέωσης"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "Απεικόνιση εικόνων πάνω και κάτω του κύβου"
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "Αντανάκλαση Κύβου του Compiz"
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "Αντανάκλαση του Κύβου"
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Γραφική απεικόνιση για την αλλαγή σε κατάσταση expo"
@@ -1528,33 +2038,6 @@ msgstr "Καθαρισμός (κουμπί)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "Καθαρισμός (πλήκτρο)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "Χρώμα Στοιχείων Φωτιάς"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "Ζωή Στοιχείων Φωτιάς"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "Μέγεθος Στοιχείων Φωτιάς"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "Φρενάρισμα Στοιχείων Φωτιάς"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "Χρώμα Στοιχείων Φωτιάς."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "Ζωή στοιχείων φωτιάς."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "Μέγεθος στοιχείων φωτιάς."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "Φρενάρισμα στοιχείων φωτιάς."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr "Τυχαία χρώματα για το εφέ φωτιάς, επίσης γνωστό κ ως Μυστική Φωτιά."
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "Εκκίνηση (κουμπί)"
@@ -1576,15 +2059,72 @@ msgstr "Γράψτε με φωτιά στην οθόνη"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Γράψτε με φωτια σε αλλα στοιχεία στην οθόνη"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "Τυχαία Χρωματισμένη Φωτιά"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr "Γρανάζια του Κύβου"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Απεικόνιση γραναζιών μέσα στον διάφανο κύβο"
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στην κάτω άκρη"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στην κάτω αριστερή γωνία"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στην κάτω δεξιά γωνία"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς το κέντρο"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την αριστερή άκρη"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την δεξιά άκρη"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την πάνω άκρη"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την επάνω αριστερή γωνία"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την επάνω δεξιά γωνία"
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "Τοποθέτηση Κάτω"
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "Τοποθέτηση Κάτω Αριστερά"
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "Τοποθέτηση Κάτω Δεξιά"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "Τοποθέτηση στο Κέντρο"
+
+msgid "Put Left"
+msgstr "Τοποθέτηση Αριστερά"
+
+msgid "Put Right"
+msgstr "Τοποθέτηση Δεξιά"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "Τοποθέτηση Πάνω"
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "Τοποθέτηση Πάνω Αριστερά"
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "Τοποθέτηση Πάνω Δεξιά"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr "Επιλογές Γραφικής Κίνησης"
@@ -1675,18 +2215,6 @@ msgstr "Χρώμα γεμίσματος του επιλεγμένου ορθογ
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Χρώμα γεμίσματος της μπάρας ετικετών"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς"
-
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "Γυαλί"
-
msgid "Glow"
msgstr "Λάμψη"
@@ -2733,39 +3261,16 @@ msgstr "Αυθαίρετη κίνηση παραθύρου θετοντας x,y
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου σε μια συγκεκριμένη εικονική επιφάνεια εργασίας"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στην κάτω άκρη"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στην κάτω αριστερή γωνία"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στην κάτω δεξιά γωνία"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς το κέντρο"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την τελευταία θέση"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την αριστερή άκρη"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την πάνω άκρη"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την θέση του δείκτη"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την δεξιά άκρη"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την πάνω άκρη"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την επάνω αριστερή γωνία"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την επάνω δεξιά γωνία"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου προς την εικονική επιφάνεια εργασίας στον πάτο"
@@ -2846,21 +3351,6 @@ msgstr "Επικάλυψη"
msgid "Put"
msgstr "Τοποθέτηση"
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "Τοποθέτηση Κάτω"
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "Τοποθέτηση Κάτω Αριστερά"
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "Τοποθέτηση Κάτω Δεξιά"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "Τοποθέτηση στο Κέντρο"
-
-msgid "Put Left"
-msgstr "Τοποθέτηση Αριστερά"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "Τοποθέτηση στην Επιφάνεια Εργασίας"
@@ -2903,18 +3393,10 @@ msgstr "Τοποθέτηση στην Εικονική Επιφάνεια Εργ
msgid "Put Pointer"
msgstr "Τοποθέτηση Δείκτη"
-msgid "Put Right"
-msgstr "Τοποθέτηση Δεξιά"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "Τοποθέτηση Πάνω"
-
-msgid "Put Top Left"
+#, fuzzy
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "Τοποθέτηση Πάνω Αριστερά"
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "Τοποθέτηση Πάνω Δεξιά"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "Η τοποθέτηση δείκτη χρησιμοποιεί το κέντρο του παραθύρου"
@@ -3055,21 +3537,12 @@ msgstr ""
"Ποσό αδιαφάνειας (σε ποσοστό) για τα παράθυρα στο δαχτυλίδι που δεν είναι "
"επιλεγμένα"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Χρώμα Φόντου"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "Χρώμα τίτλου του παραθύρου"
-
msgid "Below ring"
msgstr "Κάτω απ'το δαχτυλίδι"
msgid "Big"
msgstr "Μεγάλο"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Έντονη Γραμματοσειρά"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "Κεντραρισμένο στην οθόνη"
@@ -3096,12 +3569,6 @@ msgstr "Σκοτείνιασμα φόντου όταν εμφανίζεται τ
msgid "Emblem"
msgstr "Έμβλημα"
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς για τον τίτλο παραθύρου"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς για τον τίτλο παραθύρου"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια Ανενεργού Παραθύρου"
@@ -3380,37 +3847,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "Διευκόλυνση φιλτραρίσματος τίτλου παραθύρου για το πρόσθετο κλιμάκωσης"
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-"Ενθέτει ένα σχεδιο Guile ερμηνεύοντας κ παρέχοντας συνδυασμούς για "
-"τηνολοκλήρωση του Compiz."
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr "Σχέδιο Ολοκλήρωσης"
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr "Εκκίνηση Ορατής Παρακίνησης"
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr "Εκκίνηση ορατής παρακίνησης."
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Διαδρομή"
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr "Εκκίνηση screencasting"
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr "Τοποθέτηση εικόνων αρπαγής οθόνης σε αυτή τη διαδρομή"
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr "Πρόσθετο ScreenCast"
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr "ScreenCasting"
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3627,30 +4063,18 @@ msgstr "Εύκολη πρόσβαση επιφάνειας εργασίας"
msgid "Direction of window movement"
msgstr "Διεύθυνση κίνησης των παραθύρων"
-msgid "Down"
-msgstr "Κάτω"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Αριστερά"
-
msgid "Left/Right"
msgstr "Αριστερά/Δεξιά"
msgid "Movement Direction"
msgstr "Διεύθυνση κίνησης"
-msgid "Right"
-msgstr "Δεξιά"
-
msgid "Show desktop"
msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
msgid "To Corners"
msgstr "Στις Γωνίες"
-msgid "Up"
-msgstr "Πάνω"
-
msgid "Up/Down"
msgstr "Πάνω/Κάτω"
@@ -3754,6 +4178,21 @@ msgstr "Εμφάνιση ποντικιού"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Εκκίνηση του ίχνους ουράς του δείκτη ποντικιού"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "Ένταση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "Καθυστέρηση Εμφάνισης"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "Εκκίνηση φιλτραρίσματος παράθυρου"
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3817,13 +4256,6 @@ msgstr "Άκρες παραθύρου"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Απο κάτω προς τα Πάνω"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-"Καθυστέρηση (σε ms) της ανανέωσης οθόνης. Μειώνοντας την τιμή το χιόνι θα "
-"πέφτει πιο στρωτά, αλλα θα ανέβει η χρήση της ΚΜΕ."
-
msgid "Enable Blending"
msgstr "Ενεργοποίηση Μείξης"
@@ -3841,9 +4273,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "Γύρισμα νιφάδων αν επιλεγεί."
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr "Πόσο βαθιά στην οθόνη μπορούν να εμφανίζονται οι νιφάδες πριν χαθούν"
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3869,15 +4298,6 @@ msgstr "Απο Δεξιά προς τ' Αριστερά"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Γύρισμα Νιφάδων"
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr "Κυβοποίηση Οθόνης"
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr "Βάθος Οθόνης"
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "Επιλογή κατεύθυνσης κίνησης νιφάδων"
-
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
@@ -3887,12 +4307,6 @@ msgstr "Μέγεθος Νιφάδων"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Μέγεθος νιφάδων"
-msgid "Snow"
-msgstr "Χιόνι"
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr "Κατεύθυνση χιονιού"
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Χιόνι Πάνω απ τα Παράθυρα"
@@ -3926,9 +4340,6 @@ msgstr "Υφές"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Απο Πάνω προς τα Κάτω"
-msgid "Update Delay"
-msgstr "Καθυστέρηση Ανανέωσης"
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "Ενα απλό πρόσθετο αρχικής οθόνης"
@@ -3947,9 +4358,6 @@ msgstr "Κορεσμός Φόντου."
msgid "Display In/Out Time."
msgstr "Χρόνος Εμφάνισης εντός/εκτός."
-msgid "Display Time"
-msgstr "Χρόνος Εμφάνισης"
-
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
@@ -4020,6 +4428,12 @@ msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+"Να επιτρέπεται η επιλογή παραθύρων με απλό κλικ πάνω τους καθώς ο επιλογέας "
+"είναι ενεργός."
+
+#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Φωτεινότητα Φόντου κατα τη διάρκεια ζωγραφίσματος"
@@ -5237,6 +5651,49 @@ msgstr ""
msgid "Workarounds"
msgstr "Μοντίφες"
+#~ msgid "Cube Caps"
+#~ msgstr "Καπάκια Κύβου"
+
+#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+#~ msgstr "Απεικόνιση εικόνων πάνω και κάτω του κύβου"
+
+#~ msgid "Compiz cube reflection"
+#~ msgstr "Αντανάκλαση Κύβου του Compiz"
+
+#~ msgid "Cube Reflection"
+#~ msgstr "Αντανάκλαση του Κύβου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
+#~ "Compiz integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενθέτει ένα σχεδιο Guile ερμηνεύοντας κ παρέχοντας συνδυασμούς για "
+#~ "τηνολοκλήρωση του Compiz."
+
+#~ msgid "Scheme Interpreter"
+#~ msgstr "Σχέδιο Ολοκλήρωσης"
+
+#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
+#~ msgstr "Εκκίνηση Ορατής Παρακίνησης"
+
+#~ msgid "Toggle prompt visible."
+#~ msgstr "Εκκίνηση ορατής παρακίνησης."
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Διαδρομή"
+
+#~ msgid "Initiate screencasting"
+#~ msgstr "Εκκίνηση screencasting"
+
+#~ msgid "Put screenshot images in this directory"
+#~ msgstr "Τοποθέτηση εικόνων αρπαγής οθόνης σε αυτή τη διαδρομή"
+
+#~ msgid "ScreenCast plugin"
+#~ msgstr "Πρόσθετο ScreenCast"
+
+#~ msgid "ScreenCasting"
+#~ msgstr "ScreenCasting"
+
#~ msgid "Cube Atlantis"
#~ msgstr "Κύβος Ατλαντίς"
@@ -5252,9 +5709,6 @@ msgstr "Μοντίφες"
#~ msgid "Fish size"
#~ msgstr "Μέγεθος ψαριών"
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "Αριθμός ψαριών"
-
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Αριθμός ψαριών μέσα στον κύβο"
@@ -5264,9 +5718,6 @@ msgstr "Μοντίφες"
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Μέγεθος καρχαριών"
-#~ msgid "Whale size"
-#~ msgstr "Μέγεθος φαλαινών"
-
#~ msgid "Whale size."
#~ msgstr "Μέγεθος φαλαινών."
@@ -5277,245 +5728,9 @@ msgstr "Μοντίφες"
#~ msgstr ""
#~ "Εστίαση ενός παραθύρου στο επίπεδο widget όταν ενεργοποιηθεί το επίπεδο"
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "Aεροπλάνο"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "Μήκος Πορείας Πτήσης Αεροπλάνου"
-
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "Χρονικό Βήμα Γραφικής Απεικόνισης για Έντονα Εφέ"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Αυτόματα"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "Ακτινοβολία"
-
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "Χρώμα Ακτινοβολίας"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "Διάρκεια Ζωής Ακτινοβολίας"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "Φρενάρισμα Ακτινοβολίας"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "Χώρος Ανάπτυξης της Ακτινοβολίας"
-
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "Διακτινισμός"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "Πλάτος Ακτινοβολίας"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "Χρώμα ακτινοβολίας."
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "Διάρκεια ζωής ακτινοβολίας."
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "Φρενάρισμα ακτινοβολίας."
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "Πλάτος ακτινοβολίας."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Κάψιμο"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "Ντόμινο"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "Κατεύθυνση Πτώσης Κομματιών του Ντόμινο"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "Έκρηξη"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "Κατεύθυνση πτώσης για τα κομμάτια του Ντόμινο."
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Φωτιά"
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "Καπνός Φωτιάς"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "Σταθερή ταχύτητα φωτιάς"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "Κατεύθυνση φωτιάς"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "Κατεύθυνση φωτιάς."
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "Καπνός φωτιάς."
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "Πτήση προς τη Γραμμή Εργασιών στην Ελαχιστοποίηση"
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "Δίπλωμα"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "Κατεύθυνση διπλώματος"
-
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr "Κατεύθυνση ανοίγματος των πτυχών των κομματιών στο εφέ Ξυράφι."
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "Εξάγωνο"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Μέσα"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "Μέσα-Εξω"
-
-#~ msgid "Leaf Spread"
-#~ msgstr "Διασπορά Φύλλων"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "Αριστερά-δεξιά"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "Μήκος της πτήσης του αεροπλάνου."
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr "Εξάρτηση διάρκειας εφέ φωτιάς ανάλογα με το ύψος του παραθύρου."
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "Κατεύθυνση(εις) κίνησης για τα κομμάτια του παραθύρου."
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "Αριθμός Στοιχείων Φωτιάς"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "Αριθμός στοιχείων φωτιάς."
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Έξω"
-
-#~ msgid "Razr"
-#~ msgstr "Ξυράφι"
-
-#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
-#~ msgstr "Κατεύθυνση Ανοίγματος Πτυχών του Ξυραφιού"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "Ορθογώνιο"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "Γωνία Περιστροφής"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "Γωνία Περιστροφής των γραφικά απεικονιζόμενων παραθύρων (σε μοίρες)"
-
-#~ msgid "Skewer"
-#~ msgstr "Διατρύπημα"
-
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "Κατεύθυνση Διατρυπήματος"
-
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "Χώρος μεταξύ ακτινοβολιών."
-
-#~ msgid "Tessellation Type"
-#~ msgstr "Είδος Μωσαικού"
-
-#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-#~ msgstr "Είδος Μωσαικού για τα εκτοξευόμενα κομμάτια του παραθύρου."
-
-#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
-#~ msgstr "Είδος Μωσαικού για τα κομμάτια του παραθύρου."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
-#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
-#~ "movements become."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πόσος χρόνος σε χιλιοστά του δευτερολέπτου απαιτείται μεταξύ κάθε "
-#~ "πραγματοποίησης έντονης γραφικής απεικόνισης (Πχ Κάψιμο, Ακτινοβολία). "
-#~ "Όσο Υψηλότερος είναι ο αριθμός, τόσο χειρότερες γίνονται οι κινήσεις."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το γραφικά απεικονιζόμενο παράθυρο θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα "
-#~ "πλέγμα. Ορισμός του αριθμού των κελιών στο πλέγμα ανάλογα με το ύψος του "
-#~ "του παραθύρου."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το γραφικά απεικονιζόμενο παράθυρο θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα "
-#~ "πλέγμα. Ορισμός του αριθμού των κελιών στο πλέγμα ανάλογα με το πλάτος "
-#~ "του παραθύρου."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το παράθυρο που εκρύγνειται θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα "
-#~ "πλέγμα. Ορισμός των κελιών του πλέγματος ανάλογα με το ύψος του παραθύρου."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το παράθυρο που εκρύγνειται θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα "
-#~ "πλέγμα. Ορισμός των κελιών του πλέγματος ανάλογα με το πλάτος του "
-#~ "παραθύρου."
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Πάχος"
-
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "Πάχος των Γραφικά Απεικονιζόμενων Πολυγώνων"
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "Πάχος των Πολυγώνων που Εκρήγνυνται"
-
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πάχος των κομματιών των γραφικά απεικονιζόμενων παραθύρων (σε pixels)."
-
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Πάχος των κομματιών των παραθύρων που εκρύγνηνται (σε pixels)."
-
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "Πάνω-κάτω"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εαν το παράθυρο θα πεταέι στην γραμμή εργασιών όταν ελαχιστοποιείται με "
-#~ "το εφέ του Αεροπλάνου."
-
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "Ύψος Πλέγματος Παραθύρου"
-
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "Πλάτος Πλέγματος Παραθύρου"
-
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "Κατεύθυνση διπλώματος παραθύρου."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πάχος παραθύρου σε pixels. Ορισμός του σε μεγαλύτερη τιμή απ'το 0 θα "
-#~ "απενεργοποιήσει την σκίαση, το θόλωμα, και την αντανάκλαση κατα την "
-#~ "διάρκεια της γραφικής απεικόνισης."
-
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 57f0002..3c88d45 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion 0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 15:47+0200\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <dave@cirt.net>\n"
@@ -150,6 +150,338 @@ msgstr "Window Types"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Window types that should be Opacified."
+msgid "Airplane"
+msgstr "Airplane"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "Airplane Flying Path Length"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "Angle of window at the end of the animation."
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "Animation Time Step For Intense Effects"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "Animations"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "Away Angle"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "Away Position"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "Beam"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "Beam Colour"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "Beam Life"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "Beam Slowdown"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "Beam Spacing"
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr "Beam Up"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "Beam Width"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "Beam colour."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "Beam life."
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "Beam slowdown."
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "Beam width."
+
+msgid "Burn"
+msgstr "Burn"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+
+msgid "Domino"
+msgstr "Domino"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "Domino Piece Falling Direction"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "Effect Settings"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "Explode"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "Falling direction for Domino pieces."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "Fire Particle Colour"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "Fire Particle Life"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "Fire Particle Size"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "Fire Particle Slowdown"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "Fire Smoke"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "Fire constant speed"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "Fire direction"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "Fire direction."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "Fire particle colour."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "Fire particle life."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "Fire particle size."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "Fire particle slowdown."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "Fire smoke."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "Fly to TaskBar on Minimise"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "Fold"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "Fold Direction"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+
+msgid "Glass"
+msgstr "Glass"
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "Glide 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr "Have random colours for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "Hexagonal"
+
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "In-out"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "Leaf Spread"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "Left-right"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "Length of airplane's flying path."
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr "Make fire effect duration be dependent on window height."
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "Movement direction(s) for window pieces."
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "Number Of Fire Particles"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "Number of fire particles."
+
+msgid "Out"
+msgstr "Out"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Random"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "Randomly Coloured Fire"
+
+msgid "Razr"
+msgstr "Razr"
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "Razr Fold Opening Direction"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangular"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Rotation Angle"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "Number Of Snowflakes"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "Number of fish"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr "Skewer"
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "Skewer Direction"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "Spacing between beams."
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "Tessellation Type"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "Tessellation type for exploding window pieces."
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "Tessellation type for window pieces."
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Thickness"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "Thickness of Animated Polygons"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "Thickness of Exploding Polygons"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "Up-down"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimised with Airplane effect."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "Window Grid Height"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "Window Grid Width"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "Window folding direction."
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -157,9 +489,6 @@ msgstr ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "Angle of window at the end of the animation."
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "Animation Selection"
@@ -184,12 +513,6 @@ msgstr "Animation duration in milliseconds for shade effect."
msgid "Animations"
msgstr "Animations"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "Away Angle"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "Away Position"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "Close Animation"
@@ -197,13 +520,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "Close Effect"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -229,9 +545,6 @@ msgstr "Dream"
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "Effect Settings"
-
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
@@ -343,9 +656,6 @@ msgstr ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
"to restore full list."
-msgid "Random"
-msgstr "Random"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Random Animations For All Events"
@@ -920,19 +1230,213 @@ msgstr "Zoom out automatically only on mouse rotate."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Background Colour"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "Background colour for the window title"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Bold Font"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+
+msgid "Display Time"
+msgstr "Display Time"
+
#, fuzzy
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "Cube caps"
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "Snow Over Windows"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "Centred on screen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "Reflection Image"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "Window Title Display"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element rotation"
+msgstr "Movement Direction"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "Whale size"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "Mouse movement speed"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "Snow is drawn above windows"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "Filters files"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "Font Colour"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "Font Size"
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "Font colour for the window title"
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "Font size for the window title"
+
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+
+#, fuzzy
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "Text Placement"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Number of particles"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "Previous viewport"
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr "Screen Boxing"
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "Screen Depth"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "Select snow flake movement direction"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "Render images on top and bottom of the cube"
+#, fuzzy
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "Snow Toggle"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "Size of the preview in %"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "Snow"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "Snow Direction"
#, fuzzy
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "Cube Reflection"
+msgid "Snow sway"
+msgstr "Show Delay"
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "Speed of falling snow"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "Toggle Fullscreen"
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr "Update Delay"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "Cube Reflection"
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Animation used when switching to expo mode"
@@ -1465,33 +1969,6 @@ msgstr "Clear (button)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "Clear (key)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "Fire Particle Colour"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "Fire Particle Life"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "Fire Particle Size"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "Fire Particle Slowdown"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "Fire particle colour."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "Fire particle life."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "Fire particle size."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "Fire particle slowdown."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr "Have random colours for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "Initiate (button)"
@@ -1513,15 +1990,72 @@ msgstr "Paint fire on the screen"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Paint fire or other particles on the screen"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "Randomly Coloured Fire"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr "Cube Gears"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Render gears inside of the transparent cube"
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "Move window to the bottom edge"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "Move window to the bottom left corner"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "Move window to the bottom right corner"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "Move window to the centre"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "Move window to the left edge"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "Move window to the right edge"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "Move window to the top edge"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "Move window to the top left corner"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "Move window to the top right corner"
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "Put Bottom"
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "Put Bottom Left"
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "Put Bottom Right"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "Put Centre"
+
+msgid "Put Left"
+msgstr "Put Left"
+
+msgid "Put Right"
+msgstr "Put Right"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "Put Top"
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "Put Top Left"
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "Put Top Right"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr "Animation Options"
@@ -1606,18 +2140,6 @@ msgstr "Fill colour of the selection rectangle"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Fill colour of the tab bar"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Font Colour"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "Font Size"
-
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "Glass"
-
msgid "Glow"
msgstr "Glow"
@@ -2644,39 +3166,16 @@ msgstr "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Move window to a certain viewport"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "Move window to the bottom edge"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "Move window to the bottom left corner"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "Move window to the bottom right corner"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "Move window to the centre"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Move window to the last position"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "Move window to the left edge"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "Move window to the top edge"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Move window to the pointer position"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "Move window to the right edge"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "Move window to the top edge"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "Move window to the top left corner"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "Move window to the top right corner"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Move window to the viewport on the bottom"
@@ -2758,21 +3257,6 @@ msgstr "Padding"
msgid "Put"
msgstr "Put"
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "Put Bottom"
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "Put Bottom Left"
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "Put Bottom Right"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "Put Centre"
-
-msgid "Put Left"
-msgstr "Put Left"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "Put On Viewport"
@@ -2815,18 +3299,10 @@ msgstr "Put On Viewport 9"
msgid "Put Pointer"
msgstr "Put Pointer"
-msgid "Put Right"
-msgstr "Put Right"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "Put Top"
-
-msgid "Put Top Left"
+#, fuzzy
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "Put Top Left"
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "Put Top Right"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "Put pointer uses the centre of the window"
@@ -2966,21 +3442,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Background Colour"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "Background colour for the window title"
-
msgid "Below ring"
msgstr "Below ring"
msgid "Big"
msgstr "Big"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Bold Font"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "Centred on screen"
@@ -3007,12 +3474,6 @@ msgstr "Darken background when showing the ring"
msgid "Emblem"
msgstr "Emblem"
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "Font colour for the window title"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "Font size for the window title"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Inactive Window Opacity"
@@ -3279,37 +3740,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "Window title filter facility for the scale plugin"
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr "Scheme Interpreter"
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr "Toggle Prompt Visible"
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr "Toggle prompt visible."
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr "Initiate screencasting"
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr "Put screenshot images in this directory"
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr "ScreenCast plugin"
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr "ScreenCasting"
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3521,30 +3951,18 @@ msgstr "Access your desktop easily"
msgid "Direction of window movement"
msgstr "Direction of window movement"
-msgid "Down"
-msgstr "Down"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Left"
-
msgid "Left/Right"
msgstr "Left/Right"
msgid "Movement Direction"
msgstr "Movement Direction"
-msgid "Right"
-msgstr "Right"
-
msgid "Show desktop"
msgstr "Show desktop"
msgid "To Corners"
msgstr "To Corners"
-msgid "Up"
-msgstr "Up"
-
msgid "Up/Down"
msgstr "Up/Down"
@@ -3646,6 +4064,21 @@ msgstr "Show mouse"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Toggle the mouse pointer trail."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "Intensity"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "Show Delay"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "Toggle window filtering"
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3709,13 +4142,6 @@ msgstr "Window edges"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Bottom to Top"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-
msgid "Enable Blending"
msgstr "Enable Blending"
@@ -3732,9 +4158,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "Flakes rotate if checked."
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3760,15 +4183,6 @@ msgstr "Right to Left"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Rotate Flakes"
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr "Screen Boxing"
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr "Screen Depth"
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "Select snow flake movement direction"
-
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
@@ -3778,12 +4192,6 @@ msgstr "Size Of Snowflakes"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Size of snowflakes"
-msgid "Snow"
-msgstr "Snow"
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr "Snow Direction"
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Snow Over Windows"
@@ -3817,9 +4225,6 @@ msgstr "Textures"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Top to Bottom"
-msgid "Update Delay"
-msgstr "Update Delay"
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "A simple splash plugin"
@@ -3838,9 +4243,6 @@ msgstr "Background saturation."
msgid "Display In/Out Time."
msgstr "Display In/Out Time."
-msgid "Display Time"
-msgstr "Display Time"
-
msgid "Images"
msgstr "Images"
@@ -3912,6 +4314,12 @@ msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+"Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher "
+"is active."
+
+#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Background brightness during paint"
@@ -5093,6 +5501,51 @@ msgstr "Windows on all desktops that should be made sticky"
msgid "Workarounds"
msgstr "Workarounds"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cube Caps"
+#~ msgstr "Cube caps"
+
+#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+#~ msgstr "Render images on top and bottom of the cube"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiz cube reflection"
+#~ msgstr "Cube Reflection"
+
+#~ msgid "Cube Reflection"
+#~ msgstr "Cube Reflection"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
+#~ "Compiz integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
+#~ "Compiz integration."
+
+#~ msgid "Scheme Interpreter"
+#~ msgstr "Scheme Interpreter"
+
+#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
+#~ msgstr "Toggle Prompt Visible"
+
+#~ msgid "Toggle prompt visible."
+#~ msgstr "Toggle prompt visible."
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directory"
+
+#~ msgid "Initiate screencasting"
+#~ msgstr "Initiate screencasting"
+
+#~ msgid "Put screenshot images in this directory"
+#~ msgstr "Put screenshot images in this directory"
+
+#~ msgid "ScreenCast plugin"
+#~ msgstr "ScreenCast plugin"
+
+#~ msgid "ScreenCasting"
+#~ msgstr "ScreenCasting"
+
#~ msgid "Cube Atlantis"
#~ msgstr "Cube Atlantis"
@@ -5108,9 +5561,6 @@ msgstr "Workarounds"
#~ msgid "Fish size"
#~ msgstr "Fish size"
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "Number of fish"
-
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Number of fish inside the cube"
@@ -5120,9 +5570,6 @@ msgstr "Workarounds"
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Shark size"
-#~ msgid "Whale size"
-#~ msgstr "Whale size"
-
#~ msgid "Whale size."
#~ msgstr "Whale size."
@@ -5132,240 +5579,9 @@ msgstr "Workarounds"
#~ msgid "Focus a window in the widget layer when activating the layer"
#~ msgstr "Focus a window in the widget layer when activating the layer"
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "Airplane"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "Airplane Flying Path Length"
-
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "Animation Time Step For Intense Effects"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatic"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "Beam"
-
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "Beam Colour"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "Beam Life"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "Beam Slowdown"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "Beam Spacing"
-
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "Beam Up"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "Beam Width"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "Beam colour."
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "Beam life."
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "Beam slowdown."
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "Beam width."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Burn"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "Domino"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "Domino Piece Falling Direction"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "Explode"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "Falling direction for Domino pieces."
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Fire"
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "Fire Smoke"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "Fire constant speed"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "Fire direction"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "Fire direction."
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "Fire smoke."
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "Fly to TaskBar on Minimise"
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "Fold"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "Fold Direction"
-
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "Hexagonal"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "In"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "In-out"
-
-#~ msgid "Leaf Spread"
-#~ msgstr "Leaf Spread"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "Left-right"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "Length of airplane's flying path."
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr "Make fire effect duration be dependent on window height."
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "Movement direction(s) for window pieces."
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "Number Of Fire Particles"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "Number of fire particles."
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Out"
-
-#~ msgid "Razr"
-#~ msgstr "Razr"
-
-#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
-#~ msgstr "Razr Fold Opening Direction"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "Rectangular"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "Rotation Angle"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-
-#~ msgid "Skewer"
-#~ msgstr "Skewer"
-
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "Skewer Direction"
-
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "Spacing between beams."
-
-#~ msgid "Tessellation Type"
-#~ msgstr "Tessellation Type"
-
-#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-#~ msgstr "Tessellation type for exploding window pieces."
-
-#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
-#~ msgstr "Tessellation type for window pieces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
-#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
-#~ "movements become."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
-#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
-#~ "movements become."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Thickness"
-
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "Thickness of Animated Polygons"
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "Thickness of Exploding Polygons"
-
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "Up-down"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimised with Airplane "
-#~ "effect."
-
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "Window Grid Height"
-
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "Window Grid Width"
-
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "Window folding direction."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
-
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 639c612..6dcefa8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Aaron H Farias Martinez <farias.aaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -157,6 +157,357 @@ msgstr "Tipos de ventana"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Tipos de ventanas de deberían ser opacadas mas"
+msgid "Airplane"
+msgstr "Aeroplano"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "Longitud de la Trayectoria de Vuelo del Aeroplano"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "Angulo de la ventana al final de la animación"
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "Velocidad de la animación para efectos intensos"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "Animaciones"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+# Reemplazado desde "ángulo lejano"
+msgid "Away Angle"
+msgstr "Ángulo opuesto"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "Posición alejada"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "Haz"
+
+# Beam sería línea o haz?
+msgid "Beam Color"
+msgstr "Color del haz"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "Vida del haz"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "Desaceleración del haz"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "Espaciado del haz"
+
+# ¿Haz no debería ser rayo?
+# Roger: No... suena medio raro, pero haz es haz y rayo es rayo.
+msgid "Beam Up"
+msgstr "Usar Haz"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "Ancho del haz"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "Color del haz."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "Vida del haz."
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "Desaceleración del haz."
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "Ancho del haz."
+
+msgid "Burn"
+msgstr "Quemar"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"Cercanía de la ventana a la cámara al final de la animación (1.0: Cerca de "
+"la cámara, -2.0: Lejos de la cámara)"
+
+msgid "Domino"
+msgstr "Dominó"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "Dirección de caída de las piezas de Dominó"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "Configuración de Efectos"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "Explotar"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "Dirección de caída de las piezas de dominó."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "Color de las partículas de fuego"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "Tiempo de vida de las partículas de fuego"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "Tamaño de las partículas de fuego"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "Desaceleración de las partículas de fuego"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "Humo del fuego"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "Velocidad constante del fuego"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "Dirección del fuego"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "Dirección del fuego."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "Color de las partículas de fuego"
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "Tiempo de vida de las partículas de fuego"
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "Tamaño de las partículas de fuego."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "Desaceleración de las partículas de fuego."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "Humo del fuego."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "Volar hasta la Barra de Tareas al minimizar"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "Plegar"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "Dirección del pliegue"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr ""
+"Dirección de apertura del pliegue para las piezas en el efecto Cuchilla."
+
+msgid "Glass"
+msgstr "Vidrio"
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "Planeador 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr ""
+"Utilizar colores aleatorios para el efecto fuego, también conocido como "
+"\"Fuego Místico\"."
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "Hexagonal"
+
+msgid "In"
+msgstr "Dentro"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "Dentro-Fuera"
+
+#, fuzzy
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "Separación de las hojas"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "Izquierda-Derecha"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "Longitud de la trayectoria de vuelo del aeroplano."
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr ""
+"Hacer la duracion del efecto de fuego dependiento de la altura de la ventana"
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "Dirección del movimiento para las partes de la ventana."
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "Número de Partículas de Fuego"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "Número de partículas de fuego"
+
+msgid "Out"
+msgstr "Fuera"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "Fuego de colores aleatorios"
+
+msgid "Razr"
+msgstr "Razr"
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "Direccion de apertura del doblez Razr"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangular"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Angulo de rotación"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "Angulo de rotación de las piezas de la ventana animada (en grados)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "Número de copos de nieve"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "Número de peces"
+
+#, fuzzy
+msgid "Skewer"
+msgstr "Skewer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "Dirección del efecto skewer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "El espacio entre las vistas previas"
+
+# Una "tesela" es cada una de las piezas diminutas que conforma un mosaico. Una traducción "bruta" sería "teselización".
+#, fuzzy
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "Tipo de animación del mosaico"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "Tipo de patrón de figuras para las piezas de explosión de la ventana"
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "Tipo de patrón de figuras para las piezas de la ventana"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"Tiempo en milisegundos entre cada una de las muestras de la animación. "
+"Mientras más alto sea el número, más bruscos serán los movimientos."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"La ventana de la animación será dividida en trozos a lo largo de una "
+"rejilla. Especifica el número de celdas de la rejilla a lo largo de la "
+"altura de la ventana."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"La ventana de la animación será dividida en trozos a lo largo de una "
+"rejilla. Especifica el número de celdas de la rejilla a lo largo de la "
+"anchura de la ventana."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"La explosión de la ventana se divide en trozos a lo largo de una cuadrícula. "
+"Especifique el número de cuadrículas a lo largo de la altura de la ventana."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"La explosión de la ventana se divide en trozos a lo largo de una cuadrícula. "
+"Especifique el número de cuadrículas a lo largo de la anchura de la ventana."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"La explosión de la ventana se divide en trozos a lo largo de una cuadrícula. "
+"Especifique el número de cuadrículas a lo largo de la altura de la ventana."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"La explosión de la ventana se divide en trozos a lo largo de una cuadrícula. "
+"Especifique el número de cuadrículas a lo largo de la anchura de la ventana."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Grosor"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "Grosor de los poligonos animados"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "Grosor de los poligonos que explotan"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "Grosor de las piezas de las ventanas animadas (en pixeles)."
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "Grosor de las piezas de las ventanas que explotan (en pixeles)."
+
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "Arriba/Abajo"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+"Si la ventana debe volar a barra de tareas cuando se minimiza con el efecto "
+"Aeroplano."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "Altura de la rejilla de la ventana"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "Ancho de la rejilla de la ventana"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "Dirección de plegado de la ventana"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+"Grosor de la ventana en píxeles. Ajustar este valor a más de 0 desactivará "
+"la sombra, el desenfocado y el reflejo durante la animación."
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -165,9 +516,6 @@ msgstr ""
"seleccionado. Si se ha elegido \"Ninguno\" para un evento, dicho evento no "
"será animado."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "Angulo de la ventana al final de la animación"
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "Selección de la animación"
@@ -193,13 +541,6 @@ msgstr "Duración de la animación en milisegundos para el efecto de sombrear."
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
-# Reemplazado desde "ángulo lejano"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "Ángulo opuesto"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "Posición alejada"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "Animación de Cerrado"
@@ -207,13 +548,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "Efecto de Cerrado"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"Cercanía de la ventana a la cámara al final de la animación (1.0: Cerca de "
-"la cámara, -2.0: Lejos de la cámara)"
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -241,9 +575,6 @@ msgstr "Soñar"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "Configuración de Efectos"
-
msgid "Fade"
msgstr "Atenuar"
@@ -365,9 +696,6 @@ msgstr ""
"Conjunto de efectos que se pueden escoger si el efecto aleatorio es "
"seleccionado. Click reset para escoger toda la lista."
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Animaciones aleatorias para todos los eventos"
@@ -982,20 +1310,213 @@ msgstr "Zoom automático cuando la rotación es conducida por el ratón."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Zoom automático para hacer que el cubo entre en la pantalla."
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "Engranajes del cubo"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Brillo del fondo"
#, fuzzy
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "Escalar la imagen hasta cubrir toda la cara inferior del cubo"
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "El color del título de la ventana en la barra de fichas"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Negrita"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Display Time"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "Reflejo del cubo"
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "Nieve sobre las ventanas"
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "Reflejo del cubo"
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "Dibujar con fuego en la pantalla"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "Imagen de la Reflexión"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "Fuente de los títulos de las ventanas"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Element rotation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "Tamaño de las ballenas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "Tiempo de agrupación"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "Dibujar la nieve sobre las ventanas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "Filtros de archivos"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "Color de la fuente"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamaño de la fuente"
+
+#, fuzzy
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "El color del título de la ventana en la barra de fichas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "El tamaño del resplandor de las ventanas agrupadas"
+
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "Posición del texto"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Número de partículas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "Escritorio previo"
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "Profundidad de la pantalla"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "Seleccione la dirección del movimiento de los copos de nieve"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "Habilitar o deshabilitar la nieve"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "Tamaño de la previsualización en %"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "Nieve"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "Dirección de la nieve"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snow sway"
+msgstr "Tiempo de espera hasta mostrar la barra de fichas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "Velocidad de la caída de la nieve"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "Habilitar o deshabilitar \"Pantalla Completa\""
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr "Actualizar retraso"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr ""
@@ -1527,35 +2048,6 @@ msgstr "Borrar (botón del ratón)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "Borrar (tecla)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "Color de las partículas de fuego"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "Tiempo de vida de las partículas de fuego"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "Tamaño de las partículas de fuego"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "Desaceleración de las partículas de fuego"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "Color de las partículas de fuego"
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "Tiempo de vida de las partículas de fuego"
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "Tamaño de las partículas de fuego."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "Desaceleración de las partículas de fuego."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr ""
-"Utilizar colores aleatorios para el efecto fuego, también conocido como "
-"\"Fuego Místico\"."
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "Iniciar (botón del ratón)"
@@ -1577,15 +2069,79 @@ msgstr "Dibujar con fuego en la pantalla"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Dibujar con fuego o con otras partículas en la pantalla"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "Fuego de colores aleatorios"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr "Engranajes del cubo"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr ""
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "Mover la ventana hacia el borde inferior"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "Mover la ventana hacia la esquina inferior izquierda"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "Mover la ventana hacia la esquina superior derecha"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "Mover la ventana hacia el centro"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "Mover la ventana hacia el borde izquierdo"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "Mover la ventana hacia el borde derecho"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "Mover la ventana hacia el borde superior"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "Mover la ventana hacia la esquina superior izquierda"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "Mover la ventana hacia la esquina superior derecha"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "De arriba a abajo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "Biselar la esquina inferior izquierda"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "Biselar la esquina inferior derecha"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "Poner en el centro"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Right"
+msgstr "Poner en la Derecha"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "Poner encima"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "Biselar la esquina superior izquierda"
+
+#, fuzzy
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "Biselar la esquina superior derecha"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr "Opciones de la animación"
@@ -1679,18 +2235,6 @@ msgstr "Color de relleno del rectángulo de selección"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Color de relleno de la barra de fichas"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Color de la fuente"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tamaño de la fuente"
-
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "Vidrio"
-
msgid "Glow"
msgstr "Resplandor"
@@ -2703,39 +3247,16 @@ msgstr "Mover ventana aleatoriamente eligiendo x,y así como el tipo."
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Mover ventana a un escritorio concreto"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "Mover la ventana hacia el borde inferior"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "Mover la ventana hacia la esquina inferior izquierda"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "Mover la ventana hacia la esquina superior derecha"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "Mover la ventana hacia el centro"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Mover ventana a la última posición"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "Mover la ventana hacia el borde izquierdo"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "Mover la ventana hacia el borde superior"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Mover ventana a la posición del puntero del ratón"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "Mover la ventana hacia el borde derecho"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "Mover la ventana hacia el borde superior"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "Mover la ventana hacia la esquina superior izquierda"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "Mover la ventana hacia la esquina superior derecha"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Mover ventana al escritorio de abajo"
@@ -2818,25 +3339,6 @@ msgstr "Relleno"
msgid "Put"
msgstr "Poner ventana"
-#, fuzzy
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "De arriba a abajo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "Biselar la esquina inferior izquierda"
-
-#, fuzzy
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "Biselar la esquina inferior derecha"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "Poner en el centro"
-
-#, fuzzy
-msgid "Put Left"
-msgstr "Izquierda"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "Poner en visor"
@@ -2880,20 +3382,9 @@ msgid "Put Pointer"
msgstr "Poner en puntero"
#, fuzzy
-msgid "Put Right"
-msgstr "Poner en la Derecha"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "Poner encima"
-
-#, fuzzy
-msgid "Put Top Left"
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "Biselar la esquina superior izquierda"
-#, fuzzy
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "Biselar la esquina superior derecha"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "Poner el puntero en el centro de la ventana"
@@ -3045,23 +3536,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Background Color"
-msgstr "Brillo del fondo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "El color del título de la ventana en la barra de fichas"
-
-#, fuzzy
msgid "Below ring"
msgstr "Resplandor en forma de anillo"
msgid "Big"
msgstr ""
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Negrita"
-
#, fuzzy
msgid "Centered on screen"
msgstr "Dibujar con fuego en la pantalla"
@@ -3091,14 +3571,6 @@ msgid "Emblem"
msgstr "Habilitar"
#, fuzzy
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "El color del título de la ventana en la barra de fichas"
-
-#, fuzzy
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "El tamaño del resplandor de las ventanas agrupadas"
-
-#, fuzzy
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Opacidad de la ventana"
@@ -3393,38 +3865,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr ""
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Dirección del pliegue"
-
-#, fuzzy
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr "Iniciar dibujo del fuego"
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr "Salida a la pantalla"
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3635,30 +4075,18 @@ msgstr ""
msgid "Direction of window movement"
msgstr ""
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
msgid "Left/Right"
msgstr "Izquierda/Derecha"
msgid "Movement Direction"
msgstr ""
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostrar escritorio"
msgid "To Corners"
msgstr "Hacia los bordes"
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
msgid "Up/Down"
msgstr "Arriba/Abajo"
@@ -3767,6 +4195,21 @@ msgstr "Mostrar puntero del ratón"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "Intensidad"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "Tiempo de espera hasta mostrar la barra de fichas"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "Habilitar o deshabilitar \"Pantalla completa\" para ventanas"
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3832,11 +4275,6 @@ msgstr "Bordes de la ventana"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De abajo a arriba"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-
msgid "Enable Blending"
msgstr ""
@@ -3852,9 +4290,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr ""
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3878,15 +4313,6 @@ msgstr "De derecha a izquierda"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Rotar copos"
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr "Profundidad de la pantalla"
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "Seleccione la dirección del movimiento de los copos de nieve"
-
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
@@ -3896,12 +4322,6 @@ msgstr "Tamaño de los copos de nieve"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Tamaño de los copos de nieve"
-msgid "Snow"
-msgstr "Nieve"
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr "Dirección de la nieve"
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Nieve sobre las ventanas"
@@ -3935,9 +4355,6 @@ msgstr "Texturas"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "De arriba a abajo"
-msgid "Update Delay"
-msgstr "Actualizar retraso"
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr ""
@@ -3956,9 +4373,6 @@ msgstr ""
msgid "Display In/Out Time."
msgstr ""
-msgid "Display Time"
-msgstr ""
-
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
@@ -4027,6 +4441,9 @@ msgstr "Ventanas que deberían poder ser agrupadas"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Brillo del fondo durante el dibujo"
@@ -5217,6 +5634,33 @@ msgstr "Ventanas en todos los escritorios que deberían ser \"pegajosas\"."
msgid "Workarounds"
msgstr "Entorno de trabajo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cube Caps"
+#~ msgstr "Engranajes del cubo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+#~ msgstr "Escalar la imagen hasta cubrir toda la cara inferior del cubo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiz cube reflection"
+#~ msgstr "Reflejo del cubo"
+
+#~ msgid "Cube Reflection"
+#~ msgstr "Reflejo del cubo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Dirección del pliegue"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initiate screencasting"
+#~ msgstr "Iniciar dibujo del fuego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ScreenCast plugin"
+#~ msgstr "Salida a la pantalla"
+
#~ msgid "Cube Atlantis"
#~ msgstr "Cubo Atlantis"
@@ -5232,9 +5676,6 @@ msgstr "Entorno de trabajo"
#~ msgid "Fish size"
#~ msgstr "Tamaño del pez"
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "Número de peces"
-
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Número de peces dentro del cubo"
@@ -5244,9 +5685,6 @@ msgstr "Entorno de trabajo"
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Tamaño de los tiburones"
-#~ msgid "Whale size"
-#~ msgstr "Tamaño de las ballenas"
-
#~ msgid "Whale size."
#~ msgstr "Tamaño de las ballenas."
@@ -5256,250 +5694,9 @@ msgstr "Entorno de trabajo"
#~ msgid "Focus a window in the widget layer when activating the layer"
#~ msgstr "Enfocar una ventana in la capa de widgets cuando se active la capa"
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "Aeroplano"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "Longitud de la Trayectoria de Vuelo del Aeroplano"
-
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "Velocidad de la animación para efectos intensos"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "Haz"
-
-# Beam sería línea o haz?
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "Color del haz"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "Vida del haz"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "Desaceleración del haz"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "Espaciado del haz"
-
-# ¿Haz no debería ser rayo?
-# Roger: No... suena medio raro, pero haz es haz y rayo es rayo.
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "Usar Haz"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "Ancho del haz"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "Color del haz."
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "Vida del haz."
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "Desaceleración del haz."
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "Ancho del haz."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Quemar"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "Dominó"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "Dirección de caída de las piezas de Dominó"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "Explotar"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "Dirección de caída de las piezas de dominó."
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Fuego"
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "Humo del fuego"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "Velocidad constante del fuego"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "Dirección del fuego"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "Dirección del fuego."
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "Humo del fuego."
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "Volar hasta la Barra de Tareas al minimizar"
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "Plegar"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "Dirección del pliegue"
-
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dirección de apertura del pliegue para las piezas en el efecto Cuchilla."
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "Hexagonal"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Dentro"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "Dentro-Fuera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leaf Spread"
-#~ msgstr "Separación de las hojas"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "Izquierda-Derecha"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "Longitud de la trayectoria de vuelo del aeroplano."
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hacer la duracion del efecto de fuego dependiento de la altura de la "
-#~ "ventana"
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "Dirección del movimiento para las partes de la ventana."
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "Número de Partículas de Fuego"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "Número de partículas de fuego"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Fuera"
-
-#~ msgid "Razr"
-#~ msgstr "Razr"
-
-#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
-#~ msgstr "Direccion de apertura del doblez Razr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "Rectangular"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "Angulo de rotación"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "Angulo de rotación de las piezas de la ventana animada (en grados)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skewer"
-#~ msgstr "Skewer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "Dirección del efecto skewer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "El espacio entre las vistas previas"
-
-# Una "tesela" es cada una de las piezas diminutas que conforma un mosaico. Una traducción "bruta" sería "teselización".
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tessellation Type"
-#~ msgstr "Tipo de animación del mosaico"
-
-#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de patrón de figuras para las piezas de explosión de la ventana"
-
-#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
-#~ msgstr "Tipo de patrón de figuras para las piezas de la ventana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "La ventana de la animación será dividida en trozos a lo largo de una "
-#~ "rejilla. Especifica el número de celdas de la rejilla a lo largo de la "
-#~ "altura de la ventana."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "La ventana de la animación será dividida en trozos a lo largo de una "
-#~ "rejilla. Especifica el número de celdas de la rejilla a lo largo de la "
-#~ "anchura de la ventana."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "La explosión de la ventana se divide en trozos a lo largo de una "
-#~ "cuadrícula. Especifique el número de cuadrículas a lo largo de la altura "
-#~ "de la ventana."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "La explosión de la ventana se divide en trozos a lo largo de una "
-#~ "cuadrícula. Especifique el número de cuadrículas a lo largo de la anchura "
-#~ "de la ventana."
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Grosor"
-
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "Grosor de los poligonos animados"
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "Grosor de los poligonos que explotan"
-
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Grosor de las piezas de las ventanas animadas (en pixeles)."
-
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Grosor de las piezas de las ventanas que explotan (en pixeles)."
-
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "Arriba/Abajo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la ventana debe volar a barra de tareas cuando se minimiza con el "
-#~ "efecto Aeroplano."
-
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "Altura de la rejilla de la ventana"
-
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "Ancho de la rejilla de la ventana"
-
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "Dirección de plegado de la ventana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grosor de la ventana en píxeles. Ajustar este valor a más de 0 "
-#~ "desactivará la sombra, el desenfocado y el reflejo durante la animación."
-
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 629047c..80cd603 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu-compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -149,6 +149,338 @@ msgstr "leiho motak"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Opaku bihur daitezkeen leiho motak"
+msgid "Airplane"
+msgstr "Hegazkina"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "Hegazkinaren hegaldi ibilbidearen luzera"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "leihoaren angulua animazio amaitzean"
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "Animazio denbora-pausoa efektu bortitzetan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "Animazioak"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatiko"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "Kontrako angelua"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "Kontrako posizio"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "Argi-sorta"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "Argi-sorta kolorea"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "Argi-sortaren bizia"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "Argi-sortaren gainbehera"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "Argi-sortaren tartea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam Up"
+msgstr "Argi-sorta goi"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "Argi-sorta zabalera"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "Argi-sorta kolorea."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "Argi-sorta bizia."
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "Argi-sorta gainbehera."
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "Argi-sorta zabalera."
+
+msgid "Burn"
+msgstr "Su garrak"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"Animazio amaieran leihoaren gertutasuna kamerara (1.0: kameratik gertu, -"
+"2.0: kameratik urruti)."
+
+msgid "Domino"
+msgstr "Domino"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "Domino piezaren jauzte norabidea"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Behera"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "Efektu ezarpenak"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "Leherketa"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "Jauzte norabidea domino piezetan."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "Su partikularen kolorea"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "Su partikularen bizia"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "Su partikularen tamaina"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "Su partikulen gainbehera"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "Suaren kea"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "Suaren abiadura konstantea"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "Suaren norabidea"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "Suaren norabidea."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "Su partikularen kolorea."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "Su partikularen bizia."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "Su partikularen tamaina."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "Su partikulen gainbehera."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "Suaren kea."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "Egan ataza-barrara ikonotzean."
+
+msgid "Fold"
+msgstr "Tolestu"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "Toleste norabidea"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "Mozketa efektuan, zatien irekitze tolesduraren norabidea"
+
+msgid "Glass"
+msgstr "Kristala"
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "Txirrist 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr "Ausazko koloreak izan su efektuan, su mistikoa bezala ere ezaguna."
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "Hexagonala"
+
+msgid "In"
+msgstr "Barnea"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "Barne-Kanpo"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr ""
+
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerra"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "Ezker-eskuin"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "Hegazkinaren egaldi ibilbidearen luzera."
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr "Su efektuaren iraupena leihoaren altueraren araberakoa izan dadila."
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "Mugimendu norabidea(k) leiho zatientzat."
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "Su partikulen kopurua"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "Su partikulen kopurua."
+
+msgid "Out"
+msgstr "Kanpoan"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Ausaz"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "Suaren kolorea ausazkoa"
+
+msgid "Razr"
+msgstr "Razr"
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "Razr tolesduraren irekitze norabidea"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Laukia"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuma"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Biratze angelua"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "Animatutako leihoen zatien biratze angelua (Gradutan)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "Partikula kopurua"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "Arrain kopurua"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr "Birrindu"
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "Birrintze norabidea"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "Argi-sorten arteko tartea."
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "Eztandako leiho zatien lodiera (pixeletan)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "Mugimendu norabidea(k) leiho zatientzat."
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"Milisegundo kopurua animazio bizien (adib. sua, argi-sorta) irudikatzeen "
+"artean. Gero eta zenbaki handiagoa mugimendu zakarragoa."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"Animatutako leihoa saretan zehar zatikatuko da. Adierazi saretaren gelaxka "
+"kopurua leihoaren altueran."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"Animatutako leihoa saretan zehar zatikatuko da. Adierazi saretaren gelaxka "
+"kopurua leihoaren zabaleran."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"Eztandako leihoa sareta batean zatituko da.Zehaztu saretak zenbat gelaxka "
+"izango dituen leihoaren altueran."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"Eztandako leihoa sareta batean zatituko da.Zehaztu saretak zenbat gelaxka "
+"izango dituen leihoaren zabaleran."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"Eztandako leihoa sareta batean zatituko da.Zehaztu saretak zenbat gelaxka "
+"izango dituen leihoaren altueran."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"Eztandako leihoa sareta batean zatituko da.Zehaztu saretak zenbat gelaxka "
+"izango dituen leihoaren zabaleran."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Lodiera"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "Animatutako poligonoen lodiera."
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "Eztandako poligonoen lodiera."
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "Animatutako leiho zatien lodiera (pixeletan)."
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "Eztandako leiho zatien lodiera (pixeletan)."
+
+msgid "Up"
+msgstr "Goi"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "Goi-behe"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+"Leihoak ataza-barrara hegan egin behar badu hegazkin efektuaz txikitzean."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "Leihoko Saretaren Altura"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "Leihoko saretaren zabalera"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "Leiho toleste norabidea"
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -156,9 +488,6 @@ msgstr ""
"Efektu guztiak ausazkoak, hautatutako efektua ahaztuz. Gertaera baten ez "
"bada efekturik hautatu, ez da animatuko."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "leihoaren angulua animazio amaitzean"
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "Animazioak hautatu"
@@ -183,12 +512,6 @@ msgstr "Animazio iraupena milisegundutan itzal efektuan."
msgid "Animations"
msgstr "Animazioak"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "Kontrako angelua"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "Kontrako posizio"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "Ixte animazioa"
@@ -196,13 +519,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "Ixte efektua"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"Animazio amaieran leihoaren gertutasuna kamerara (1.0: kameratik gertu, -"
-"2.0: kameratik urruti)."
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -227,9 +543,6 @@ msgstr "Ametz"
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "Efektu ezarpenak"
-
msgid "Fade"
msgstr "Iraungi"
@@ -342,9 +655,6 @@ msgstr ""
"Ausazko efektua hautatuz gero, aukeran dauden efektuen gordailua. Klik "
"berrezarri zerrenda osoa leheneratzeko."
-msgid "Random"
-msgstr "Ausaz"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Gertaera guztientan ausazko animazioa"
@@ -922,17 +1232,205 @@ msgstr "Txikiagotu automatikoki saguaz biratzean bakarrik."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Txikiagotu automatikoki kuboa pantailara egokitzeko."
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "Kubo estaldurak"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Atzeko planoko kolorea"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "Atzeko planoko kolorea leiho tituluan"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Letra lodia"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Display Time"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "3D leihoak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "Pantailan zentratua"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "Islapen irudia"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "Leiho titulua erakustea"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Element rotation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "Balearen tamaina"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "Sagu mugimenduaren abiadura"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "Fitxategiak iragazi"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "Letren kolorea"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "Letren tamaina"
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "Letra kolorea leiho tituluan"
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "Letra tamaina leiho tituluan"
+
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "Testu kokapena"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Partikula kopurua"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "Aurreko mahaigain aurkezpena"
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr ""
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu elurra"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+msgid "Size of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow sway"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu \"pantaila osoan\""
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "Kuboaren goiko eta azpiko irudiak prozesatu"
+msgid "Update Delay"
+msgstr ""
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "Compiz kuboaren islatzea"
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "Kubo islatzea"
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Expo modura aldatzean erabilitako animazioa"
@@ -1459,33 +1957,6 @@ msgstr "Garbitu (botoia)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "Garbitu (tekla)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "Su partikularen kolorea"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "Su partikularen bizia"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "Su partikularen tamaina"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "Su partikulen gainbehera"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "Su partikularen kolorea."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "Su partikularen bizia."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "Su partikularen tamaina."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "Su partikulen gainbehera."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr "Ausazko koloreak izan su efektuan, su mistikoa bezala ere ezaguna."
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "Hasi (botoia)"
@@ -1507,15 +1978,72 @@ msgstr "Margotu sua pantailan"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Margotu sua edo beste partikulak pantailan"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "Suaren kolorea ausazkoa"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr "Kubo engranajeak"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Errendatu engranajeak kubo gardenaren barruan"
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "Mugitu leihoa azpiko ertzera"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "Mugitu leihoa azpiko ezkerreko izkinara"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "Mugitu leihoa azpiko eskumako izkinara"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "Mugitu leihoa erdira"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "Mugitu leihoa ezkerreko ertzera"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "Mugitu leihoa eskumako ertzera"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "Mugitu leihoa goiko ertzera"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "Mugitu leihoa goiko ezkerreko izkinara"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "Mugitu leihoa goiko eskumako izkinara"
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "Kokatu behean"
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "Kokatu azpiko ezkerrean"
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "Kokatu goiko eskuman"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "Kokatu erdian"
+
+msgid "Put Left"
+msgstr "Kokatu ezkerrean"
+
+msgid "Put Right"
+msgstr "Kokatu eskuman"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "Kokatu goian"
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "Kokatu goiko ezkerrean"
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "Kokatu goiko eskuman"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr "Animazio aukerak"
@@ -1597,18 +2125,6 @@ msgstr "Hautapen-errektangelu betetze-kolorea"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Fitxa barraren betetze-kolorea"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Letren kolorea"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "Letren tamaina"
-
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "Kristala"
-
msgid "Glow"
msgstr "Distira"
@@ -2605,39 +3121,16 @@ msgstr "Mugitu leihoa arbitrarioki x, y eta mota pasatuz. "
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Mugitu leihoa mahaigain aurkezpen jakin batera"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "Mugitu leihoa azpiko ertzera"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "Mugitu leihoa azpiko ezkerreko izkinara"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "Mugitu leihoa azpiko eskumako izkinara"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "Mugitu leihoa erdira"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Mugitu leihoa azken posiziora"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "Mugitu leihoa ezkerreko ertzera"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "Mugitu leihoa goiko ertzera"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Mugitu leihoa erakuslearen posiziora"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "Mugitu leihoa eskumako ertzera"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "Mugitu leihoa goiko ertzera"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "Mugitu leihoa goiko ezkerreko izkinara"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "Mugitu leihoa goiko eskumako izkinara"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Mugitu leihoa mahaigain aurkezpenera behean"
@@ -2717,21 +3210,6 @@ msgstr ""
msgid "Put"
msgstr "Kokatu"
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "Kokatu behean"
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "Kokatu azpiko ezkerrean"
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "Kokatu goiko eskuman"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "Kokatu erdian"
-
-msgid "Put Left"
-msgstr "Kokatu ezkerrean"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "Kokatu mahaigain aurkezpenean"
@@ -2774,18 +3252,10 @@ msgstr "Kokatu 9. mahaigain aurkezpenean"
msgid "Put Pointer"
msgstr "Kokatu erakuslean"
-msgid "Put Right"
-msgstr "Kokatu eskuman"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "Kokatu goian"
-
-msgid "Put Top Left"
+#, fuzzy
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "Kokatu goiko ezkerrean"
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "Kokatu goiko eskuman"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr ""
@@ -2923,21 +3393,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opakutasuna (ehunekoan) biribileko leihoentzat aukeratuak ez daudenean. "
-msgid "Background Color"
-msgstr "Atzeko planoko kolorea"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "Atzeko planoko kolorea leiho tituluan"
-
msgid "Below ring"
msgstr "Biribil azpian"
msgid "Big"
msgstr "Handia"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Letra lodia"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "Pantailan zentratua"
@@ -2964,12 +3425,6 @@ msgstr "Atzeko planoa ilundu biribila bistan dagoenean"
msgid "Emblem"
msgstr "Ikurra"
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "Letra kolorea leiho tituluan"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "Letra tamaina leiho tituluan"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Aktibo ez dagoen leihoaren opakutasuna"
@@ -3230,35 +3685,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr ""
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr "Gaitu/ezgaitu prompt ikusgarri"
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr "Gaitu/ezgaitu prompt ikusgarri."
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktorio"
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr ""
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr "Pantaila argazki irudiak direktorio honetan jarri"
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3469,30 +3895,18 @@ msgstr ""
msgid "Direction of window movement"
msgstr ""
-msgid "Down"
-msgstr "Behera"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Ezkerra"
-
msgid "Left/Right"
msgstr ""
msgid "Movement Direction"
msgstr ""
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuma"
-
msgid "Show desktop"
msgstr ""
msgid "To Corners"
msgstr ""
-msgid "Up"
-msgstr "Goi"
-
msgid "Up/Down"
msgstr ""
@@ -3595,6 +4009,21 @@ msgstr ""
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "Intentsitatea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "Laukia"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "Gaitu/ezgaitu leiho iragazkia."
+
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -3658,11 +4087,6 @@ msgstr ""
msgid "Bottom to Top"
msgstr ""
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-
msgid "Enable Blending"
msgstr ""
@@ -3678,9 +4102,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr ""
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3704,15 +4125,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotate Flakes"
msgstr ""
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr ""
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr ""
-
msgid "Settings"
msgstr ""
@@ -3722,12 +4134,6 @@ msgstr ""
msgid "Size of snowflakes"
msgstr ""
-msgid "Snow"
-msgstr ""
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr ""
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr ""
@@ -3761,9 +4167,6 @@ msgstr ""
msgid "Top to Bottom"
msgstr ""
-msgid "Update Delay"
-msgstr ""
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr ""
@@ -3782,9 +4185,6 @@ msgstr ""
msgid "Display In/Out Time."
msgstr ""
-msgid "Display Time"
-msgstr ""
-
msgid "Images"
msgstr ""
@@ -3849,6 +4249,12 @@ msgstr "3Dn landu beharko liratekeen leihoak"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+"Baimendu leiho aukeraketa bere gainean klik eginez aldatzailea aktibo "
+"dagoenean."
+
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr ""
@@ -4972,6 +5378,30 @@ msgstr ""
msgid "Workarounds"
msgstr ""
+#~ msgid "Cube Caps"
+#~ msgstr "Kubo estaldurak"
+
+#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+#~ msgstr "Kuboaren goiko eta azpiko irudiak prozesatu"
+
+#~ msgid "Compiz cube reflection"
+#~ msgstr "Compiz kuboaren islatzea"
+
+#~ msgid "Cube Reflection"
+#~ msgstr "Kubo islatzea"
+
+#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
+#~ msgstr "Gaitu/ezgaitu prompt ikusgarri"
+
+#~ msgid "Toggle prompt visible."
+#~ msgstr "Gaitu/ezgaitu prompt ikusgarri."
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Direktorio"
+
+#~ msgid "Put screenshot images in this directory"
+#~ msgstr "Pantaila argazki irudiak direktorio honetan jarri"
+
#~ msgid "Cube Atlantis"
#~ msgstr "Atlantis kuboa"
@@ -4987,9 +5417,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fish size"
#~ msgstr "Arrain tamaina"
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "Arrain kopurua"
-
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Arrain kopurua kuboan"
@@ -4999,226 +5426,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Marrazoaren tamaina"
-#~ msgid "Whale size"
-#~ msgstr "Balearen tamaina"
-
#~ msgid "Whale size."
#~ msgstr "Balearen tamaina."
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "Hegazkina"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "Hegazkinaren hegaldi ibilbidearen luzera"
-
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "Animazio denbora-pausoa efektu bortitzetan"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatiko"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "Argi-sorta"
-
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "Argi-sorta kolorea"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "Argi-sortaren bizia"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "Argi-sortaren gainbehera"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "Argi-sortaren tartea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "Argi-sorta goi"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "Argi-sorta zabalera"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "Argi-sorta kolorea."
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "Argi-sorta bizia."
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "Argi-sorta gainbehera."
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "Argi-sorta zabalera."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Su garrak"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "Domino"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "Domino piezaren jauzte norabidea"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "Leherketa"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "Jauzte norabidea domino piezetan."
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Sua"
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "Suaren kea"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "Suaren abiadura konstantea"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "Suaren norabidea"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "Suaren norabidea."
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "Suaren kea."
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "Egan ataza-barrara ikonotzean."
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "Tolestu"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "Toleste norabidea"
-
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr "Mozketa efektuan, zatien irekitze tolesduraren norabidea"
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "Hexagonala"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Barnea"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "Barne-Kanpo"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "Ezker-eskuin"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "Hegazkinaren egaldi ibilbidearen luzera."
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr "Su efektuaren iraupena leihoaren altueraren araberakoa izan dadila."
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "Mugimendu norabidea(k) leiho zatientzat."
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "Su partikulen kopurua"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "Su partikulen kopurua."
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Kanpoan"
-
-#~ msgid "Razr"
-#~ msgstr "Razr"
-
-#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
-#~ msgstr "Razr tolesduraren irekitze norabidea"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "Laukia"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "Biratze angelua"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "Animatutako leihoen zatien biratze angelua (Gradutan)"
-
-#~ msgid "Skewer"
-#~ msgstr "Birrindu"
-
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "Birrintze norabidea"
-
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "Argi-sorten arteko tartea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
-#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
-#~ "movements become."
-#~ msgstr ""
-#~ "Milisegundo kopurua animazio bizien (adib. sua, argi-sorta) irudikatzeen "
-#~ "artean. Gero eta zenbaki handiagoa mugimendu zakarragoa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Animatutako leihoa saretan zehar zatikatuko da. Adierazi saretaren "
-#~ "gelaxka kopurua leihoaren altueran."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Animatutako leihoa saretan zehar zatikatuko da. Adierazi saretaren "
-#~ "gelaxka kopurua leihoaren zabaleran."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eztandako leihoa sareta batean zatituko da.Zehaztu saretak zenbat gelaxka "
-#~ "izango dituen leihoaren altueran."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eztandako leihoa sareta batean zatituko da.Zehaztu saretak zenbat gelaxka "
-#~ "izango dituen leihoaren zabaleran."
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Lodiera"
-
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "Animatutako poligonoen lodiera."
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "Eztandako poligonoen lodiera."
-
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Animatutako leiho zatien lodiera (pixeletan)."
-
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Eztandako leiho zatien lodiera (pixeletan)."
-
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "Goi-behe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leihoak ataza-barrara hegan egin behar badu hegazkin efektuaz txikitzean."
-
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "Leihoko Saretaren Altura"
-
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "Leihoko saretaren zabalera"
-
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "Leiho toleste norabidea"
-
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index cc027a2..432ce72 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz-Fusion i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 06:43+0100\n"
"Last-Translator: Ali Tarihi <ali.tarihi@gmail.com>\n"
"Language-Team: l10n.ir\n"
@@ -156,14 +156,318 @@ msgstr ""
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr ""
-msgid ""
-"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
-"selected for an event, that event won't be animated."
+msgid "Airplane"
+msgstr ""
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
msgstr ""
msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr ""
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "سرعت پویانمایی"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr ""
+
+msgid "Away Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam color."
+msgstr ""
+
+msgid "Beam life."
+msgstr ""
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr ""
+
+msgid "Beam width."
+msgstr ""
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+
+msgid "Domino"
+msgstr ""
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Explode"
+msgstr ""
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr ""
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr ""
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr ""
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr ""
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr ""
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr ""
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr ""
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr ""
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr ""
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr ""
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr ""
+
+msgid "Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr ""
+
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+msgid "Glide 3"
+msgstr ""
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr ""
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr ""
+
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+msgid "In-out"
+msgstr ""
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr ""
+
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr ""
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr ""
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr ""
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr ""
+
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr ""
+
+msgid "Razr"
+msgstr ""
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr ""
+
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr ""
+
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr ""
+
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr ""
+
+msgid "Skewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr ""
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr ""
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr ""
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Up-down"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr ""
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr ""
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
+"selected for an event, that event won't be animated."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Selection"
msgstr ""
@@ -188,12 +492,6 @@ msgstr ""
msgid "Animations"
msgstr ""
-msgid "Away Angle"
-msgstr ""
-
-msgid "Away Position"
-msgstr ""
-
msgid "Close Animation"
msgstr ""
@@ -201,11 +499,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr ""
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -228,9 +521,6 @@ msgstr ""
msgid "Duration"
msgstr ""
-msgid "Effect Settings"
-msgstr ""
-
msgid "Fade"
msgstr ""
@@ -338,9 +628,6 @@ msgid ""
"to use all effects."
msgstr ""
-msgid "Random"
-msgstr ""
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr ""
@@ -881,16 +1168,193 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
-msgid "Cube Caps"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr ""
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr ""
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Display Time"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "پنجره‌های ۳بعدی"
+
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Image"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Title Display"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Type"
msgstr ""
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+msgid "Element rotation"
msgstr ""
-msgid "Compiz cube reflection"
+msgid "Element size"
msgstr ""
-msgid "Cube Reflection"
+msgid "Element speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr ""
+
+msgid "Fireflies"
+msgstr ""
+
+msgid "Font Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Font Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr ""
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr ""
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr ""
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+msgid "Size of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Snow sway"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr ""
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
@@ -1400,61 +1864,91 @@ msgstr ""
msgid "Clear (key)"
msgstr ""
-msgid "Fire Particle Color"
+msgid "Initiate (button)"
msgstr ""
-msgid "Fire Particle Life"
+msgid "Initiate (key)"
msgstr ""
-msgid "Fire Particle Size"
+msgid "Initiate fire drawing"
msgstr ""
-msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgid "Maximum number of active particles"
msgstr ""
-msgid "Fire particle color."
+msgid "Number of particles"
msgstr ""
-msgid "Fire particle life."
+msgid "Paint fire on the screen"
msgstr ""
-msgid "Fire particle size."
+msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr ""
-msgid "Fire particle slowdown."
+msgid "Cube Gears"
msgstr ""
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr ""
-msgid "Initiate (button)"
+msgid "Grid"
msgstr ""
-msgid "Initiate (key)"
+msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr ""
-msgid "Initiate fire drawing"
+msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr ""
-msgid "Maximum number of active particles"
+msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr ""
-msgid "Number of particles"
+msgid "Move window to the center"
msgstr ""
-msgid "Paint fire on the screen"
+msgid "Move window to the left edge"
msgstr ""
-msgid "Paint fire or other particles on the screen"
+msgid "Move window to the right edge"
msgstr ""
-msgid "Randomly Colored Fire"
+msgid "Move window to the top edge"
msgstr ""
-msgid "Cube Gears"
+msgid "Move window to the top left corner"
msgstr ""
-msgid "Render gears inside of the transparent cube"
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Center"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
msgstr ""
msgid "Animation Options"
@@ -1538,18 +2032,6 @@ msgstr ""
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr ""
-msgid "Font Color"
-msgstr ""
-
-msgid "Font Size"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Glass"
-msgstr ""
-
msgid "Glow"
msgstr ""
@@ -2487,39 +2969,15 @@ msgstr ""
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr ""
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr ""
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr ""
-msgid "Move window to the left edge"
+msgid "Move window to the next output device"
msgstr ""
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr ""
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr ""
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr ""
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr ""
@@ -2599,21 +3057,6 @@ msgstr ""
msgid "Put"
msgstr ""
-msgid "Put Bottom"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Center"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Left"
-msgstr ""
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr ""
@@ -2656,16 +3099,7 @@ msgstr ""
msgid "Put Pointer"
msgstr ""
-msgid "Put Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Put Top Right"
+msgid "Put To Next Output"
msgstr ""
msgid "Put pointer uses the center of the window"
@@ -2802,21 +3236,12 @@ msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr ""
-msgid "Background Color"
-msgstr ""
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr ""
-
msgid "Below ring"
msgstr ""
msgid "Big"
msgstr ""
-msgid "Bold Font"
-msgstr ""
-
msgid "Centered on screen"
msgstr ""
@@ -2839,12 +3264,6 @@ msgstr ""
msgid "Emblem"
msgstr ""
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr ""
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr ""
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr ""
@@ -3108,35 +3527,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr ""
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr ""
-
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr ""
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3336,30 +3726,18 @@ msgstr ""
msgid "Direction of window movement"
msgstr ""
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
msgid "Left/Right"
msgstr ""
msgid "Movement Direction"
msgstr ""
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
msgid "Show desktop"
msgstr ""
msgid "To Corners"
msgstr ""
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
msgid "Up/Down"
msgstr ""
@@ -3460,6 +3838,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr ""
+msgid "Intensity."
+msgstr ""
+
+msgid "Show repaint"
+msgstr ""
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr ""
+
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -3523,11 +3913,6 @@ msgstr ""
msgid "Bottom to Top"
msgstr ""
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-
msgid "Enable Blending"
msgstr ""
@@ -3543,9 +3928,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr ""
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3569,15 +3951,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotate Flakes"
msgstr ""
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr ""
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr ""
-
msgid "Settings"
msgstr ""
@@ -3587,12 +3960,6 @@ msgstr ""
msgid "Size of snowflakes"
msgstr ""
-msgid "Snow"
-msgstr ""
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr ""
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr ""
@@ -3626,9 +3993,6 @@ msgstr ""
msgid "Top to Bottom"
msgstr ""
-msgid "Update Delay"
-msgstr ""
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr ""
@@ -3647,9 +4011,6 @@ msgstr ""
msgid "Display In/Out Time."
msgstr ""
-msgid "Display Time"
-msgstr ""
-
msgid "Images"
msgstr ""
@@ -3711,6 +4072,9 @@ msgstr ""
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr ""
@@ -4812,8 +5176,5 @@ msgstr ""
msgid "Workarounds"
msgstr ""
-#~ msgid "Animation Speed"
-#~ msgstr "سرعت پویانمایی"
-
#~ msgid "Change the speed of the 3D animation"
#~ msgstr "تندی پویانمایی سه بعدی را تغییر بده"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f4a9cfa..7a5fb45 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-24 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@@ -154,6 +154,341 @@ msgstr "Ikkunatyypit"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Ikkunatyypit, joihin tulisi käyttää läpinäkyvyyttä"
+msgid "Airplane"
+msgstr "Lentokone"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "Lentokoneen polun pituus"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "Ikkunan kulma animaation lopussa."
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "Animaation aikaviive raskaille efekteille"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "Animaatiot"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "Kulma poispäin"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "Poissa-asento"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "Säde"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "Säteen väri"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "Säteen elinaika"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "Säteen hidastus"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "Säteiden väli"
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr "Säde ylös"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "Säteen leveys"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "Säteen väri."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "Säteen elinaika."
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "Säteen hidastus."
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "Säteen leveys."
+
+msgid "Burn"
+msgstr "Polta"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"Ikkunan etäisyys kameraan animaation lopussa (1.0: lähellä kameraa, -2.0: "
+"kaukana kamerasta)."
+
+msgid "Domino"
+msgstr "Domino"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "Dominopalikoiden putoamissuunta"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "Tehosteen asetukset"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "Räjähdys"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "Dominopalikoiden putoamissuunta"
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "Tulipartikkelin väri"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "Tulipartikkelin elinikä"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "Tulipartikkelin koko"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "Tulipartikkelin hidastuvuus"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "Tulen savu"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "Tulen vakionopeus"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "Tulen suunta"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "Tulen suunta."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "Tulipartikkelin väri."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "Tulipartikkelin elinikä."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "Tulipartikkelin koko."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "Tulipartikkelin hidastuvuus."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "Tulen savu."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "Lennä tehtäväpalkkiin pienennettäessä"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "Laskostus"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "Laskoksen suunta"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "Laskosten avautumissuunta Razr-tehosteen osille."
+
+msgid "Glass"
+msgstr "Lasi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "Liuku 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr ""
+"Käytä satunnaisia värejä tulitehosteessa (tunnetaan myös nimellä mystinen "
+"tuli: Mystical Fire)"
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "Monikulmio"
+
+msgid "In"
+msgstr "Sisällä"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "Sisään-ulos"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "Lehtien levittyneisyys"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "Vasen-oikea"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "Lentokoneen lentoradan pituus."
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr "Aseta tulitehosteen kesto riippuvaiseksi ikkunan leveydestä."
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "Ikkunan palasien liikesuunnat"
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "Tulipartikkelien lukumäärä"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "Tulipartikkelien lukumäärä."
+
+msgid "Out"
+msgstr "Ulkopuolella"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "Satunnainen väri tulelle"
+
+msgid "Razr"
+msgstr "Razr"
+
+#, fuzzy
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "Laskoksen suunta"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Suorakulmainen"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Kiertokulma"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "Animoitujen ikkunanpalasten kiertokulma"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "Lumihiutaleiden määrä"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "Kalojen lukumäärä"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr "Vääristäjä"
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "Vääristyksen suunta"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "Säteiden välimatka."
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "Tesselaation tyyppi"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "Tesselaation tyyppi räjähtäville ikkunan kappaleille."
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "Tesselaation tyyppi ikkunan kappaleille."
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"Vaativien (esim. tuli, säde) animaatiojaksojen väliaika (ms). Mitä suurempi "
+"arvo, sitä nykivämmiksi liikkeet tulevat."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"Animoitu ikkuna paloitellaan koordinaatistolla. Anna koordinaattien "
+"lukumäärä ikkunan korkeussuunnassa."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"Animoitu ikkuna paloitellaan koordinaatistolla. Anna koordinaattien "
+"lukumäärä ikkunan leveyssuunnassa."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"Räjähtävä ikkuna paloitellaan koordinaatistolla. Anna koordinaattien "
+"lukumäärä ikkunan korkeussuunnassa."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"Räjähtävä ikkuna paloitellaan koordinaatistolla. Anna koordinaattien "
+"lukumäärä ikkunan leveyssuunnassa."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"Räjähtävä ikkuna paloitellaan koordinaatistolla. Anna koordinaattien "
+"lukumäärä ikkunan korkeussuunnassa."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"Räjähtävä ikkuna paloitellaan koordinaatistolla. Anna koordinaattien "
+"lukumäärä ikkunan leveyssuunnassa."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Paksuus"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "Animoitujen monikulmioiden paksuus"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "Räjähtävien monikulmioiden paksuus"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "Animoitujen ikkunanpalasten paksuus (kuvapisteinä)"
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "Räjähtävien ikkunanpalasten paksuus (kuvapisteinä)"
+
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "Ylös-alas"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+"Tuleeko ikkunan lentää tehtäväpalkkiin kun se pienennetään "
+"lentokonetehosteella."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "Ikkunan koordinaatiston korkeus"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "Ikkunan koordinaatiston leveys"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "Ikkunan laskostussuunta."
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+"Ikkunan paksuus kuvapisteinä. Nollaa suuremmat arvot poistavat käytöstä "
+"varjot, sumennuksen ja heijasteet animaatiossa."
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -161,9 +496,6 @@ msgstr ""
"Kaikki tehosteet valitaan sattumanvaraisesti, mutta valittua tehostetta ei "
"käytetä. Jos mitään tehostetta ei valita, kyseistä tapahtumaa ei animoida"
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "Ikkunan kulma animaation lopussa."
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "Animaation valinta"
@@ -188,12 +520,6 @@ msgstr "Animaation kesto (ms) varjostus efektille"
msgid "Animations"
msgstr "Animaatiot"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "Kulma poispäin"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "Poissa-asento"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "Sulkemisanimaatio"
@@ -201,13 +527,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "Sulkemistehoste"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"Ikkunan etäisyys kameraan animaation lopussa (1.0: lähellä kameraa, -2.0: "
-"kaukana kamerasta)."
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -233,9 +552,6 @@ msgstr "Uni"
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "Tehosteen asetukset"
-
msgid "Fade"
msgstr "Häivytys"
@@ -347,9 +663,6 @@ msgstr ""
"Käytettävä tehostevalikoima josta satunnaistehosteet valitaan. Napsauta "
"Palauta oletukset käyttääksesi kaikkia tehosteita."
-msgid "Random"
-msgstr "Satunnainen"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Satunnaistehosteet kaikille tapahtumille"
@@ -925,17 +1238,210 @@ msgstr "Zoomaa ulos automaattisesti vain hiirellä pyöritettäessä."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Zoomaa ulos automaattisesti, jotta kuutio mahtuu näyttöön."
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "Kuution kannet"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Taustan väri"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "Ikkunan nimen taustaväri"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Lihavoitu kirjasin"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Display Time"
+msgstr "Näyttämisen kesto"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "Lunta ikkunoiden päällä"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "Keskitetty näytölle"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "Heijastuksen kuva"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "Ikkunan otsikon näyttö"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element rotation"
+msgstr "Liikkeen suunta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "Valaan koko"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "Hiiren liikkumisnopeus"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "Lunta piirretään ikkunoiden päälle"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "Suodatintiedostot"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "Kirjasimen koko"
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "Ikkunan nimen fontin väri"
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "Ikkunan nimen fontin koko"
+
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "Renderöi kuution kannen ja pohjan kuvat"
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "Compizin kuution heijastus"
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "Kuution heijastus"
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "Tekstin sijoittelu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Partikkelien lukumäärä"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "Edellinen työtila"
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "Näytön syvyys"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "Valitse lumihiutaleiden liikkeen suunta"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "Lumen käyttöönotto"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "Esikatselukuvan koko prosenteissa"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "Lumi"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "Lumen suunta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snow sway"
+msgstr "Näytä viive"
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "Satavan lumen nopeus"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "Siirry kokoruututilaan"
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr "Päivityksen viive"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Expo-tilaan siirryttäessä käytettävät animaatiot"
@@ -1473,35 +1979,6 @@ msgstr "Tyhjennä (painike)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "Tyhjennä (näppäin)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "Tulipartikkelin väri"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "Tulipartikkelin elinikä"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "Tulipartikkelin koko"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "Tulipartikkelin hidastuvuus"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "Tulipartikkelin väri."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "Tulipartikkelin elinikä."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "Tulipartikkelin koko."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "Tulipartikkelin hidastuvuus."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr ""
-"Käytä satunnaisia värejä tulitehosteessa (tunnetaan myös nimellä mystinen "
-"tuli: Mystical Fire)"
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "Aloitus (painike)"
@@ -1523,15 +2000,72 @@ msgstr "Piirrä tulta näytölle"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Piirrä tulta tai muita partikkeleita näytölle"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "Satunnainen väri tulelle"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr "Rattaat kuutiossa"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Piirtää rattaita läpinäkyvän kuution sisäpuolelle"
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "Siirrä ikkuna alareunaan"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan alakulmaan"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan alakulmaan"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "Siirrä ikkuna keskelle"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan reunaan"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan reunaan"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "Siirrä ikkuna yläreunaan"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan yläkulmaan"
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "Laita alas"
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "Laita alas vasemmalle"
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "Laita alas oikealle"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "Laita keskelle"
+
+msgid "Put Left"
+msgstr "Laita vasemmalle"
+
+msgid "Put Right"
+msgstr "Laita oikealle"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "Laita ylös"
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "Laita ylös vasemmalle"
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "Laita ylös oikealle"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr "Animaation valinnat"
@@ -1616,18 +2150,6 @@ msgstr "Valintaruudun täyteväri"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Välilehtipalkin täyteväri"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Kirjasimen väri"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "Kirjasimen koko"
-
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "Lasi"
-
msgid "Glow"
msgstr "Hehku"
@@ -2654,39 +3176,16 @@ msgstr "Siirrä ikkunaa mielivaltaisesti antamalla x, y ja tyyppi."
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Siirrä ikkuna toiseen työtilaan"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "Siirrä ikkuna alareunaan"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan alakulmaan"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan alakulmaan"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "Siirrä ikkuna keskelle"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Siirrä ikkuna viimeiseen paikkaan"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan reunaan"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "Siirrä ikkuna yläreunaan"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Siirrä ikkuna hiiren osoittimen kohdalle"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan reunaan"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "Siirrä ikkuna yläreunaan"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan yläkulmaan"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Siirrä ikkuna alempaan työtilaan"
@@ -2771,21 +3270,6 @@ msgstr "Täyte"
msgid "Put"
msgstr "Laita"
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "Laita alas"
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "Laita alas vasemmalle"
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "Laita alas oikealle"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "Laita keskelle"
-
-msgid "Put Left"
-msgstr "Laita vasemmalle"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "Laita työtilaan"
@@ -2828,18 +3312,10 @@ msgstr "Laita työtilaan 9"
msgid "Put Pointer"
msgstr "Aseta osoitin"
-msgid "Put Right"
-msgstr "Laita oikealle"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "Laita ylös"
-
-msgid "Put Top Left"
+#, fuzzy
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "Laita ylös vasemmalle"
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "Laita ylös oikealle"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "Osoittimen asetus käyttää ikkunan keskipistettä"
@@ -2975,21 +3451,12 @@ msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "Läpinäkyvyys prosentteina epäaktiivisille ikkunoille renkaassa"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Taustan väri"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "Ikkunan nimen taustaväri"
-
msgid "Below ring"
msgstr "Renkaan alapuolella"
msgid "Big"
msgstr "Suuri"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Lihavoitu kirjasin"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "Keskitetty näytölle"
@@ -3012,12 +3479,6 @@ msgstr ""
msgid "Emblem"
msgstr "Tunnus"
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "Ikkunan nimen fontin väri"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "Ikkunan nimen fontin koko"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Passiivisen ikkunan läpinäkyvys"
@@ -3279,35 +3740,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr ""
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr ""
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Hakemisto"
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr ""
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr "Laita kuvakaappauskuvat tähän hakemistoon"
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3508,30 +3940,18 @@ msgstr "Helppo pääsy työpöydälle"
msgid "Direction of window movement"
msgstr "Ikkunan liikkeen suunta"
-msgid "Down"
-msgstr "Alas"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
-
msgid "Left/Right"
msgstr "Vasen/oikea"
msgid "Movement Direction"
msgstr "Liikkeen suunta"
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
-
msgid "Show desktop"
msgstr "Näytä työpöytä"
msgid "To Corners"
msgstr "Kulmiin"
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
-
msgid "Up/Down"
msgstr "Ylös/alas"
@@ -3632,6 +4052,21 @@ msgstr "Näytä hiiri"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "Voimakkuus"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "Näytä viive"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "Vaihda ikkunan suodatusta"
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3695,11 +4130,6 @@ msgstr "Ikkunan reunat"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Alhaalta ylös"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-
msgid "Enable Blending"
msgstr "Ota sekoittaminen käyttöön"
@@ -3717,9 +4147,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr ""
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3743,15 +4170,6 @@ msgstr "Oikealta vasemmalle"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Kierrä hiutaleita"
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr "Näytön syvyys"
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "Valitse lumihiutaleiden liikkeen suunta"
-
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
@@ -3761,12 +4179,6 @@ msgstr "Lumihiutaleiden koko"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Lumihiutaleiden koko"
-msgid "Snow"
-msgstr "Lumi"
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr "Lumen suunta"
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Lunta ikkunoiden päällä"
@@ -3800,9 +4212,6 @@ msgstr "Tekstuurit"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Ylhäältä alas"
-msgid "Update Delay"
-msgstr "Päivityksen viive"
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "Yksinkertainen ponnahduskuva liitännäinen"
@@ -3821,9 +4230,6 @@ msgstr "Taustakuvan värikylläisyys."
msgid "Display In/Out Time."
msgstr "Näyttämisen kesto."
-msgid "Display Time"
-msgstr "Näyttämisen kesto"
-
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
@@ -3884,6 +4290,10 @@ msgstr "Ikkunat, jotka näytetään vaihtajassa"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr "Sovitus riveihin, jotka eivät ole kokonaan täytettyjä"
+#, fuzzy
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr "Salli ikkunan valinta hiirellä, kun vaihdin on aktiivinen."
+
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Kirkkauksen määrä prosentteina"
@@ -5005,6 +5415,24 @@ msgstr ""
msgid "Workarounds"
msgstr "Kiertokeinot"
+#~ msgid "Cube Caps"
+#~ msgstr "Kuution kannet"
+
+#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+#~ msgstr "Renderöi kuution kannen ja pohjan kuvat"
+
+#~ msgid "Compiz cube reflection"
+#~ msgstr "Compizin kuution heijastus"
+
+#~ msgid "Cube Reflection"
+#~ msgstr "Kuution heijastus"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Hakemisto"
+
+#~ msgid "Put screenshot images in this directory"
+#~ msgstr "Laita kuvakaappauskuvat tähän hakemistoon"
+
#~ msgid "Cube Atlantis"
#~ msgstr "Kuutio-Atlantis"
@@ -5020,9 +5448,6 @@ msgstr "Kiertokeinot"
#~ msgid "Fish size"
#~ msgstr "Kalan koko"
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "Kalojen lukumäärä"
-
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Kuution sisällä olevien kalojen lukumäärä"
@@ -5032,245 +5457,15 @@ msgstr "Kiertokeinot"
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Hain koko"
-#~ msgid "Whale size"
-#~ msgstr "Valaan koko"
-
#~ msgid "Whale size."
#~ msgstr "Valaan koko."
#~ msgid "Hide Utility Windows From Taskbar"
#~ msgstr "Älä näytä työkalujen ikkunoita tehtäväpalkissa"
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "Lentokone"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "Lentokoneen polun pituus"
-
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "Animaation aikaviive raskaille efekteille"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automaattinen"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "Säde"
-
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "Säteen väri"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "Säteen elinaika"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "Säteen hidastus"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "Säteiden väli"
-
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "Säde ylös"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "Säteen leveys"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "Säteen väri."
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "Säteen elinaika."
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "Säteen hidastus."
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "Säteen leveys."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Polta"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "Domino"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "Dominopalikoiden putoamissuunta"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "Räjähdys"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "Dominopalikoiden putoamissuunta"
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Tuli"
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "Tulen savu"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "Tulen vakionopeus"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "Tulen suunta"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "Tulen suunta."
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "Tulen savu."
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "Lennä tehtäväpalkkiin pienennettäessä"
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "Laskostus"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "Laskoksen suunta"
-
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr "Laskosten avautumissuunta Razr-tehosteen osille."
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "Monikulmio"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Sisällä"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "Sisään-ulos"
-
-#~ msgid "Leaf Spread"
-#~ msgstr "Lehtien levittyneisyys"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "Vasen-oikea"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "Lentokoneen lentoradan pituus."
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr "Aseta tulitehosteen kesto riippuvaiseksi ikkunan leveydestä."
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "Ikkunan palasien liikesuunnat"
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "Tulipartikkelien lukumäärä"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "Tulipartikkelien lukumäärä."
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Ulkopuolella"
-
-#~ msgid "Razr"
-#~ msgstr "Razr"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "Suorakulmainen"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "Kiertokulma"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "Animoitujen ikkunanpalasten kiertokulma"
-
-#~ msgid "Skewer"
-#~ msgstr "Vääristäjä"
-
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "Vääristyksen suunta"
-
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "Säteiden välimatka."
-
-#~ msgid "Tessellation Type"
-#~ msgstr "Tesselaation tyyppi"
-
-#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-#~ msgstr "Tesselaation tyyppi räjähtäville ikkunan kappaleille."
-
-#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
-#~ msgstr "Tesselaation tyyppi ikkunan kappaleille."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
-#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
-#~ "movements become."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaativien (esim. tuli, säde) animaatiojaksojen väliaika (ms). Mitä "
-#~ "suurempi arvo, sitä nykivämmiksi liikkeet tulevat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Animoitu ikkuna paloitellaan koordinaatistolla. Anna koordinaattien "
-#~ "lukumäärä ikkunan korkeussuunnassa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Animoitu ikkuna paloitellaan koordinaatistolla. Anna koordinaattien "
-#~ "lukumäärä ikkunan leveyssuunnassa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Räjähtävä ikkuna paloitellaan koordinaatistolla. Anna koordinaattien "
-#~ "lukumäärä ikkunan korkeussuunnassa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Räjähtävä ikkuna paloitellaan koordinaatistolla. Anna koordinaattien "
-#~ "lukumäärä ikkunan leveyssuunnassa."
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Paksuus"
-
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "Animoitujen monikulmioiden paksuus"
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "Räjähtävien monikulmioiden paksuus"
-
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Animoitujen ikkunanpalasten paksuus (kuvapisteinä)"
-
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Räjähtävien ikkunanpalasten paksuus (kuvapisteinä)"
-
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "Ylös-alas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuleeko ikkunan lentää tehtäväpalkkiin kun se pienennetään "
-#~ "lentokonetehosteella."
-
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "Ikkunan koordinaatiston korkeus"
-
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "Ikkunan koordinaatiston leveys"
-
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "Ikkunan laskostussuunta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikkunan paksuus kuvapisteinä. Nollaa suuremmat arvot poistavat käytöstä "
-#~ "varjot, sumennuksen ja heijasteet animaatiossa."
-
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e5a038d..c281185 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -156,6 +156,340 @@ msgstr "Types de fenêtres"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Types de fenêtres devant être opacifiées."
+msgid "Airplane"
+msgstr "Avion"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "Longueur du chemin de l'avion"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "Angle de la fenêtre à la fin de l'animation"
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "Délai d'animation pour les effets intenses"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "Animations"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "Angle d'éloignement"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "Position d'éloignement"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "Rayon"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "Couleur du Rayon"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "Durée de vie du Rayon"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "Ralentissement du Rayon"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "Espacement du Rayon"
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr "Rayonnement"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "Largeur du Rayon"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "Couleur du Rayon"
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "Durée de vie du Rayon"
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "Ralentissement du Rayon"
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "Largeur du Rayon"
+
+msgid "Burn"
+msgstr "Brûler"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"Proximité de la fenêtre à la caméra à la fin de l'animation (1.0 : Près de "
+"la caméra, -2.0: loin de la caméra)"
+
+msgid "Domino"
+msgstr "Domino"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "Direction de chute des pièces de domino"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "Configuration de l'effet"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "Explosion"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "Direction de chute des pièces de domino"
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "Couleur des particules de feu"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "Longévité des particules de feu"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "Taille des particules de feu"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "Ralentissement des particules de feu"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "Fumée"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "Vitesse de feu constante"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "Direction du feu"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "Direction du feu"
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "Couleur des particules de feu."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "Longévité des particules de feu."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "Taille des particules de feu."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "Ralentissement des particules de feu"
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "Fumée"
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "Voler vers la barre de tâches à la Minimisation"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "Pliage"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "Direction de pliage"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "Direction d'ouverture du pli pour les pièces dans l'effet Razr"
+
+msgid "Glass"
+msgstr "Verre"
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "Glissement 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr "Feu mystique (utiliser des couleurs aléatoires pour l'effet « feu »)"
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "Hexagonal"
+
+msgid "In"
+msgstr "Entrée"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "Entrée-Sortie"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "Envergure de la feuille"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "Gauche-Droite"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "Longueur de l'itinéraire de vol de l'avion"
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr ""
+"Rendre la durée de l'effet de feu dépendante de la hauteur de la fenêtre."
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "Direction du mouvement des morceaux de fenêtre"
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "Nombre de particules de feu"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "Nombre de particules de feu"
+
+msgid "Out"
+msgstr "Sortie"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "Feu multicolore"
+
+msgid "Razr"
+msgstr "Razr"
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "Direction d'ouverture du pli Razr"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangulaire"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Angle de rotation"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "Angle de rotation des morceaux de fenêtre animés (en degrés)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "Nombre de flocons"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "Nombre de poissons"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr "Cisaillement"
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "Direction de Cisaillement"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "Espace entre les bandes."
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "Type de Pavage (Tesselation)"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "Type de pavage pour exploser les morceaux de fenêtres."
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "Type de pavage pour les morceaux de fenêtres."
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"Durée en millisecondes entre chaque rendu des animations intenses (Ex.: "
+"Brûler, Rayon). Plus ce nombre est grand, plus les mouvements seront "
+"saccadés."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"La fenêtre animée sera découpée en pièces selon une grille. Spécifie le "
+"nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"La fenêtre animée sera découpée en pièces selon une grille. Spécifie le "
+"nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"La fenêtre explosant sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie le "
+"nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"La fenêtre explosant sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie le "
+"nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"La fenêtre explosant sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie le "
+"nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"La fenêtre explosant sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie le "
+"nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Épaisseur"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "Épaisseur des Polygones Animés"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "Épaisseur des Polygones Explosant"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "Épaisseur des morceaux de fenêtre animés (en pixels)"
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "Épaisseur des morceaux de fenêtre explosant (en pixels)"
+
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "Haut-Bas"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+"La fenêtre vole vers la barre de tâche quand elle est minimisée avec l'effet "
+"Avion."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "Hauteur de la grille de la fenêtre"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "Largeur de la grille de la fenêtre"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "Direction de pliage de la fenêtre"
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+"Épaisseur de la fenêtre en pixels. Une valeur plus grande que 0 désactivera "
+"l'ombre, le flou, et la réflexion pendant l'animation."
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -163,9 +497,6 @@ msgstr ""
"Tous les effets sont choisis aléatoirement, ignorant l'effet sélectionné. Si "
"« aucun » est sélectionné pour un événement, cet événement ne sera pas animé."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "Angle de la fenêtre à la fin de l'animation"
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "Sélection d'animation"
@@ -190,12 +521,6 @@ msgstr "Durée de l'animation en millisecondes pour les effets d'ombrage."
msgid "Animations"
msgstr "Animations"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "Angle d'éloignement"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "Position d'éloignement"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "Animation de fermeture"
@@ -203,13 +528,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "Effet de fermeture"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"Proximité de la fenêtre à la caméra à la fin de l'animation (1.0 : Près de "
-"la caméra, -2.0: loin de la caméra)"
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -235,9 +553,6 @@ msgstr "Rêve"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "Configuration de l'effet"
-
msgid "Fade"
msgstr "Fondre"
@@ -354,9 +669,6 @@ msgstr ""
"Sélection d'effets à utiliser si l'effet aléatoire est sélectionné. Appuyez "
"sur « restaurer » pour utiliser tous les effets."
-msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Animations aléatoire pour tous les événements"
@@ -952,17 +1264,220 @@ msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
"Dézoomer automatiquement pour que la taille du cube soit adaptée à l'écran"
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "Dessus/Dessous du Cube"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Couleur de fond"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "Couleur de fond pour le titre de la fenêtre"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Police Grasse"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+"Délais (en ms) de rafraîchissement de l'écran. Diminuer cette valeur permet "
+"à la neige de tomber plus naturellement mais augmente l'utilisation du CPU "
+"et du GPU."
+
+msgid "Display Time"
+msgstr "Durée d'affichage"
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "Dessiner les images au dessus et en dessous du cube"
+#, fuzzy
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "Neiger sur les fenêtres"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "Centré sur l'écran"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "Image pour la Réflexion"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "Affichage du Titre de Fenêtre"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element rotation"
+msgstr "Sens du mouvement"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "Taille des baleines"
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "Réflexion du Cube de Compiz"
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "Vitesse du mouvement du pointeur"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "Dessiner la neige au dessus des fenêtres"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "Fichiers de filtres"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "Couleur de la police"
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "Réflexion du Cube"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Taille de la police"
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "Couleur de police pour le titre de la fenêtre"
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "Taille de police pour le titre de la fenêtre"
+
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+# Alternative:Si coché, les flocons tourneront.
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+"A quelle profondeur d'écran les flocons peuvent être dessiné avant de "
+"disparaître"
+
+# Alternative:Si coché, les flocons tourneront.
+#, fuzzy
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+"A quelle profondeur d'écran les flocons peuvent être dessiné avant de "
+"disparaître"
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "Positionnement du texte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Nombre de particules"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "Bureau précédent"
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr "Distance hors-écran"
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "Profondeur de l'écran"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "Choisir la direction du mouvement des flocons de neige"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "Activer la neige"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "Taille de l'aperçu en %"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "Direction de la neige"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snow sway"
+msgstr "Délai d'affichage"
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "Vitesse de chute de la neige"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "Basculer en Plein Écran"
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr "Intervalle de mise à jour"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Animation utilisée lors du passage au mode Exposé"
@@ -1515,33 +2030,6 @@ msgstr "Effacer (bouton)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "Effacer (touche)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "Couleur des particules de feu"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "Longévité des particules de feu"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "Taille des particules de feu"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "Ralentissement des particules de feu"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "Couleur des particules de feu."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "Longévité des particules de feu."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "Taille des particules de feu."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "Ralentissement des particules de feu"
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr "Feu mystique (utiliser des couleurs aléatoires pour l'effet « feu »)"
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "Initialiser (bouton)"
@@ -1563,15 +2051,72 @@ msgstr "Peindre du feu sur l'écran"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Peindre du feu ou d'autres particules sur l'écran"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "Feu multicolore"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr "Rouages dans le Cube"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Afficher des rouages à l'intérieur du cube transparent"
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bord inférieur"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers le coin inférieur gauche"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers le coin inférieur droit"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers le centre"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bord supérieur"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bord droit"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bord gauche"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers le coin supérieur gauche"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers le coin supérieur droit"
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "Placer en Bas"
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "Placer en Bas à Gauche"
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "Placer en Bas à Droite"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "Placer au Centre"
+
+msgid "Put Left"
+msgstr "Placer à Gauche"
+
+msgid "Put Right"
+msgstr "Placer à Droite"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "Placer en Haut"
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "Placer en Haut à Gauche"
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "Placer en Haut à Droite"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr "Options d'animation"
@@ -1657,18 +2202,6 @@ msgstr "Couleur de remplissage pour le rectangle de sélection"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Couleur de remplissage pour la barre d'onglets"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Couleur de la police"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "Taille de la police"
-
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "Verre"
-
msgid "Glow"
msgstr "Lueur"
@@ -2715,39 +3248,16 @@ msgstr ""
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers un bureau"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bord inférieur"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers le coin inférieur gauche"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers le coin inférieur droit"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers le centre"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers sa dernière position"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bord supérieur"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bord gauche"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Déplacer la fenêtre à la position du pointeur"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bord droit"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bord gauche"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers le coin supérieur gauche"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers le coin supérieur droit"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bureau inférieur"
@@ -2830,21 +3340,6 @@ msgstr "Décalage"
msgid "Put"
msgstr "Placer"
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "Placer en Bas"
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "Placer en Bas à Gauche"
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "Placer en Bas à Droite"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "Placer au Centre"
-
-msgid "Put Left"
-msgstr "Placer à Gauche"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "Placer sur le Bureau"
@@ -2887,18 +3382,10 @@ msgstr "Placer sur le Bureau 9"
msgid "Put Pointer"
msgstr "Pointeur de placement"
-msgid "Put Right"
-msgstr "Placer à Droite"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "Placer en Haut"
-
-msgid "Put Top Left"
+#, fuzzy
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "Placer en Haut à Gauche"
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "Placer en Haut à Droite"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "Placer le pointeur en utilisant le centre de la fenêtre"
@@ -3039,21 +3526,12 @@ msgstr ""
"Opacité (en pourcentage) pour les fenêtres de l'Anneau qui ne sont pas "
"sélectionnées"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Couleur de fond"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "Couleur de fond pour le titre de la fenêtre"
-
msgid "Below ring"
msgstr "Derrière l'Anneau"
msgid "Big"
msgstr "Grand"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Police Grasse"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "Centré sur l'écran"
@@ -3080,12 +3558,6 @@ msgstr "Arrière-plan assombri en affichant l'Anneau"
msgid "Emblem"
msgstr "Emblème"
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "Couleur de police pour le titre de la fenêtre"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "Taille de police pour le titre de la fenêtre"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Opacité des fenêtres inactives"
@@ -3364,35 +3836,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "Fonction de filtrage du titre des fenêtres pour l'extension Échelle"
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr "Fournit un interpréteur Scheme intégré permettant de scripter Compiz"
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr "Interpréteur Scheme"
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr "Basculer en ligne de Cde"
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr "Basculer en ligne de Cde"
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Répertoire"
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr "Démarrer une capture vidéo"
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr "Mettre les captures d'écran dans ce répertoire"
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr "Capture Vidéo"
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr "Capture Vidéo"
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3609,30 +4052,18 @@ msgstr "Accédez à votre bureau facilement"
msgid "Direction of window movement"
msgstr "Sens du mouvement des fenêtres"
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
msgid "Left/Right"
msgstr "Gauche/Droite"
msgid "Movement Direction"
msgstr "Sens du mouvement"
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
msgid "Show desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
msgid "To Corners"
msgstr "Aux coins"
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
-
msgid "Up/Down"
msgstr "Haut/Bas"
@@ -3737,6 +4168,21 @@ msgstr "Montrer le pointeur"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Basculer la traînée du pointeur"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "Intensité"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "Délai d'affichage"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "Basculer le filtrage de la fenêtre"
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3802,14 +4248,6 @@ msgstr "Bords de la fenêtre"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De bas en haut"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-"Délais (en ms) de rafraîchissement de l'écran. Diminuer cette valeur permet "
-"à la neige de tomber plus naturellement mais augmente l'utilisation du CPU "
-"et du GPU."
-
msgid "Enable Blending"
msgstr "Activer le mélange"
@@ -3827,12 +4265,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "Les flocons tournent si coché."
-# Alternative:Si coché, les flocons tourneront.
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr ""
-"A quelle profondeur d'écran les flocons peuvent être dessiné avant de "
-"disparaître"
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3858,15 +4290,6 @@ msgstr "Droite vers gauche"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Rotation des flocons"
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr "Distance hors-écran"
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr "Profondeur de l'écran"
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "Choisir la direction du mouvement des flocons de neige"
-
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
@@ -3876,12 +4299,6 @@ msgstr "Taille des flocons"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Taille des flocons"
-msgid "Snow"
-msgstr "Neige"
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr "Direction de la neige"
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Neiger sur les fenêtres"
@@ -3915,9 +4332,6 @@ msgstr "Textures"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Haut vers bas"
-msgid "Update Delay"
-msgstr "Intervalle de mise à jour"
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "Un simple écran d'accueil"
@@ -3936,9 +4350,6 @@ msgstr "Saturation du reste de l'écran"
msgid "Display In/Out Time."
msgstr "Durée d'apparition / disparition"
-msgid "Display Time"
-msgstr "Durée d'affichage"
-
msgid "Images"
msgstr "Images"
@@ -4001,6 +4412,12 @@ msgstr "Fenêtres devant être affichées dans le sélecteur"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr "Alignement des rangées incomplètes."
+#, fuzzy
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+"Permettre la sélection des fenêtres en cliquant simplement dessus quand le "
+"sélecteur est actif."
+
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Taux de luminosité en pourcentage"
@@ -5182,6 +5599,48 @@ msgstr "Fenêtres sur tous les bureaux devant être rendues "
msgid "Workarounds"
msgstr "Solutions"
+#~ msgid "Cube Caps"
+#~ msgstr "Dessus/Dessous du Cube"
+
+#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+#~ msgstr "Dessiner les images au dessus et en dessous du cube"
+
+#~ msgid "Compiz cube reflection"
+#~ msgstr "Réflexion du Cube de Compiz"
+
+#~ msgid "Cube Reflection"
+#~ msgstr "Réflexion du Cube"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
+#~ "Compiz integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fournit un interpréteur Scheme intégré permettant de scripter Compiz"
+
+#~ msgid "Scheme Interpreter"
+#~ msgstr "Interpréteur Scheme"
+
+#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
+#~ msgstr "Basculer en ligne de Cde"
+
+#~ msgid "Toggle prompt visible."
+#~ msgstr "Basculer en ligne de Cde"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Répertoire"
+
+#~ msgid "Initiate screencasting"
+#~ msgstr "Démarrer une capture vidéo"
+
+#~ msgid "Put screenshot images in this directory"
+#~ msgstr "Mettre les captures d'écran dans ce répertoire"
+
+#~ msgid "ScreenCast plugin"
+#~ msgstr "Capture Vidéo"
+
+#~ msgid "ScreenCasting"
+#~ msgstr "Capture Vidéo"
+
#~ msgid "Cube Atlantis"
#~ msgstr "Cube Atlantis"
@@ -5197,9 +5656,6 @@ msgstr "Solutions"
#~ msgid "Fish size"
#~ msgstr "Taille des poissons"
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "Nombre de poissons"
-
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Nombre de poissons dans le cube"
@@ -5209,9 +5665,6 @@ msgstr "Solutions"
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Taille des requins"
-#~ msgid "Whale size"
-#~ msgstr "Taille des baleines"
-
#~ msgid "Whale size."
#~ msgstr "Taille des baleines."
@@ -5222,241 +5675,9 @@ msgstr "Solutions"
#~ msgstr ""
#~ "Activé une fenêtre dans la couche de Widget quand la couche est activé"
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "Avion"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "Longueur du chemin de l'avion"
-
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "Délai d'animation pour les effets intenses"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatique"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "Rayon"
-
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "Couleur du Rayon"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "Durée de vie du Rayon"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "Ralentissement du Rayon"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "Espacement du Rayon"
-
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "Rayonnement"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "Largeur du Rayon"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "Couleur du Rayon"
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "Durée de vie du Rayon"
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "Ralentissement du Rayon"
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "Largeur du Rayon"
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Brûler"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "Domino"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "Direction de chute des pièces de domino"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "Explosion"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "Direction de chute des pièces de domino"
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Feu"
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "Fumée"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "Vitesse de feu constante"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "Direction du feu"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "Direction du feu"
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "Fumée"
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "Voler vers la barre de tâches à la Minimisation"
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "Pliage"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "Direction de pliage"
-
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr "Direction d'ouverture du pli pour les pièces dans l'effet Razr"
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "Hexagonal"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Entrée"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "Entrée-Sortie"
-
-#~ msgid "Leaf Spread"
-#~ msgstr "Envergure de la feuille"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "Gauche-Droite"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "Longueur de l'itinéraire de vol de l'avion"
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rendre la durée de l'effet de feu dépendante de la hauteur de la fenêtre."
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "Direction du mouvement des morceaux de fenêtre"
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "Nombre de particules de feu"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "Nombre de particules de feu"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Sortie"
-
-#~ msgid "Razr"
-#~ msgstr "Razr"
-
-#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
-#~ msgstr "Direction d'ouverture du pli Razr"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "Rectangulaire"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "Angle de rotation"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "Angle de rotation des morceaux de fenêtre animés (en degrés)."
-
-#~ msgid "Skewer"
-#~ msgstr "Cisaillement"
-
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "Direction de Cisaillement"
-
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "Espace entre les bandes."
-
-#~ msgid "Tessellation Type"
-#~ msgstr "Type de Pavage (Tesselation)"
-
-#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-#~ msgstr "Type de pavage pour exploser les morceaux de fenêtres."
-
-#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
-#~ msgstr "Type de pavage pour les morceaux de fenêtres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
-#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
-#~ "movements become."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durée en millisecondes entre chaque rendu des animations intenses (Ex.: "
-#~ "Brûler, Rayon). Plus ce nombre est grand, plus les mouvements seront "
-#~ "saccadés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "La fenêtre animée sera découpée en pièces selon une grille. Spécifie le "
-#~ "nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "La fenêtre animée sera découpée en pièces selon une grille. Spécifie le "
-#~ "nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "La fenêtre explosant sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie "
-#~ "le nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "La fenêtre explosant sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie "
-#~ "le nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Épaisseur"
-
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "Épaisseur des Polygones Animés"
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "Épaisseur des Polygones Explosant"
-
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Épaisseur des morceaux de fenêtre animés (en pixels)"
-
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Épaisseur des morceaux de fenêtre explosant (en pixels)"
-
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "Haut-Bas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "La fenêtre vole vers la barre de tâche quand elle est minimisée avec "
-#~ "l'effet Avion."
-
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "Hauteur de la grille de la fenêtre"
-
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "Largeur de la grille de la fenêtre"
-
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "Direction de pliage de la fenêtre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Épaisseur de la fenêtre en pixels. Une valeur plus grande que 0 "
-#~ "désactivera l'ombre, le flou, et la réflexion pendant l'animation."
-
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c6e748f..0b4b92b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:42+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-11 23:29+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez Souto <fran.dieguez@glug.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-03 05:12+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez (GLUG) <fran.dieguez@glug.es>\n"
"Language-Team: <gl@li.org> <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
msgid "3D Only On Mouse Rotate"
msgstr "Mostrar en 3D só coa roda do rato"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
"fas xirar o cubo co rato)"
msgid "Minimum Cube Size"
-msgstr "Tamaño Mínimo do cubo"
+msgstr "Tamaño Mínimo do Cubo"
msgid "Minimum cube size (in percent)."
msgstr "Tamaño mínimo do cubo (en porcentaxe)."
@@ -146,7 +147,7 @@ msgid "Saturation of faded windows"
msgstr "Contrastes das fiestras desvanecidas"
msgid "Toggle AddHelper"
-msgstr "Troca AddHelper"
+msgstr "Trocar AddHelper"
msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
msgstr "Empregar isto para activar/desactivar o AddHelper automaticamente."
@@ -154,9 +155,360 @@ msgstr "Empregar isto para activar/desactivar o AddHelper automaticamente."
msgid "Window Types"
msgstr "Tipos de Fiestras"
-#, fuzzy
msgid "Window types that should be Opacified."
-msgstr "Fiestras que deben ser ............."
+msgstr "Fiestras que deben ser opacadas"
+
+msgid "Airplane"
+msgstr ""
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr ""
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "Ángulo da fiestra ó fin da animación"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "Saltos da Animación"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "Animacións"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "Ángulo Afastado"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "Posición afastada"
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam"
+msgstr "Soño"
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam Color"
+msgstr "Cor Base"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "Disminución de Partículas"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr ""
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam Width"
+msgstr "Ancho da marxe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam color."
+msgstr "Cor do texto."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "Disminución das partículas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Beam width."
+msgstr "Ancho do cadro."
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"Proximidade que ten a fiestra fronte á cámara ao final da animación (1.0: "
+"Preto da cámara, - 2.0: Lonxe da cámara) ."
+
+#, fuzzy
+msgid "Domino"
+msgstr "Para abaixo"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Down"
+msgstr "Para abaixo"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "Configuracións de Efectos"
+
+#, fuzzy
+msgid "Explode"
+msgstr "Marxe Expo"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr ""
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "Cor das partículas"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "Vida das partículas"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "Tamaño das partículas"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "Abrandamento das partículas"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "Velocidade de desvanecemento"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fire direction"
+msgstr "Dirección da Neve"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fire direction."
+msgstr "Dirección da Neve"
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "Cor das partículas."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "Vida das partículas."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "Tamaño das partículas de lume."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "Desaparicion das partículas de lume."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "Zoom cara a Barra de Tarefas cando se Minimice"
+
+msgid "Fold"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "Dirección da Neve"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr ""
+
+msgid "Glass"
+msgstr "Vidro"
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "Deslizado 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr ""
+"Cores aleatorias para o efecto de lume. Opción tamén coñecida como Lume "
+"Místico."
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "Información"
+
+#, fuzzy
+msgid "In-out"
+msgstr "Información"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr ""
+
+msgid "Left"
+msgstr "Para a esquerda"
+
+#, fuzzy
+msgid "Left-right"
+msgstr "Esquerda/Dereita"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr ""
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "Mover a reflexo cando se move a fiestra."
+
+#, fuzzy
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "Número De Partículas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "Número de partículas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Colocar"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "Lume con cores aleatorias"
+
+msgid "Razr"
+msgstr ""
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Aura rectangular"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Para a dereita"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Velocidade da Rotación"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "Saturación das fiestras non-widget nos modos widget."
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "Número de flocos de neve"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "Número de partículas"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "Dirección da Neve"
+
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "Espazo entre miniaturas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "Tipo de Animación do Mosaico"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr ""
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"Tempo en milisegundos entre cada renderizado da animación. O movemento "
+"semella ter máis saltos, canto máis alto sexa o número."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr ""
+
+msgid "Up"
+msgstr "Cara arriba"
+
+#, fuzzy
+msgid "Up-down"
+msgstr "Cima/Baixo"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr ""
+"Se a fiestra debe ser reducida cara a barra de tarefas cando é minimizada "
+"empregando o efecto Soño."
+
+#, fuzzy
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "Realzar fiestra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "Profundidade da fiestra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "Dirección da Neve"
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
@@ -166,9 +518,6 @@ msgstr ""
"seleccionado. Se nengún estivera seleccionado para un evento determinado, "
"dito evento non se animará."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "Ángulo da fiestra ó fin da animación"
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "Selección da Animación"
@@ -185,20 +534,14 @@ msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
msgstr "Duración da animación en milisegundos para o efecto minimizar."
msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
-msgstr "Duración da animación en milisegundos para o efecto abrir."
+msgstr "Duración da animación do efecto abrir en milisegundos."
msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect."
-msgstr "Duración da animación en milisegundos para o efecto difuminar."
+msgstr "Duración da animación do efecto difuminar en milisegundos."
msgid "Animations"
msgstr "Animacións"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "Ángulo Afastado"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "Posición afastada"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "Animación ó pechar"
@@ -206,13 +549,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "Efecto ó pechar"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"Proximidade que ten a fiestra fronte á cámara ao final da animación (1.0: "
-"Preto da cámara, - 2.0: Lonxe da cámara) ."
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -238,9 +574,6 @@ msgstr "Soño"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "Configuracións de Efectos"
-
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecemento"
@@ -342,7 +675,7 @@ msgid "Open Effect"
msgstr "Efecto ó abrir"
msgid "Open/Close Only"
-msgstr "Só Abrir/pechar"
+msgstr "Só Abrir/Pechar"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
@@ -357,9 +690,6 @@ msgstr ""
"conxuto de efectos a elexir dende os que selecciona Efecto Aleatorio. Fai "
"clic en reiniciar para empregar tódolos efectos."
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Animacións aleatorias para tódolos efectos"
@@ -545,7 +875,7 @@ msgid "Zoom Springiness"
msgstr "Elasticidade do Zoom"
msgid "Zoom from Center"
-msgstr "Zoom dende o Centro"
+msgstr "Zoom dende o Centro"
msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr ""
@@ -951,17 +1281,216 @@ msgstr "Retroceder o zoom automaticamente só coa rotación do rato."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Diminuír o zoom automaticamente para que o cubo caiba na pantalla ."
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "Tapas do cubo"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Cor de fondo"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "Cor de fondo para o título da fiestra"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Fonte a negrito"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+"Atraso (en ms) entre actualizacións da pantalla. Diminuír este valor pode "
+"facer con que a neve caia máis suavemente, pero tamén aumenta o uso do CPU."
+
+msgid "Display Time"
+msgstr "Duración da pantalla de logotipo."
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "Neve por arriba das Fiestras"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "Centrado na pantalla "
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "Imaxe da Reflexo"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "Mostrar Tipo da Fiestra"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element rotation"
+msgstr "Dirección do Movemento"
+
+msgid "Element size"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "Velocidade do movemento do rato"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "A Neve é mostrada por cima das fiestras"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "Ficheiros de filtros"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "Cor da fonte"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamaño da fonte"
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "Cor da fonte para o título da fiestra"
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "Tamaño da fonte para o título da fiestra"
+
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+" Ata quón dentro da pantalla os flocos de neve serán deseñados antes de "
+"desapareceren"
+
+#, fuzzy
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr ""
+" Ata quón dentro da pantalla os flocos de neve serán deseñados antes de "
+"desapareceren"
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "Mostrar imaxes nas caras de cima e de abaixo do cubo"
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "Reflexo do cubo de Compiz"
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "Reflexo do cubo"
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "Colocación Texto"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Número de partículas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "Viewport anterior"
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr "Caixa da pantalla"
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "Profundidade da pantalla"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "Seleccionar dirección do movemento dos flocos de neve"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "Trocar Neve"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "Tamaño da vista previa en %"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "Neve"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "Dirección da Neve"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snow sway"
+msgstr "Atraso Aparecemento"
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "Velocidade da queda de neve"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr "Atraso de actualización"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Animación empregada cando se troca para o modo expo "
@@ -1522,35 +2051,6 @@ msgstr "Limpar (botón)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "Limpar (tecla)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "Cor das partículas"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "Vida das partículas"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "Tamaño das partículas"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "Abrandamento das partículas"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "Cor das partículas."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "Vida das partículas."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "Tamaño das partículas de lume."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "Desaparicion das partículas de lume."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr ""
-"Cores aleatorias para o efecto de lume. Opción tamén coñecida como Lume "
-"Místico."
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "Iniciar (botón)"
@@ -1572,15 +2072,72 @@ msgstr "Partículas de lume"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Cría partículas de lume na pantalla "
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "Lume con cores aleatorias"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr "Engranaxe no Cubo"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Mostra engranaxes dentro do cubo transparente"
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "Mover fiestra para a marxe de abaixo"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "Mover fiestra para o canto inferior esquerdo"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "Mover fiestra para o canto inferior dereito"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "Mover fiestra para o centro"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "Mover fiestra para a marxe esquerda"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "Mover fiestra para a marxe dereita"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "Mover fiestra para a marxe de cima"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "Mover fiestra para o canto superior esquerdo"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "Mover fiestra para o canto superior dereito"
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "Colocar abaixo"
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "Colocar abaixo á Esquerda"
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "Colocar abaixo á Dereita"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "Colocar no Centro"
+
+msgid "Put Left"
+msgstr "Colocar na Esquerda"
+
+msgid "Put Right"
+msgstr "Colocar na Dereita"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "Colocar no Cimo"
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "Colocar Canto Superior Esquerdo"
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "Colocar Canto Superior Dereito"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr "Opcións de animación"
@@ -1670,18 +2227,6 @@ msgstr "Cor con que se rechea o rectángulo de selección"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Cor con que se rechea a barra de lapelas"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Cor da fonte"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tamaño da fonte"
-
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "Vidro"
-
msgid "Glow"
msgstr "Aura"
@@ -1700,9 +2245,8 @@ msgstr "Aura circular"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
-#, fuzzy
msgid "Group Window Match"
-msgstr "Tipos de fiestras a agrupar"
+msgstr "Coincidir Grupo de Fiestras"
msgid "Group Windows"
msgstr "Agrupar fiestras"
@@ -1717,7 +2261,7 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Agrupar"
msgid "Hover time for slot dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de superposición para o arrastre da ranura"
msgid ""
"If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)"
@@ -1796,12 +2340,11 @@ msgstr "Metal"
msgid "Minimize with group"
msgstr "Minimizar co grupo"
-#, fuzzy
msgid ""
"Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model"
msgstr ""
"Limite da velocidade do punteiro do rato (en píxeis/segundo) para o efecto "
-"de muelle"
+"da mola"
msgid "Move every window in the group"
msgstr "Mover todas as fiestras no grupo"
@@ -1865,7 +2408,7 @@ msgid "Slot Drag Spring K"
msgstr "Constante K da mola"
msgid "Slot Dragging"
-msgstr "Arrastramento do slot"
+msgstr "Arrastre da ranura"
msgid "Slot drag friction"
msgstr "Fricción de arrastramento"
@@ -1873,62 +2416,50 @@ msgstr "Fricción de arrastramento"
msgid "Space"
msgstr "Espazo"
-#, fuzzy
msgid "Speed limit for spring model"
-msgstr "Velocidade limite para o modelo de mola"
+msgstr "Límite da velocidade para o modelo de mola"
msgid "Spring Konstant used for slot dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Constante da Mola empregada para o arrastre da ranura"
msgid "Spring friction for slot dragging"
msgstr "Fricción da mola para arrastramento a partir da slot"
-#, fuzzy
msgid "Tab Bar Show Delay"
-msgstr "Retraso no aparición da barra de lapelas"
+msgstr "Retraso no Aparición da Barra de Lapelas"
-#, fuzzy
msgid "Tab Base Color"
-msgstr "fCor base da Lapela"
+msgstr "Cor Base da Lapela"
-#, fuzzy
msgid "Tab Border Color"
-msgstr "Cor do borde da Lapela"
+msgstr "Cor do Borde da Lapela"
msgid "Tab Group"
-msgstr ""
+msgstr "Lapela de Grupo"
-#, fuzzy
msgid "Tab Highlight Color"
msgstr "Cor de Realce da Lapela"
-#, fuzzy
msgid "Tab Style"
msgstr "Estilo da Lapela"
-#, fuzzy
msgid "Tab bar visibility time after tab change"
-msgstr "Tempo de visibilidade da barra das lapelas despois de trocar de lapela"
+msgstr "Tempo que se mostra a barra das lapelas despois de trocar de lapela"
-#, fuzzy
msgid "Tabbing"
msgstr "Tabulación"
-#, fuzzy
msgid "Tabbing Speed"
msgstr "Velocidade de Tabulación"
-#, fuzzy
msgid "Tabbing Timestep"
msgstr "Salto de Tabulación"
-#, fuzzy
msgid "Tabbing speed"
-msgstr "Velocidade das t"
+msgstr "Velocidade das tabelas"
-#, fuzzy
msgid "Tabbing timestep"
-msgstr "Salto temporal de creación das lapelas"
+msgstr "Salto temporal de tabulación"
msgid "The color of the window title in the tab bar"
msgstr "Cor do título da fiestra na barra das lapelas"
@@ -2134,16 +2665,16 @@ msgid "Keep fully on screen."
msgstr "Manter a toda pantalla."
msgid "Magnifier"
-msgstr "Magnificador"
+msgstr "Aumento"
msgid "Magnifier box"
-msgstr "Caixa do magnificador"
+msgstr "Caixa do aumento"
msgid "Magnifier image"
-msgstr "Imaxe do magnificador"
+msgstr "Imaxe de aumento"
msgid "Magnifier image."
-msgstr "Imaxe do magnificador."
+msgstr "Imaxe de aumento."
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -2175,49 +2706,47 @@ msgstr "Desvío Y do cursor."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Factor de zoom para magnificador iniciado polo teclado."
-#, fuzzy
msgid "Down-only maximumize"
-msgstr "Maximizado"
+msgstr "Maximizar só cara abaixo"
msgid "Down-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimización só cara abaixo"
msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Estirar a esquina inferior esquerda dunha fiestra canto sexa posíbel."
msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Estirar a esquina inferior dereita dunha fiestra canto sexa posíbel."
msgid "Grow the window downwards as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Estirar a fiestra cara abaixo canto sexa posíbel."
msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Estirar a fiestra horizontalmente canto sexa posíbel."
msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Estirar a fiestra cara a esquerda canto sexa posíbel."
msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Estirar a fiestra cara a dereita canto sexa posíbel."
msgid "Grow the window upwards as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Estirar a fiestra cara arriba canto sexa posíbel."
msgid "Grow the window vertically as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Estirar a fiestra verticalmente canto sexa posíbel."
msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Estirar a esquina superior esquerda dunha fiestra canto sexa posíbel."
msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Estirar a esquina superior dereita dunha fiestra canto sexa posíbel."
-#, fuzzy
msgid "Horizontal-only maximumize"
-msgstr "Gradiente horizontal"
+msgstr "Maximizar só horizontalmente"
msgid "Horizontal-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado só horizontal"
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Ignorar as fiestras que xa se están superpoñendo nos calculos"
@@ -2225,131 +2754,108 @@ msgstr "Ignorar as fiestras que xa se están superpoñendo nos calculos"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ignorar fiestras fixadas nos calculos"
-#, fuzzy
msgid "Left-only maximumize"
-msgstr "Disparar maximizador"
+msgstr "Maximizar só cara arriba"
msgid "Left-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado só cara á esquerda"
-#, fuzzy
msgid "Lower left maximumize"
-msgstr "Disparar maximizador"
+msgstr "Maximizar cara abaixo e esquerda"
msgid "Lower left minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado cara abaixo á esquerda"
-#, fuzzy
msgid "Lower right maximumize"
-msgstr "Disparar maximizador"
+msgstr "Maximizar cara abaixo á dereita"
-#, fuzzy
msgid "Lower right minimumize"
-msgstr "Disparar maximizador"
+msgstr "Minimizar cara abaixo á dereita"
msgid "Maximumize"
msgstr "Maximizado"
-#, fuzzy
msgid "Maximumize Bindings"
-msgstr "Fiestras maximizadas"
+msgstr "Minimizar Límites"
-#, fuzzy
msgid "Maximumize to down."
-msgstr "Maximizado"
+msgstr "Maximizar cara abaixo."
-#, fuzzy
msgid "Maximumize to left."
-msgstr "Maximizado"
+msgstr "Maximizar cara a esquerda."
-#, fuzzy
msgid "Maximumize to right."
-msgstr "Maximizado"
+msgstr "Maximizar cara a dereita."
-#, fuzzy
msgid "Maximumize to up."
-msgstr "Maximizado"
+msgstr "Maximizar cara arriba."
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Maximizar fiestra () "
-#, fuzzy
msgid "Minimumize"
-msgstr "Maximizado"
+msgstr "Maximizar"
-#, fuzzy
msgid "Minimumize Bindings"
-msgstr "Animación da minimización"
+msgstr "Maximizar Límites"
-#, fuzzy
msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
-msgstr "Definir fiestra como imposíbel de maximizar"
+msgstr "Permite ás fiestras encoller mentres se maximizan"
-#, fuzzy
msgid "Right-only maximumize"
-msgstr "Disparar maximizador"
+msgstr "Maximizar só cara a dereita"
msgid "Right-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado só cara a dereita"
-#, fuzzy
msgid "Shrink lower left corner of a the window."
-msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
+msgstr "Encoller a esquina inferior dereita dunha fiestra."
-#, fuzzy
msgid "Shrink lower right corner of a the window."
-msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
+msgstr "Encoller a esquina inferior dereita dunha fiestra."
msgid "Shrink the window downwards."
-msgstr ""
+msgstr "Encoller a fiestra cara abaixo"
-#, fuzzy
msgid "Shrink the window horizontally."
-msgstr "Crear Mosaico Horizontal das Fiestras"
+msgstr "Encoller a fiestra horizontalmente"
-#, fuzzy
msgid "Shrink the window leftwards."
-msgstr "Facer a fiestra máis pequena"
+msgstr "Encoller a fiestra cara a esquerda"
-#, fuzzy
msgid "Shrink the window rightwards."
-msgstr "Facer a fiestra máis grande"
+msgstr "Encoller a fiestra cara a dereita"
-#, fuzzy
msgid "Shrink the window upwards."
-msgstr "Trocador de fiestras"
+msgstr "Encoller a fiestra cara arriba."
-#, fuzzy
msgid "Shrink the window vertically."
-msgstr "Crear Mosaico Vertical das Fiestras"
+msgstr "Encoller a fiestra verticalmente"
-#, fuzzy
msgid "Shrink upper left corner of a the window."
-msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
+msgstr "Encoller a esquina superior esquerda dunha fiestra."
-#, fuzzy
msgid "Shrink upper right corner of a the window."
-msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
+msgstr "Encoller a esquina superior dereita dunha fiestra."
msgid ""
"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
msgstr ""
+"Isto permite á fiestra cambiar a súa forma para acomodarse nunha area cando "
+"a nova forma debe ser máis pequena que o tamaño actual con respecto á area"
-#, fuzzy
msgid "Top left maximumize"
-msgstr "Disparar maximizador"
+msgstr "Maximizar cara arriba á esquerda"
msgid "Top left minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado cara a parte superior esquerda"
-#, fuzzy
msgid "Top right maximumize"
-msgstr "Disparar maximizador"
+msgstr "Maximizar cara arriba á dereita"
-#, fuzzy
msgid "Top right minimumize"
-msgstr "Disparar maximizador"
+msgstr "Minimizar cara arriba á dereita"
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
@@ -2373,38 +2879,35 @@ msgstr ""
"Escalar o tamaño da fiestra enfocada actualmente para que encha o espazo "
"libre máximo dispoñible."
-#, fuzzy
msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
msgstr ""
-"Escalar o tamaño da fiestra enfocada actualmente para que encha o espazo "
-"libre máximo dispoñible."
+"Escalar o tamaño da fiestra enfocada actualmente para que teña 1/4 do seu "
+"tamaño."
-#, fuzzy
msgid "Up-only maximumize"
-msgstr "Maximizado"
+msgstr "Maximizar só cara arriba"
msgid "Up-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado só cara arriba"
-#, fuzzy
msgid "Vertical-only maximumize"
-msgstr "Disparar maximizador"
+msgstr "Maximizar só cara a arriba"
msgid "Vertical-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado só vertical "
msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
-msgstr ""
+msgstr "Cando se minimice, permitir á fiestra crecer cara abaixo"
msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Cando se minimice, permitir á fiestra crecer cara a esquerda."
msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Cando se minimice, permitir á fiestra crecer cara a dereita."
msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
-msgstr ""
+msgstr "Cando se minimice, permitir á fiestra crecer cara arriba"
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Buffer de acumulación"
@@ -2729,39 +3232,16 @@ msgstr "Mover a fiestra arbitrariamente pasando x, y e o tipo."
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Mover fiestra para un determinado escritorio"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "Mover fiestra para a marxe de abaixo"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "Mover fiestra para o canto inferior esquerdo"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "Mover fiestra para o canto inferior dereito"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "Mover fiestra para o centro"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Mover fiestra para a última posición"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "Mover fiestra para a marxe esquerda"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "Mover fiestra para a marxe de cima"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Mover fiestra para a posición do cursor"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "Mover fiestra para a marxe dereita"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "Mover fiestra para a marxe de cima"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "Mover fiestra para o canto superior esquerdo"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "Mover fiestra para o canto superior dereito"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Mover fiestra para o escritorio no fondo"
@@ -2846,21 +3326,6 @@ msgstr "Deslocamento"
msgid "Put"
msgstr "Colocar"
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "Colocar abaixo"
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "Colocar abaixo á Esquerda"
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "Colocar abaixo á Dereita"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "Colocar no Centro"
-
-msgid "Put Left"
-msgstr "Colocar na Esquerda"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "Colocar noescritorio"
@@ -2903,18 +3368,10 @@ msgstr "Colocar no escritorio 10"
msgid "Put Pointer"
msgstr "Colocar no Punteiro"
-msgid "Put Right"
-msgstr "Colocar na Dereita"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "Colocar no Cimo"
-
-msgid "Put Top Left"
+#, fuzzy
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "Colocar Canto Superior Esquerdo"
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "Colocar Canto Superior Dereito"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
@@ -3055,21 +3512,12 @@ msgstr ""
"Nivel de opacidade (en porcentaxe) para fiestras no anel que non están "
"seleccionadas"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Cor de fondo"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "Cor de fondo para o título da fiestra"
-
msgid "Below ring"
msgstr "En abaixo do anel"
msgid "Big"
msgstr "Grande"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Fonte a negrito"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "Centrado na pantalla "
@@ -3096,12 +3544,6 @@ msgstr "Escurecer fondo cando se estivera a mostrar o anel"
msgid "Emblem"
msgstr "Emblema"
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "Cor da fonte para o título da fiestra"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "Tamaño da fonte para o título da fiestra"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Opacidade fiestra Inactiva"
@@ -3379,37 +3821,6 @@ msgstr ""
"os caracteres dixitados"
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-"Incluí un interpretador de Scheme Guile e proporciona atallos para unha "
-"integración consistente con Compiz."
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr "Interpretador de Scheme"
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr "Alternar Visibilidade da Prompt"
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr "Alternar visibilidade da prompt."
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr "Iniciar captura de pantalla"
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr "Poñer as imaxes das capturas neste directorio"
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr "Plugin de Captura de pantalla"
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr "Captura de pantalla"
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3419,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"só o xestor de sesións de KDE garda estas aplicacións."
msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
-msgstr ""
+msgstr "As fiestras que coincidan non serán xestionadas polo plugin de sesión"
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Gardar Aplicacións Herdadas"
@@ -3430,9 +3841,8 @@ msgstr "Xestión de Sesións"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "Comunicar co xestor de sesións e gardar/cargar estado das fiestras"
-#, fuzzy
msgid "Windows to ignore"
-msgstr "Título da fiestra"
+msgstr "Fiestras a ignorar"
msgid "Animation duration"
msgstr "Duración da animación"
@@ -3624,30 +4034,18 @@ msgstr "Mostra facilmente o escritorio"
msgid "Direction of window movement"
msgstr "Dirección do movemento das fiestras"
-msgid "Down"
-msgstr "Para abaixo"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Para a esquerda"
-
msgid "Left/Right"
msgstr "Esquerda/Dereita"
msgid "Movement Direction"
msgstr "Dirección do Movemento"
-msgid "Right"
-msgstr "Para a dereita"
-
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostrar escritorio"
msgid "To Corners"
msgstr "Para os Cantos"
-msgid "Up"
-msgstr "Cara arriba"
-
msgid "Up/Down"
msgstr "Cima/Baixo"
@@ -3667,9 +4065,7 @@ msgid "Window opacity when showdesktop'd"
msgstr "Opacidade das fiestras cando se mostra o escritorio"
msgid "Window part size when showdesktop'd"
-msgstr ""
-" Tamaño da parte non oculta das fiestras cando se mostra o ambiente de "
-"traballo"
+msgstr "Tamaño da parte da fiestra a amosar cando se mostra o escritorio"
msgid ""
"Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
@@ -3752,6 +4148,21 @@ msgstr "Mostrar rato"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Activar/Desactivar rastro do punteiro do rato."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "Intensidade"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "Atraso Aparecemento"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "Trocar filtraxe das fiestras"
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3815,13 +4226,6 @@ msgstr "Marxes da fiestra"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Baixo cara arriba"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-"Atraso (en ms) entre actualizacións da pantalla. Diminuír este valor pode "
-"facer con que a neve caia máis suavemente, pero tamén aumenta o uso do CPU."
-
msgid "Enable Blending"
msgstr "Activar Mistura"
@@ -3839,11 +4243,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "Flocos rodan se activado."
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr ""
-" Ata quón dentro da pantalla os flocos de neve serán deseñados antes de "
-"desapareceren"
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3869,15 +4268,6 @@ msgstr "Dereita para a Esquerda"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Rotar folerpas"
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr "Caixa da pantalla"
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr "Profundidade da pantalla"
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "Seleccionar dirección do movemento dos flocos de neve"
-
msgid "Settings"
msgstr "Configuracións"
@@ -3887,12 +4277,6 @@ msgstr "Tamaño das Folerpas de Neve"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Tamaño dos flocos de neve"
-msgid "Snow"
-msgstr "Neve"
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr "Dirección da Neve"
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Neve por arriba das Fiestras"
@@ -3926,9 +4310,6 @@ msgstr "Texturas"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Cima para Baixo"
-msgid "Update Delay"
-msgstr "Atraso de actualización"
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "Plugin para mostrar un pantalla de logótipo"
@@ -3947,9 +4328,6 @@ msgstr "Saturación da imaxe de fondo."
msgid "Display In/Out Time."
msgstr "Duración do (Des) Aparecemento da pantalla de logotipo."
-msgid "Display Time"
-msgstr "Duración da pantalla de logotipo."
-
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
@@ -4011,6 +4389,12 @@ msgstr "Fiestras que se deben mostrar no trocador"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr "Alixación das filas que non están totalmente recheas"
+#, fuzzy
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+"Permitir a selección de fiestras só clicando nelas mentres o Anel estivera "
+"activo."
+
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Nivel de brillo en porcentaxe"
@@ -4814,9 +5198,8 @@ msgstr "Mover dentro do muro"
msgid "Multimonitor behavior"
msgstr "Comportamento con múltiplos monitores"
-#, fuzzy
msgid "Non Sliding Windows"
-msgstr "Fiestras Anel"
+msgstr "Fiestras non deslizábeis"
msgid "Outline Color"
msgstr "Cor de Delineación"
@@ -4890,9 +5273,8 @@ msgstr "Duración do deslizamento do muro"
msgid "Width of the border between the previews"
msgstr "Ancho do borde entre as vistas previas"
-#, fuzzy
msgid "Windows that should not slide during the slide animation"
-msgstr "Fiestras que se deben mostrar no shift switcher"
+msgstr "Fiestras que non deben deslizarse na animación de tobogán"
msgid "Background fill type."
msgstr "Tipo de recheo do fondo."
@@ -5186,384 +5568,45 @@ msgstr "Fiestras \"en tódolos escritorios\" que deben ficar \"fixas\""
msgid "Workarounds"
msgstr "Correccións"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Unha Atlántida no Cubo"
-
-#~ msgid "Dolphin size"
-#~ msgstr "Tamaño golfiño"
+#~ msgid "Cube Caps"
+#~ msgstr "Tapas do cubo"
-#~ msgid "Dolphin size."
-#~ msgstr "Tamañaño Golfiño."
+#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+#~ msgstr "Mostrar imaxes nas caras de cima e de abaixo do cubo"
-#~ msgid "Enable colors"
-#~ msgstr "Activar cores"
+#~ msgid "Compiz cube reflection"
+#~ msgstr "Reflexo do cubo de Compiz"
-#~ msgid "Fish size"
-#~ msgstr "Tamaño peixe"
-
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "Número de peixes"
-
-#~ msgid "Number of fish inside the cube"
-#~ msgstr "Numero de peixes dentro do cubo"
-
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Mostrar algúns peixes dentro do cubo transparente"
-
-#~ msgid "Shark size"
-#~ msgstr "Tamaño quenlla"
-
-#~ msgid "Whale size"
-#~ msgstr "Tamaño balea"
-
-#~ msgid "Whale size."
-#~ msgstr "Tamaño balea."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focus Widget Layer"
-#~ msgstr "Capa Widget"
-
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "Avión"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "Complemento do traxecto de voo do avión"
-
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "Espazo de tempo de animación para Efectos Intensos"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "Feixe"
-
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "Cor Feixe"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "Vida do Feixe"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "Abrandamento do Feixe"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "Espazo do Feixe"
-
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "Feixe para arriba"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "Ancho Feixe"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "Cor do feixe"
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "Vida do feixe."
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "Abrandamento do feixe."
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "Ancho do feixe."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Queimar"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "Dominó"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "Dirección de caída das pezas do Dominó"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "Explosión"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "Dirección na cal cairán as pezas de Dominó."
-
-#~ msgid "Fire"
-#~ msgstr "Lume"
-
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "Fume"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "Velocidade constante do lume"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "Dirección do lume"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "Dirección do lume."
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "Fume do lume."
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "Voar cara a barra de tarefas cando se minimiza"
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "Dobrar"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "Dirección da dobra"
-
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr "Dirección de abertura das dobras para as pezas no efecto Razr"
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "Hexagonal"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Aproximar"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "In-out"
-
-#~ msgid "Leaf Spread"
-#~ msgstr "Espallamento das follas"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "Esquerda-Dereita"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "Compremento do traxecto de vóo do avión."
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr "Tornar duración do efecto de lume dependente da altura da fiestra."
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "Dirección(s) de movemento para as pezas da fiestra."
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "Número de partículas de lume"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "Número de partículas de lume."
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Afastar"
-
-#~ msgid "Razr"
-#~ msgstr "Razr"
-
-#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
-#~ msgstr "Dirección de abertura da dobra Razr"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "Rectangular"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "Ángulo de Rotación"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "Ángulo de rotación das pezas das fiestras (en graos) ."
-
-#~ msgid "Skewer"
-#~ msgstr "Grella"
-
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "Dirección da grella"
-
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "Espazo entre feixes."
-
-#~ msgid "Tessellation Type"
-#~ msgstr "Tipo de Mosaico"
-
-#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de mosaico que se empregará para \" construir\" as pezas resultantes "
-#~ "da explosión dunha fiestra."
-
-#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de mosaico que se empregará para \" construir\" as pezas dunha "
-#~ "fiestra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
-#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
-#~ "movements become."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo en milisegundos entre cada renderizado da animación intensa (Ex. "
-#~ "Arder, Feixe). Canto máis alto o número, o movemento tórnase con máis "
-#~ "saltos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "A fiestra animada será separada en pezas ao longo dunha grella. "
-#~ "Especifique o número de celas da grella ao longo da altura da fiestra."
+#~ msgid "Cube Reflection"
+#~ msgstr "Reflexo do cubo"
#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
+#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
+#~ "Compiz integration."
#~ msgstr ""
-#~ "A fiestra animada será separada en pezas ao longo dunha grella. "
-#~ "Especifique o número de celas da grella ao longo da largura da fiestra."
+#~ "Incluí un interpretador de Scheme Guile e proporciona atallos para unha "
+#~ "integración consistente con Compiz."
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "A fiestra estourada será separada en pezas ao longo dunha grella. "
-#~ "Especifique o número de celas da grella ao longo da altura da fiestra."
+#~ msgid "Scheme Interpreter"
+#~ msgstr "Interpretador de Scheme"
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "A fiestra estourada será separada en pezas ao longo dunha grella. "
-#~ "Especifique o número de celas da grella ao longo da largura da fiestra."
+#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
+#~ msgstr "Alternar Visibilidade da Prompt"
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Espesura"
+#~ msgid "Toggle prompt visible."
+#~ msgstr "Alternar visibilidade da prompt."
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "Espesura dos polígonos animados"
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "Espesura dos polígonos estourados"
-
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Espesura das pezas da fiestra animada (en pixeis) ."
-
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "Espesura das pezas da fiestra explodida (en pixeis) ."
-
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "Arrib-Abaixo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se a fiestra debe voar para a barra de tarefas cando sexa minimizada "
-#~ "empregando o efecto Avión."
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directorio"
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "Altura da grella da fiestra"
-
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "Ancho da grella da fiestra"
-
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "Dirección de dobra das fiestras"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Espesura da fiestra en pixeis. Definir este valor maior que 0 "
-#~ "desactivará as sombras, difusións e reflexos durante a animación."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
-#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
-#~ msgstr ""
-#~ " Amplitude (tamaño das ondas das dobras) das Dobras Horizontais "
-#~ "relativamente á largura da fiestra. Valores negativos dobran para fora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the curved fold relative to "
-#~ "window width. Negative values fold outward."
-#~ msgstr ""
-#~ " Amplitude (tamaño das ondas das dobras) das dobras curvadas "
-#~ "relativamente á largura da fiestra. Valores negativos dobran para fora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wave amplitude (size of the waves) relative to the window height."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amplitude das ondas (tamaño das ondas) relativamente á altura da fiestra."
+#~ msgid "Initiate screencasting"
+#~ msgstr "Iniciar captura de pantalla"
-#~ msgid "Brightness Decrease"
-#~ msgstr "Reducir Brillo"
+#~ msgid "Put screenshot images in this directory"
+#~ msgstr "Poñer as imaxes das capturas neste directorio"
-#~ msgid "Brightness Increase"
-#~ msgstr "Aumentar Brillo"
+#~ msgid "ScreenCast plugin"
+#~ msgstr "Plugin de Captura de pantalla"
-#~ msgid "Brightness Step"
-#~ msgstr "Salto do Brillo"
-
-#~ msgid "Brightness and Saturation"
-#~ msgstr "Brillo e saturación"
-
-#~ msgid "Brightness and Saturation adjustments"
-#~ msgstr "Axustes de brillo e saturación"
-
-#~ msgid "Brightness settings"
-#~ msgstr "Preferenzas de brillo"
-
-#~ msgid "Brightness values for windows"
-#~ msgstr "Valores de brillo para as fiestras"
-
-#~ msgid "Brightness window values"
-#~ msgstr "Valores de brillo das fiestras"
-
-#~ msgid "Brightness windows"
-#~ msgstr "Brillo das fiestras"
-
-#~ msgid "Saturation Decrease"
-#~ msgstr "Reducir Saturación"
-
-#~ msgid "Saturation Increase"
-#~ msgstr "Aumentar Saturación"
-
-#~ msgid "Saturation Step"
-#~ msgstr "Salto da Saturación"
-
-#~ msgid "Saturation settings"
-#~ msgstr "Preferenzas de saturación"
-
-#~ msgid "Saturation values for windows"
-#~ msgstr "Valores de saturación das fiestras"
-
-#~ msgid "Saturation window values"
-#~ msgstr "Valores de saturación da fiestra"
-
-#~ msgid "Saturation windows"
-#~ msgstr "Saturación das fiestras"
-
-#~ msgid "Window specific"
-#~ msgstr "Especifico da fiestra"
-
-#~ msgid "Windows that should have a different brightness by default"
-#~ msgstr "Fiestras que deben ter un brillo diferente por omisión"
-
-#~ msgid "Windows that should have a different saturation by default"
-#~ msgstr "Fiestras que debenter unha saturación por omisión"
-
-#~ msgid "Close Windows In Scale"
-#~ msgstr "pechar Fiestras en Scale"
-
-#~ msgid "Animation Speed"
-#~ msgstr "Velocidade da animación"
-
-#~ msgid "Change the speed of the 3D animation"
-#~ msgstr "Trocar a velocidade da animación 3D"
-
-#~ msgid "Enable true alpha blending for transparent wallpapers"
-#~ msgstr "Activa mistura alfa para os fondos de escritorios transparentes"
-
-#~ msgid "Enable true blending"
-#~ msgstr "Habilitar mistura verdadeira"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The background specifications (as explained in DOCUMENTATION) to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "As especificacións do fondo (como explicado en DOCUMENTATíON) a usar."
-
-#~ msgid "Tile backgrounds as opposed to stretching"
-#~ msgstr "Crear mosaico do fondo ao invés de esticar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tilt viewTilt window view in expo modeMove window to x, yPut ExactMisc. "
-#~ "optionsShow minimized windowsTile or Stretch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inclinar vistaEntorta a vista de fiestras en modo expoMover fiestra cara "
-#~ "x,yColocar exactamenteOpcións diversasMostrar fiestras minimizadasCrear "
-#~ "Mosaico ou Esticar"
+#~ msgid "ScreenCasting"
+#~ msgstr "Captura de pantalla"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c1957d7..d8d84a8 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 12:25+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gist Gujarati team <info.gist@cdac.in>\n"
@@ -155,6 +155,335 @@ msgstr "વિન્ડો પ્રકારો"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "વિન્ડો પ્રકારો કે જેઓ અપારદર્શક બનાવવામાં આવવા જોઈએ."
+msgid "Airplane"
+msgstr "હવાઈજહાજ"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "હવાઈજહાજ ઉડાન પાથ લંબાઈ"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "એનીમેશનના અંતે વિન્ડોનો કોણ."
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "હેતુસરની અસરો માટે એનીમેશન સમય ઝડપ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "એનીમેશનો"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "આપમેળે"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "દૂર કોણ"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "દૂર સ્થાન"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "બીમ"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "બીમ રંગ"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "બીમ જીવન"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "બીમ ધીમું"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "બીમ જગ્યા"
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr "બીમ ઉપર"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "બીમ પહોળાઈ"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "બીમ રંગ."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "બીમ જીવન."
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "બીમ ધીમું."
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "બીમ પહોળાઈ."
+
+msgid "Burn"
+msgstr "બાળો"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"એનીમેશનના અંતે કેમેરા આગળ વિન્ડોનું નજીકપણું (1.0: કેમેરાની નજીક, -2.0: કેમેરાથી દૂર)."
+
+msgid "Domino"
+msgstr "માસ્ક"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "માસ્ક ટુકડા પડતી દિશા"
+
+msgid "Down"
+msgstr "નીચે"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "અસર સુયોજનો"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "ફેલાવો"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "માસ્ક ટુકડાઓ માટે પડવાની દિશા."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "આગ કણ રંગ"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "આગ કણ જીવન"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "આગ કણ માપ"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "આગ કણ ધીમું"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "આગ ધુમાડો"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "આગ અચળ ઝડપ"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "આગ દિશા"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "આગ દિશા."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "આગ કણ રંગ."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "આગ કણ જીવન."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "આગ કણ માપ."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "આગ કણ ધીમું."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "આગ ધુમાડો."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "ન્યૂનતમ કરવા પર ક્રિયાપટ્ટી પર ઉડો"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "વાળો"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "વાળવાની દિશા"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "Razr અસરમાં ટુકડાઓ માટે ખલતી દિશા ફોલ્ડ કરો."
+
+msgid "Glass"
+msgstr "કાચ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "સરક ૧"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr "આગ અસર માટે પાસે રેન્ડમ રંગો હોય, તે Mystical Fire તરીકે પણ ઓળખાય છે."
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "ષષ્ટકોણીય"
+
+msgid "In"
+msgstr "અંદર"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "અદર-બહાર"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "પાંદડા વિસ્તરણ"
+
+msgid "Left"
+msgstr "ડાબું"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "ડાબે-જમણે"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "હવાઈજહાજના ઉડાન પાથની લંબાઈ."
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr "આગ અસર ગાળાને વિન્ડો ઊંચાઈ પર આધારભૂત બનાવો."
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓ માટે ચાલ દિશા(ઓ)."
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "આગ કણોની સંખ્યા"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "આગ કણોની સંખ્યા."
+
+msgid "Out"
+msgstr "બહાર"
+
+msgid "Random"
+msgstr "રેન્ડમ"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "રેન્ડમ રીતે રંગાયેલ આગલ"
+
+msgid "Razr"
+msgstr "Razr"
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "Razr ફોલ્ડ ખોલવાની દિશા"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "લંબચોરસ"
+
+msgid "Right"
+msgstr "જમણું"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "ફેરવવાનો કોણ"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "એનીમેટ થયેલ વિન્ડો ટુકડાઓને ફેરવવાનો કોણ (ડિગ્રીઓમાં)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "બરફના કરાઓની સંખ્યા"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "કણોની સંખ્યા"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr "નમાવનાર"
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "નમાવનાર દિશા"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "બીમો વચ્ચેની જગ્યા."
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓના ફેલાવા માટે ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર."
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓ માટે ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર."
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"હેતુસરના એનીમેશનના (દાત. બાળો, બીમ) દરેક ઘાટ વચ્ચેના સમયનો જથ્થો મિલિસેકન્ડોમાં. જેટલી "
+"સંખ્યા ઊંચી, તેટલી ચાલ તૂટશે."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"એનીમેટ થયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થશે. વિન્ડોની ઊંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
+"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"એનીમેટ થયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થશે. વિન્ડોની પહોંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
+"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની ઊંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
+"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની પહોળાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
+"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની ઊંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
+"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની પહોળાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
+"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "જાડાઈ"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "એનીમેટ થયેલ પોલીગોનની જાડાઈ"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "ફેલાયેલ પોલીગોનની જાડાઈ"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "એનીમેટ થયેલ વિન્ડો ટુકડાઓની જાડાઈ (પિક્સેલોમાં)."
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "ફેલાયેલ વિન્ડો ટુકડાઓની જાડાઈ (પિક્સેલોમાં)."
+
+msgid "Up"
+msgstr "ઉપર"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "ઉપર-નીચે"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે હવાઈજહાજ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "વિન્ડો જાળી ઊંચાઈ"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "વિન્ડો જાળી પહોળાઈ"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "વિન્ડો ફોલ્ડ કરવાની દિશા."
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+"વિન્ડો જાડાઈ પિક્સેલોમાં. આને ૦ કરતાં મોટામાં સુયોજીત કરવાનું પડછાયા, ઝાંખાપણું, અને "
+"પરાવર્તનને એનીમેશન દરમ્યાન નિષ્ક્રિય કરી નાંખશે."
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -162,9 +491,6 @@ msgstr ""
"બધી અસરો રેન્ડમ રીતે પસંદ થયેલ છે, પસંદિત અસરને અવગણીને. જો ઘટના માટે કંઈપણ પસંદ થયેલ નહિં "
"હોય, કે જે ઘટના એનીમેટ થશે નહિં."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "એનીમેશનના અંતે વિન્ડોનો કોણ."
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "એનીમેશન પસંદગી"
@@ -189,12 +515,6 @@ msgstr "પડછાયા અસર માટે એનીમેશન ગા
msgid "Animations"
msgstr "એનીમેશનો"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "દૂર કોણ"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "દૂર સ્થાન"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "એનીમેશન બંધ કરો"
@@ -202,12 +522,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "અસર બંધ કરો"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"એનીમેશનના અંતે કેમેરા આગળ વિન્ડોનું નજીકપણું (1.0: કેમેરાની નજીક, -2.0: કેમેરાથી દૂર)."
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -233,9 +547,6 @@ msgstr "સ્વપ્ન"
msgid "Duration"
msgstr "સમયગાળો"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "અસર સુયોજનો"
-
msgid "Fade"
msgstr "ધૂંધ"
@@ -347,9 +658,6 @@ msgstr ""
"જો રેન્ડમ અસર પસંદ થયેલ હોય તો પસંદ કરવાની અસરોની પુલ. સંપૂર્ણ યાદી પુનઃસંગ્રહવા માટે "
"પુનઃસુયોજન ક્લિક કરો."
-msgid "Random"
-msgstr "રેન્ડમ"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "બધી ઘટનાઓ માટે રેન્ડમ એનીમેશનો"
@@ -927,19 +1235,213 @@ msgstr "માત્ર માઉસ ફેરવવા પર જ આપોઆ
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "ઘનને સ્ક્રીનમાં બંધબેસાડવા માટે આપોઆપ નાનું કરો."
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "વિન્ડો શીર્ષક માટે પાશ્વભાગનો રંગ"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "ઘાટો ફોન્ટ"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+"સ્ક્રીન સુધારાઓ વચ્ચેનો વિલંબ (મિલિસેકન્ડોમાં). આ કિંમતને ઘટાડવાનું બરફ પડવાનું વધુ લીસું "
+"બનાવી શકશે, પરંતુ તે CPU વપરાશ પણ વધારશે."
+
+msgid "Display Time"
+msgstr "ડિસ્પ્લે સમય"
+
#, fuzzy
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "ઘન કેપ્સ"
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "વિન્ડો પર બરફ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "સ્ક્રીન પર કેન્દ્રિકૃત થયેલ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "પરાવર્તન ચિત્ર"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element rotation"
+msgstr "ચાલ દિશા"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "આગ કણ માપ."
+
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "માઉસ ચાલ ઝડપ"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "બરફ વિન્ડો પર દોરાયેલ છે"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "ફાઈલો ગાળે છે"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "ફોન્ટ રંગ"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "ફોન્ટ માપ"
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "વિન્ડો શીર્ષકનો ફોન્ટ રંગ"
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "ઘનની ટોચ અને તળિયેના ચિત્રો ઢાળો"
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "વિન્ડો શીર્ષકનું ફોન્ટ માપ"
+
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "સ્ક્રીનમાં કેટલા ઊંડાણ સુધી બરફ કરાઓ દોરી શકાશે તેઓ દૂર થઈ જાય તે પહેલાં"
+
+#, fuzzy
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "સ્ક્રીનમાં કેટલા ઊંડાણ સુધી બરફ કરાઓ દોરી શકાશે તેઓ દૂર થઈ જાય તે પહેલાં"
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "લખાણ જમાવટ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "કણોની સંખ્યા"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "પહેલાંનો દૃશ્યપોર્ટ"
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr "સ્ક્રીન બોક્સીંગ"
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "સ્ક્રીન ઊંડાઈ"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "બરફના કરાની ચાલની દિશા પસંદ કરો"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "ઘન પરાવર્તન"
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "બરફ બદલો"
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "ઘન પરાવર્તન"
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "બરફના કરાઓનું માપ"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "બરફ"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "બરફ દિશા"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snow sway"
+msgstr "વિલંબ બતાવો"
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "પડતા બરફની ઝડપ"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન બદલો"
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr "વિલંબ સુધારો"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "જ્યારે expo સ્થિતિમાં બદલી રહ્યા હોય ત્યારે વપરાતું એનીમેશન"
@@ -1488,33 +1990,6 @@ msgstr "સાફ કરો (બટન)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "સાફ કરો (કી)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "આગ કણ રંગ"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "આગ કણ જીવન"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "આગ કણ માપ"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "આગ કણ ધીમું"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "આગ કણ રંગ."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "આગ કણ જીવન."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "આગ કણ માપ."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "આગ કણ ધીમું."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr "આગ અસર માટે પાસે રેન્ડમ રંગો હોય, તે Mystical Fire તરીકે પણ ઓળખાય છે."
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "આરંભ કરો (બટન)"
@@ -1536,15 +2011,72 @@ msgstr "સ્ક્રીન પર આગ રંગો"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર આગ અથવા અન્ય કણો રંગો"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "રેન્ડમ રીતે રંગાયેલ આગલ"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr "ઘન ગીયરો"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "વિન્ડોને તળિયેની બાજુએ ખસેડો"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "વિન્ડોને તળિયે ડાબે ખૂણે ખસેડો"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "વિન્ડોને તળિયે જમણા ખૂણે ખસેડો"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "વિન્ડોને કેન્દ્રમાં મૂકો"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "વિન્ડોને ડાબી બાજુએ ખસેડો"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "વિન્ડોને જમણી બાજુએ ખસેડો"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "વિન્ડોને ટોચની બાજુએ ખસેડો"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "વિન્ડોને ટોચની ડાબી બાજુએ ખસેડો"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "વિન્ડો ટોચે જમણા ખૂણે ખસેડો"
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "તળિયે મૂકો"
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "તળિયે ડાબે મૂકો"
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "તળિયે જમણે મૂકો"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "કેન્દ્ર મૂકો"
+
+msgid "Put Left"
+msgstr "ડાબે મૂકો"
+
+msgid "Put Right"
+msgstr "જમણે મૂકો"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "ટોચે મૂકો"
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "ટોચે ડાબે મૂકો"
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "ટોચે જમણે મૂકો"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr "એનીમેશન વિકલ્પો"
@@ -1631,18 +2163,6 @@ msgstr "પસંદિત લંબચોરસનો રંગ ભરો"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "ટેબ પટ્ટીનો રંગ ભરો"
-msgid "Font Color"
-msgstr "ફોન્ટ રંગ"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "ફોન્ટ માપ"
-
-msgid "General"
-msgstr "સામાન્ય"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "કાચ"
-
msgid "Glow"
msgstr "તેજ"
@@ -2667,39 +3187,16 @@ msgstr ""
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "વિન્ડોને ચોક્કસ દૃશ્યપોર્ટ પર ખસેડો"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "વિન્ડોને તળિયેની બાજુએ ખસેડો"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "વિન્ડોને તળિયે ડાબે ખૂણે ખસેડો"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "વિન્ડોને તળિયે જમણા ખૂણે ખસેડો"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "વિન્ડોને કેન્દ્રમાં મૂકો"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "વિન્ડો છેલ્લા સ્થાને ખસેડો"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "વિન્ડોને ડાબી બાજુએ ખસેડો"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "વિન્ડોને ટોચની બાજુએ ખસેડો"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "વિન્ડોને નિર્દેશકના સ્થાને ખસેડો"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "વિન્ડોને જમણી બાજુએ ખસેડો"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "વિન્ડોને ટોચની બાજુએ ખસેડો"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "વિન્ડોને ટોચની ડાબી બાજુએ ખસેડો"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "વિન્ડો ટોચે જમણા ખૂણે ખસેડો"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "વિન્ડોને તળિયે દૃશ્યપોર્ટની બાજુએ ખસેડો"
@@ -2779,21 +3276,6 @@ msgstr "જગ્યા કરવાનું"
msgid "Put"
msgstr "મૂકો"
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "તળિયે મૂકો"
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "તળિયે ડાબે મૂકો"
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "તળિયે જમણે મૂકો"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "કેન્દ્ર મૂકો"
-
-msgid "Put Left"
-msgstr "ડાબે મૂકો"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ પર મૂકો"
@@ -2836,18 +3318,10 @@ msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૯ પર મૂકો"
msgid "Put Pointer"
msgstr "નિર્દેશક મૂકો"
-msgid "Put Right"
-msgstr "જમણે મૂકો"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "ટોચે મૂકો"
-
-msgid "Put Top Left"
+#, fuzzy
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "ટોચે ડાબે મૂકો"
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "ટોચે જમણે મૂકો"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
@@ -2985,21 +3459,12 @@ msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "રીંગમાં વિન્ડો માટે અપારદર્શકતાનો જથ્થો (ટકામાં) કે જેઓ પસંદ થયેલ નહિં હોય"
-msgid "Background Color"
-msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "વિન્ડો શીર્ષક માટે પાશ્વભાગનો રંગ"
-
msgid "Below ring"
msgstr "રીંગ નીચે"
msgid "Big"
msgstr "મોટું"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "ઘાટો ફોન્ટ"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર કેન્દ્રિકૃત થયેલ"
@@ -3026,12 +3491,6 @@ msgstr "જ્યારે રીંગ બતાવી રહ્યા હો
msgid "Emblem"
msgstr "સંજ્ઞા"
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "વિન્ડો શીર્ષકનો ફોન્ટ રંગ"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "વિન્ડો શીર્ષકનું ફોન્ટ માપ"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "અસક્રિય વિન્ડો અપારદર્શકતા"
@@ -3308,40 +3767,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "ખેંચો પ્લગઈન માટે વિન્ડો શીર્ષક ગાળણ સેવા"
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-"Guile પદ્ધતિ ઈન્ટરપ્રીટર જડે છે અને અર્થવાળા Compiz સંકલન માટે બાઈન્ડીંગો પૂરા પાડે છે."
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr "ઈન્ટરપ્રીટર પદ્દતિ"
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr "પ્રોમ્પ્ટ દૃશ્ય બદલો"
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr "પ્રોમ્પ્ટ દૃશ્ય બદલો."
-
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "ભંગાણ ડમ્પ ડિરેક્ટરી"
-
-#, fuzzy
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr "આગ દોરવાનો આરંભ કરો"
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr "સ્ક્રીન આઉટપુટ"
-
-#, fuzzy
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr "સ્ક્રીન બોક્સીંગ"
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3551,30 +3976,18 @@ msgstr "તમારું ડેસ્કટોપ સરળતાથી વા
msgid "Direction of window movement"
msgstr "વિન્ડો ચાલની દિશા"
-msgid "Down"
-msgstr "નીચે"
-
-msgid "Left"
-msgstr "ડાબું"
-
msgid "Left/Right"
msgstr "ડાબું/જમણું"
msgid "Movement Direction"
msgstr "ચાલ દિશા"
-msgid "Right"
-msgstr "જમણું"
-
msgid "Show desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવો"
msgid "To Corners"
msgstr "કિનારીઓ પ્રતિ"
-msgid "Up"
-msgstr "ઉપર"
-
msgid "Up/Down"
msgstr "ઉપર/નીચે"
@@ -3700,6 +4113,21 @@ msgstr "માઉસ સુમેળ કરો"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "માઉસ નિર્દેશક ખેંચો"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "તીવ્રતા"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "વિલંબ બતાવો"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "વિન્ડો ગાળણ બદલો"
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3763,13 +4191,6 @@ msgstr "વિન્ડો બાજુઓ"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "તળિયેથી ટોચ સુધી"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-"સ્ક્રીન સુધારાઓ વચ્ચેનો વિલંબ (મિલિસેકન્ડોમાં). આ કિંમતને ઘટાડવાનું બરફ પડવાનું વધુ લીસું "
-"બનાવી શકશે, પરંતુ તે CPU વપરાશ પણ વધારશે."
-
msgid "Enable Blending"
msgstr "ભળવાનું સક્રિય કરો"
@@ -3787,9 +4208,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "જો ચકાસાયેલ હોય તો કરાઓ ફેરવાય છે."
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr "સ્ક્રીનમાં કેટલા ઊંડાણ સુધી બરફ કરાઓ દોરી શકાશે તેઓ દૂર થઈ જાય તે પહેલાં"
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3815,15 +4233,6 @@ msgstr "જમણેથી ડાબે"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "કરાઓ ફેરવો"
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr "સ્ક્રીન બોક્સીંગ"
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr "સ્ક્રીન ઊંડાઈ"
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "બરફના કરાની ચાલની દિશા પસંદ કરો"
-
msgid "Settings"
msgstr "સુયોજનો"
@@ -3833,12 +4242,6 @@ msgstr "બરફના કરાઓનું માપ"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "બરફના કરાઓનું માપ"
-msgid "Snow"
-msgstr "બરફ"
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr "બરફ દિશા"
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "વિન્ડો પર બરફ"
@@ -3872,9 +4275,6 @@ msgstr "લખાણ"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "ટોચથી તળિયે"
-msgid "Update Delay"
-msgstr "વિલંબ સુધારો"
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "સાદું સ્પ્લેશ પ્લગઈન"
@@ -3893,9 +4293,6 @@ msgstr "પાશ્વભાગ સંતુલન."
msgid "Display In/Out Time."
msgstr "અંદર/બહાર સમય દર્શાવો."
-msgid "Display Time"
-msgstr "ડિસ્પ્લે સમય"
-
msgid "Images"
msgstr "ચિત્રો"
@@ -3966,6 +4363,11 @@ msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr ""
+"વિન્ડોની પસંદગીને માત્ર તેમના પર ક્લિક કરીને પરવાનગી આપે જ્યારે બદલનાર સક્રિય હોય."
+
+#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "રંગકામ દરમ્યાન પાશ્વભાગ તેજસ્વીતા"
@@ -5161,260 +5563,68 @@ msgid "Workarounds"
msgstr "ઉકેલો"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cube Atlantis"
+#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "ઘન કેપ્સ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable colors"
-#~ msgstr "તેજ સક્રિય કરો"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "કણોની સંખ્યા"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish inside the cube"
-#~ msgstr "આગ કણોની સંખ્યા."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
+#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+#~ msgstr "ઘનની ટોચ અને તળિયેના ચિત્રો ઢાળો"
#, fuzzy
-#~ msgid "Whale size."
-#~ msgstr "આગ કણ માપ."
+#~ msgid "Compiz cube reflection"
+#~ msgstr "ઘન પરાવર્તન"
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "હવાઈજહાજ"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "હવાઈજહાજ ઉડાન પાથ લંબાઈ"
-
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "હેતુસરની અસરો માટે એનીમેશન સમય ઝડપ"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "આપમેળે"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "બીમ"
-
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "બીમ રંગ"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "બીમ જીવન"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "બીમ ધીમું"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "બીમ જગ્યા"
-
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "બીમ ઉપર"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "બીમ પહોળાઈ"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "બીમ રંગ."
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "બીમ જીવન."
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "બીમ ધીમું."
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "બીમ પહોળાઈ."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "બાળો"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "માસ્ક"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "માસ્ક ટુકડા પડતી દિશા"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "ફેલાવો"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "માસ્ક ટુકડાઓ માટે પડવાની દિશા."
-
-#~ msgid "Fire"
-#~ msgstr "આગ"
-
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "આગ ધુમાડો"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "આગ અચળ ઝડપ"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "આગ દિશા"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "આગ દિશા."
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "આગ ધુમાડો."
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "ન્યૂનતમ કરવા પર ક્રિયાપટ્ટી પર ઉડો"
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "વાળો"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "વાળવાની દિશા"
-
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr "Razr અસરમાં ટુકડાઓ માટે ખલતી દિશા ફોલ્ડ કરો."
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "ષષ્ટકોણીય"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "અંદર"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "અદર-બહાર"
-
-#~ msgid "Leaf Spread"
-#~ msgstr "પાંદડા વિસ્તરણ"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "ડાબે-જમણે"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "હવાઈજહાજના ઉડાન પાથની લંબાઈ."
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr "આગ અસર ગાળાને વિન્ડો ઊંચાઈ પર આધારભૂત બનાવો."
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓ માટે ચાલ દિશા(ઓ)."
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "આગ કણોની સંખ્યા"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "આગ કણોની સંખ્યા."
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "બહાર"
-
-#~ msgid "Razr"
-#~ msgstr "Razr"
-
-#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
-#~ msgstr "Razr ફોલ્ડ ખોલવાની દિશા"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "લંબચોરસ"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "ફેરવવાનો કોણ"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "એનીમેટ થયેલ વિન્ડો ટુકડાઓને ફેરવવાનો કોણ (ડિગ્રીઓમાં)."
-
-#~ msgid "Skewer"
-#~ msgstr "નમાવનાર"
-
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "નમાવનાર દિશા"
-
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "બીમો વચ્ચેની જગ્યા."
-
-#~ msgid "Tessellation Type"
-#~ msgstr "ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર"
-
-#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-#~ msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓના ફેલાવા માટે ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર."
-
-#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
-#~ msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓ માટે ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
-#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
-#~ "movements become."
-#~ msgstr ""
-#~ "હેતુસરના એનીમેશનના (દાત. બાળો, બીમ) દરેક ઘાટ વચ્ચેના સમયનો જથ્થો મિલિસેકન્ડોમાં. "
-#~ "જેટલી સંખ્યા ઊંચી, તેટલી ચાલ તૂટશે."
+#~ msgid "Cube Reflection"
+#~ msgstr "ઘન પરાવર્તન"
#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
+#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
+#~ "Compiz integration."
#~ msgstr ""
-#~ "એનીમેટ થયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થશે. વિન્ડોની ઊંચાઈ સાથે જાળી "
-#~ "ખાનાંઓની સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
+#~ "Guile પદ્ધતિ ઈન્ટરપ્રીટર જડે છે અને અર્થવાળા Compiz સંકલન માટે બાઈન્ડીંગો પૂરા પાડે છે."
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "એનીમેટ થયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થશે. વિન્ડોની પહોંચાઈ સાથે જાળી "
-#~ "ખાનાંઓની સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
+#~ msgid "Scheme Interpreter"
+#~ msgstr "ઈન્ટરપ્રીટર પદ્દતિ"
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની ઊંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
-#~ "સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
+#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
+#~ msgstr "પ્રોમ્પ્ટ દૃશ્ય બદલો"
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની પહોળાઈ સાથે જાળી "
-#~ "ખાનાંઓની સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "જાડાઈ"
+#~ msgid "Toggle prompt visible."
+#~ msgstr "પ્રોમ્પ્ટ દૃશ્ય બદલો."
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "એનીમેટ થયેલ પોલીગોનની જાડાઈ"
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "ફેલાયેલ પોલીગોનની જાડાઈ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "ભંગાણ ડમ્પ ડિરેક્ટરી"
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "એનીમેટ થયેલ વિન્ડો ટુકડાઓની જાડાઈ (પિક્સેલોમાં)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initiate screencasting"
+#~ msgstr "આગ દોરવાનો આરંભ કરો"
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "ફેલાયેલ વિન્ડો ટુકડાઓની જાડાઈ (પિક્સેલોમાં)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ScreenCast plugin"
+#~ msgstr "સ્ક્રીન આઉટપુટ"
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "ઉપર-નીચે"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ScreenCasting"
+#~ msgstr "સ્ક્રીન બોક્સીંગ"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે હવાઈજહાજ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cube Atlantis"
+#~ msgstr "ઘન કેપ્સ"
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "વિન્ડો જાળી ઊંચાઈ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable colors"
+#~ msgstr "તેજ સક્રિય કરો"
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "વિન્ડો જાળી પહોળાઈ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of fish inside the cube"
+#~ msgstr "આગ કણોની સંખ્યા."
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "વિન્ડો ફોલ્ડ કરવાની દિશા."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
+#~ msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
-#~ msgid ""
-#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
-#~ msgstr ""
-#~ "વિન્ડો જાડાઈ પિક્સેલોમાં. આને ૦ કરતાં મોટામાં સુયોજીત કરવાનું પડછાયા, ઝાંખાપણું, અને "
-#~ "પરાવર્તનને એનીમેશન દરમ્યાન નિષ્ક્રિય કરી નાંખશે."
+#~ msgid "Fire"
+#~ msgstr "આગ"
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index df5ec47..ec80c55 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:42+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-03 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Yotam Benshalom <benshalom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yotam Benshalom <benshalom@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,6 +146,335 @@ msgstr "סוגי חלונות"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "סוגי חלונות שיש להחיל עליהם את הכללים."
+msgid "Airplane"
+msgstr "אווירון"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "אורך נתיב טיסת האווירון"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "זווית החלון בסוף האנימציה."
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "יחידת זמן עבור אנימציה של אפקטים אינטנסיביים"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "אנימציות"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטי"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "זווית במצב מרוחק"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "מיקום במצב מרוחק"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "שיגור"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "צבע שיגור"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "אורך חיי שיגור"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "האטת שיגור"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "ריווח שיגור"
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr "שגר מעלה"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "רוחב שיגור"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "צבע שיגור."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "אורך חיי שיגור."
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "האטת שיגור."
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "רוחב שיגור."
+
+msgid "Burn"
+msgstr "שריפה"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"קירבת החלון למצלמה בסוף האנימציה (1.0: קרוב למצלמה. 2.0 - : רחוק מהמצלמה)."
+
+msgid "Domino"
+msgstr "דומינו"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "כיוון נפילת אבני הדומינו"
+
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "הגדרות אפקט"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "פיצוץ"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "כיוון נפילת אבני הדומינו."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "צבע חלקיקי אש"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "אורך חיי חלקיקי אש"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "גודל חלקיקי אש"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "האטת חלקיקי אש"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "אש ועשן"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "מהירות אש קבועה"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "כיוון אש"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "כיוון אש."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "צבע חלקיקי אש."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "אורך חיי חלקיקי אש."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "גודל חלקיקי אש."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "האטת חלקיקי אש."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "אש ועשן."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "טוס אל שורת המשימות בעת מזעור"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "קיפול"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "כיוון קיפול"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "הכיוון ההתחלתי להסרת פיסות בעת אפקט גילוח."
+
+msgid "Glass"
+msgstr "זכוכית"
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "גלישה 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr "צבעים אקראיים עבור אפקט האש; אש פיות."
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "משושה"
+
+msgid "In"
+msgstr "פנימה"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "פנימה-החוצה"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "פיזור עלים"
+
+msgid "Left"
+msgstr "שמאלה"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "שמאלה-ימינה"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "אורך נתיב טיסת האווירון."
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr "התאם את משך אפקט האש לגובה החלון."
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "כיוון או כיוונים של פיסות החלון."
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "מספר חלקיקי אש"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "מספר חלקיקי אש."
+
+msgid "Out"
+msgstr "החוצה"
+
+msgid "Random"
+msgstr "אקראי"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "אש בצבעים אקראיים"
+
+msgid "Razr"
+msgstr "גילוח"
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "כיוון פותח של קיפול גילוח"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "מלבני"
+
+msgid "Right"
+msgstr "ימינה"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "זווית סיבוב"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "זווית הסיבוב של פיסות חלון מונפשות (במעלות)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "מספר פתיתי השלג"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "מספר דגים"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr "ביתור"
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "כיוון ביתור"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "רווח בין קרני שיגור."
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "אופן סידור פיסות"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "אופן סידור פיסות החלון בעת הפיצוץ."
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "אופן סידור פיסות חלון."
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"משך הזמן במילישניות בין כל רענון של אנימציה אינטנסיבית (למשל שריפה, שיגור). "
+"ככל שהמספר גבוה יותר התנועה מקוטעת יותר."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"החלון המונפש יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על פי "
+"גובה החלון."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"החלון המונפש יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על פי "
+"רוחב החלון."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"החלון המתפוצץ יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על פי "
+"גובה החלון."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"החלון המתפוצץ יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על פי "
+"רוחב החלון."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"החלון המתפוצץ יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על פי "
+"גובה החלון."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"החלון המתפוצץ יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על פי "
+"רוחב החלון."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "עובי"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "עובי פוליגונים מונפשים"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "עובי פוליגונים מתפוצצים"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "עובי פיסות חלון מונפשות (בפיקסלים)."
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "עובי פיסות חלון מתפוצצות (בפיקסלים)."
+
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "למעלה-למטה"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr "קובע אם החלון יתעופף אל שורת המשימות בעזרת אפקט אווירון בעת מזעורו."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "גובה רשת חלון"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "רוחב רשת חלון"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "כיוון קיפול חלון."
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+"עובי חלון בפיקסלים. ערך גדול מ-0 יבטל אפקטים של צל, טשטוש והשתקפות בזמן "
+"האנימציה."
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -153,9 +482,6 @@ msgstr ""
"כל האפקטים נבחרים באקראי, בלי להתחשב באפקט שנבחר. אם שום אפקט לא נבחר עבור "
"האירוע, לא תוצג עבורו אנימציה."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "זווית החלון בסוף האנימציה."
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "בחירת אנימציה"
@@ -180,12 +506,6 @@ msgstr "משך אנימציה במילישניות עבור אפקט גלילה.
msgid "Animations"
msgstr "אנימציות"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "זווית במצב מרוחק"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "מיקום במצב מרוחק"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "אנימצית סגירה"
@@ -193,12 +513,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "אפקט סגירה"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"קירבת החלון למצלמה בסוף האנימציה (1.0: קרוב למצלמה. 2.0 - : רחוק מהמצלמה)."
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -223,9 +537,6 @@ msgstr "חלום"
msgid "Duration"
msgstr "משך"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "הגדרות אפקט"
-
msgid "Fade"
msgstr "פייד"
@@ -335,9 +646,6 @@ msgstr ""
"מאגר אפקטים לבחירה אם נבחר אפקט \"אקראי\". כדי לשחזר את הרשימה המלאה יש "
"להקליק על \"נקה\"."
-msgid "Random"
-msgstr "אקראי"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "אנימציות אקראיות לכל האירועים"
@@ -895,17 +1203,213 @@ msgstr "תקריב אוטומטי החוצה רק בעת סיבוב עם העכ
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "תקריב אוטומטי החוצה על מנת להתאים את גודל הקוביה למסך."
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "מכסי קוביה"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "צבע רקע"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "צבע רקע כותרת החלון"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "גופן מודגש"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+"משך זמן (במילישניות) בין עדכוני מסך. הפחתת ערך זה תוכל להביא לירידת שלג חלקה "
+"יותר, אך תגביר את העומס על המעבד."
+
+msgid "Display Time"
+msgstr "משך הצגה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "שלג מעל החלונות"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "ממורכז על המסך"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "תמונה משתקפת"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "הצגת כותרת חלון"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element rotation"
+msgstr "כיוון התזוזה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "גודל לווייתן"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "מהירות תזוזת עכבר"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "השלג מצטייר מעל לחלונות"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "קבצי מסננים"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "צבע גופן"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "גודל גופן"
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "צבע גופן כותרת החלון"
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "גודל גופן כותרת החלון"
+
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "עד לאיזה עומק בתוך המסך יש לצייר את פתיתי השלג טרם הסרתם."
+
+#, fuzzy
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "עד לאיזה עומק בתוך המסך יש לצייר את פתיתי השלג טרם הסרתם."
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "מיקום טקסט"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "מספר חלקיקים"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "משטח העבודה הקודם"
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "צייר תמונות על גבי פאת הקוביה התחתונה"
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr "קופסת המסך"
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "עומק המסך"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "בחר את כיוון תנועת פתיתי השלג"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "הפעל\\נטרל שלג"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "גודל התצוגה המוקדמת באחוזים"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "שלג"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "כיוון השלג"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snow sway"
+msgstr "השהייה טרם הצגה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "מהירות צניחת השלג"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "השתקפות קוביה בקומפיז"
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "הפעל\\נטרל מסך מלא"
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr "השהייה לפני עדכון"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "השתקפות קוביה"
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "אנימציה בעת מעבר למצב אקספו"
@@ -1084,7 +1588,7 @@ msgid "Toggle Redirect"
msgstr "הפעל\\נטרל נתב מחדש"
msgid "Toggle Sticky"
-msgstr "הפעל\\נטרל דביק"
+msgstr "הפעל\\נטרל דביקות"
msgid "Toggle always on top for the active window"
msgstr "הפעל\\נטרל תמיד למעלה עבור החלון הפעיל"
@@ -1434,33 +1938,6 @@ msgstr "נקה (כפתור)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "נקה (מקש)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "צבע חלקיקי אש"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "אורך חיי חלקיקי אש"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "גודל חלקיקי אש"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "האטת חלקיקי אש"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "צבע חלקיקי אש."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "אורך חיי חלקיקי אש."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "גודל חלקיקי אש."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "האטת חלקיקי אש."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr "צבעים אקראיים עבור אפקט האש; אש פיות."
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "הפעל (כפתור)"
@@ -1482,15 +1959,72 @@ msgstr "צייר אש על המסך"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "צייר אש או חלקיקים אחרים על המסך"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "אש בצבעים אקראיים"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr "קוביית גלגלי שיניים"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "צייר גלגלי שיניים בתוך הקוביה השקופה"
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "הזז חלון אל קצה המסך התחתון"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "הזז חלון אל הפינה השמאלית התחתונה"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "הזז חלון אל הפינה הימנית התחתונה"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "הזז חלון אל המרכז"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "הזז חלון אל קצה המסך השמאלי"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "הזז חלון אל קצה המסך הימני"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "הזז חלון אל קצה המסך העליון"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "הזז חלון אל הפינה השמאלית העליונה"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "הזז חלון אל הפינה הימנית העליונה"
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "הצב מטה"
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "הצב מטה משמאל"
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "הצב מטה מימין"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "הצב במרכז"
+
+msgid "Put Left"
+msgstr "הצב בשמאל"
+
+msgid "Put Right"
+msgstr "הצב בימין"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "הצב מעלה"
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "הצב מעלה משמאל"
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "הצב מעלה מימין"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr "אפשרויות אנימציה"
@@ -1574,18 +2108,6 @@ msgstr "צבע מילוי מלבן הבחירה"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "צבע מילוי שורת התוויות"
-msgid "Font Color"
-msgstr "צבע גופן"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "גודל גופן"
-
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "זכוכית"
-
msgid "Glow"
msgstr "הילה"
@@ -2051,49 +2573,47 @@ msgstr "הסטת Y של הסמן."
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "מקדם תקריב עבור זכוכית מגדלת המופעלת בעזרת המקלדת."
-#, fuzzy
msgid "Down-only maximumize"
-msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+msgstr "הגדלה כלפי מטה בלבד"
msgid "Down-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "הקטנה כלפי מטה בלבד"
msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "הגדל את פינת החלון השמאלית התחתונה ככל האפשר."
msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "הגדל את פינת החלון הימנית התחתונה ככל האפשר."
msgid "Grow the window downwards as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "הגדל את החלון כלפי מטה ככל האפשר."
msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "הגדל את החלון במאוזן ככל האפשר."
msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "הגדל את החלון שמאלה ככל האפשר."
msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "הגדל את החלון ימינה ככל האפשר."
msgid "Grow the window upwards as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "הגדל את החלון כלפי מעלה ככל האפשר."
msgid "Grow the window vertically as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "הגדל את החלון במאונך ככל האפשר."
msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "הגדל את פינת החלון השמאלית העליונה ככל האפשר."
msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "הגדל את פינת החלון הימנית העליונה ככל האפשר."
-#, fuzzy
msgid "Horizontal-only maximumize"
-msgstr "צבע מדורג אופקי"
+msgstr "הגדלה אופקית בלבד"
msgid "Horizontal-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "הקטנה אופקית בלבד"
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "התעלם מחלונות חופפים לצורך החישובים"
@@ -2101,132 +2621,109 @@ msgstr "התעלם מחלונות חופפים לצורך החישובים"
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "התעלם מחלונות דביקים לצורך החישובים"
-#, fuzzy
msgid "Left-only maximumize"
-msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+msgstr "הגדלה שמאלה בלבד"
msgid "Left-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "הקטנה שמאלה בלבד"
-#, fuzzy
msgid "Lower left maximumize"
-msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+msgstr "הגדלה שמאלה ומטה"
msgid "Lower left minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "הקטנה שמאלה ומטה"
-#, fuzzy
msgid "Lower right maximumize"
-msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+msgstr "הגדלה ימינה ומטה"
-#, fuzzy
msgid "Lower right minimumize"
-msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+msgstr "הקטנה ימינה ומטה"
msgid "Maximumize"
-msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+msgstr "הגדלה לחלל הפנוי"
-#, fuzzy
msgid "Maximumize Bindings"
-msgstr "חלונות שהוגדלו למקסימום"
+msgstr "צירופים הגדלה לחלל הפנוי"
-#, fuzzy
msgid "Maximumize to down."
-msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+msgstr "הגדל חלון כלפי מטה."
-#, fuzzy
msgid "Maximumize to left."
-msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+msgstr "הגדל חלון שמאלה."
-#, fuzzy
msgid "Maximumize to right."
-msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+msgstr "הגדל חלון ימינה."
-#, fuzzy
msgid "Maximumize to up."
-msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+msgstr "הגדל חלון כלפי מעלה."
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
-"מרחיב את החלונות בחלל הפנוי (משנה את גודלם כדי שיתאימו למשטח המסך הזמין)."
+"מגדיל את החלונות בחלל הפנוי (משנה את ממדיהם כדי שיתאימו למשטח המסך הזמין)."
-#, fuzzy
msgid "Minimumize"
-msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+msgstr "הקטן לחלל הפנוי"
-#, fuzzy
msgid "Minimumize Bindings"
-msgstr "אנימצית מזעור"
+msgstr "צירופי הקטנה לחלל הפנוי"
-#, fuzzy
msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
-msgstr "קבע שחלון הוא בלתי ניתן להגדלה למקסימום"
+msgstr "התר לחלונות להתכווץ בעת הגדלה לחלל הפנוי"
-#, fuzzy
msgid "Right-only maximumize"
-msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+msgstr "הגדלה ימינה בלבד"
msgid "Right-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "הקטנה ימינה בלבד"
-#, fuzzy
msgid "Shrink lower left corner of a the window."
-msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
+msgstr "כווץ את פינת החלון השמאלית התחתונה."
-#, fuzzy
msgid "Shrink lower right corner of a the window."
-msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
+msgstr "כווץ את פינת החלון הימנית התחתונה."
msgid "Shrink the window downwards."
-msgstr ""
+msgstr "כווץ את החלון כלפי מטה."
-#, fuzzy
msgid "Shrink the window horizontally."
-msgstr "ריצוף חלונות במאוזן"
+msgstr "כווץ את החלון במאוזן."
-#, fuzzy
msgid "Shrink the window leftwards."
-msgstr "הקטן את החלון"
+msgstr "כווץ את החלון שמאלה."
-#, fuzzy
msgid "Shrink the window rightwards."
-msgstr "הגדל את החלון"
+msgstr "כווץ את החלון ימינה."
-#, fuzzy
msgid "Shrink the window upwards."
-msgstr "חלונות המעביר"
+msgstr "כווץ את החלון כלפי מעלה."
-#, fuzzy
msgid "Shrink the window vertically."
-msgstr "ריצוף חלונות במאונך"
+msgstr "כווץ את החלון במאונך."
-#, fuzzy
msgid "Shrink upper left corner of a the window."
-msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
+msgstr "כווץ את פינת החלון השמאלית העליונה."
-#, fuzzy
msgid "Shrink upper right corner of a the window."
-msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
+msgstr "כווץ את פינת החלון הימנית העליונה."
msgid ""
"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
msgstr ""
+"אפשרות זו מאפשרת לשנות את צורת החלון על מנת להתאימו לשטח מסוים גם אם הצורה "
+"החדשה תופסת שטח קטן יותר מזו הנוכחית."
-#, fuzzy
msgid "Top left maximumize"
-msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+msgstr "הגדל שמאלה ומעלה"
msgid "Top left minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "הקטן שמאלה ומעלה"
-#, fuzzy
msgid "Top right maximumize"
-msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+msgstr "הגדל ימינה ומעלה"
-#, fuzzy
msgid "Top right minimumize"
-msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+msgstr "הקטן ימינה ומעלה"
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
@@ -2247,36 +2744,33 @@ msgid ""
"available screenspae as possible."
msgstr "משנה את גודל החלון הפעיל כדי להתאים לכמה שיותר מן החלל הפנוי על המסך."
-#, fuzzy
msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
-msgstr "משנה את גודל החלון הפעיל כדי להתאים לכמה שיותר מן החלל הפנוי על המסך."
+msgstr "משנה את גודל החלון הפעיל לרבע מגודלו הנוכחי."
-#, fuzzy
msgid "Up-only maximumize"
-msgstr "התרחב בחלל הפנוי"
+msgstr "הגדל כלפי מעלה בלבד"
msgid "Up-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "הקטן כלפי מעלה בלבד"
-#, fuzzy
msgid "Vertical-only maximumize"
-msgstr "הרחב לחלל הפנוי"
+msgstr "הגדל במאונך בלבד"
msgid "Vertical-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "הקטן במאונך בלבד"
msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
-msgstr ""
+msgstr "בעת הרחבה לחלל הפנוי, התר לחלון לגדול כלפי מטה."
msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
-msgstr ""
+msgstr "בעת הרחבה לחלל הפנוי, התר לחלון לגדול שמאלה."
msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
-msgstr ""
+msgstr "בעת הרחבה לחלל הפנוי, התר לחלון לגדול ימינה."
msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
-msgstr ""
+msgstr "בעת הרחבה לחלל הפנוי, התר לחלון לגדול כלפי מעלה."
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "חוצץ צבירה"
@@ -2587,39 +3081,16 @@ msgstr "הזז חלונות באופן שרירותי על ידי העברת x,
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "הזז חלון אל משטח עבודה מסוים"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "הזז חלון אל קצה המסך התחתון"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "הזז חלון אל הפינה השמאלית התחתונה"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "הזז חלון אל הפינה הימנית התחתונה"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "הזז חלון אל המרכז"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "הזז חלון אל המיקום האחרון"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "הזז חלון אל קצה המסך השמאלי"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "הזז חלון אל קצה המסך העליון"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "הזז חלון אל מיקום הסמן"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "הזז חלון אל קצה המסך הימני"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "הזז חלון אל קצה המסך העליון"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "הזז חלון אל הפינה השמאלית העליונה"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "הזז חלון אל הפינה הימנית העליונה"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "הזז חלון אל משטח העבודה שמתחת"
@@ -2699,21 +3170,6 @@ msgstr "ריפוד"
msgid "Put"
msgstr "הצבה"
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "הצב מטה"
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "הצב מטה משמאל"
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "הצב מטה מימין"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "הצב במרכז"
-
-msgid "Put Left"
-msgstr "הצב בשמאל"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "הצב במשטח עבודה"
@@ -2756,18 +3212,10 @@ msgstr "הצב במשטח עבודה 9"
msgid "Put Pointer"
msgstr "הצב על סמן"
-msgid "Put Right"
-msgstr "הצב בימין"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "הצב מעלה"
-
-msgid "Put Top Left"
+#, fuzzy
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "הצב מעלה משמאל"
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "הצב מעלה מימין"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
@@ -2904,21 +3352,12 @@ msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "אחוז האטימות של החלונות בטבעת שלא נבחרו"
-msgid "Background Color"
-msgstr "צבע רקע"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "צבע רקע כותרת החלון"
-
msgid "Below ring"
msgstr "מתחת לטבעת"
msgid "Big"
msgstr "גדול"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "גופן מודגש"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "ממורכז על המסך"
@@ -2945,12 +3384,6 @@ msgstr "הכהה את הרקע בעת הצגת הטבעת"
msgid "Emblem"
msgstr "סמל"
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "צבע גופן כותרת החלון"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "גודל גופן כותרת החלון"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "אטימות חלון לא פעיל"
@@ -3214,36 +3647,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "התקן סינון כותרות חלון עבור התקן מבט על"
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-"משלב מפרש ל-Guile scheme, ומספק צימוד המאפשר אינטגרציה משמעותית עם קומפיז. "
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr "מפרש Scheme"
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr "אפשר\\נטרל הצגת שורת קלט"
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr "אפשר\\נטרל הצגת שורת קלט."
-
-msgid "Directory"
-msgstr "תיקיה"
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr "הפעל שידור מסך"
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr "שמור את צילומי המסך בתיקיה זו"
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr "התקן שידור מסך"
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr "שידור מסך"
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3253,7 +3656,7 @@ msgstr ""
"היישומים האלה."
msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
-msgstr ""
+msgstr "התקן ההפעלה לא יטפל בהתאמת סוגי חלונות."
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "שמור יישומים מיושנים"
@@ -3264,9 +3667,8 @@ msgstr "ניהול הפעלות"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "דבר עם מנהל ההפעלות ושמור\\טען את מצב החלון"
-#, fuzzy
msgid "Windows to ignore"
-msgstr "כותרת החלון"
+msgstr "התעלם מהחלונות הבאים"
msgid "Animation duration"
msgstr "משך אנימציה"
@@ -3451,30 +3853,18 @@ msgstr "נגישות קלה לשולחן העבודה"
msgid "Direction of window movement"
msgstr "כיוון תזוזת החלונות"
-msgid "Down"
-msgstr "למטה"
-
-msgid "Left"
-msgstr "שמאלה"
-
msgid "Left/Right"
msgstr "שמאלה\\ימינה"
msgid "Movement Direction"
msgstr "כיוון התזוזה"
-msgid "Right"
-msgstr "ימינה"
-
msgid "Show desktop"
msgstr "הצג שולחן עבודה"
msgid "To Corners"
msgstr "אל הפינות"
-msgid "Up"
-msgstr "למעלה"
-
msgid "Up/Down"
msgstr "למעלה\\למטה"
@@ -3575,6 +3965,21 @@ msgstr "הצג עכבר"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "הפעל\\נטרל את שובל סמן העכבר."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "עוצמה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "השהייה טרם הצגה"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "הפעל\\נטרל סינון חלון"
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3638,13 +4043,6 @@ msgstr "גבולות חלונות"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "מלמטה למעלה"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-"משך זמן (במילישניות) בין עדכוני מסך. הפחתת ערך זה תוכל להביא לירידת שלג חלקה "
-"יותר, אך תגביר את העומס על המעבד."
-
msgid "Enable Blending"
msgstr "אפשר מיזוג"
@@ -3661,9 +4059,6 @@ msgstr ""
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "אם האפשרות נבחרה, הפתיתים יסתחררו."
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr "עד לאיזה עומק בתוך המסך יש לצייר את פתיתי השלג טרם הסרתם."
-
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
@@ -3689,15 +4084,6 @@ msgstr "מימין לשמאל"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "סחרר פתיתים"
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr "קופסת המסך"
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr "עומק המסך"
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "בחר את כיוון תנועת פתיתי השלג"
-
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@@ -3707,12 +4093,6 @@ msgstr "גודל פתיתי השלג"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "גודל פתיתי השלג"
-msgid "Snow"
-msgstr "שלג"
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr "כיוון השלג"
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "שלג מעל החלונות"
@@ -3746,9 +4126,6 @@ msgstr "טקסטורות"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
-msgid "Update Delay"
-msgstr "השהייה לפני עדכון"
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "התקן פשוט של מסך פתיחה"
@@ -3767,9 +4144,6 @@ msgstr "רווית הרקע."
msgid "Display In/Out Time."
msgstr "משך הצגה ומחיקה."
-msgid "Display Time"
-msgstr "משך הצגה"
-
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
@@ -3829,6 +4203,10 @@ msgstr "חלונות שיוצגו במעביר"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr "יישור השורות שאינן מלאות לגמרי"
+#, fuzzy
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr "אפשר בחירה חלונות על ידי הקלקה עליהם בזמן שהמעביר פעיל"
+
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "אחוז בהירות"
@@ -4599,9 +4977,8 @@ msgstr "עבור לאורך הקיר"
msgid "Multimonitor behavior"
msgstr "התנהגות מרובת מסכים"
-#, fuzzy
msgid "Non Sliding Windows"
-msgstr "חלונות בטבעת"
+msgstr "חלונות שאינם גולשים"
msgid "Outline Color"
msgstr "צבע מתאר"
@@ -4673,9 +5050,8 @@ msgstr "משך גלישת הקיר"
msgid "Width of the border between the previews"
msgstr "רוחב הגבול בין תצוגות מוקדמות"
-#, fuzzy
msgid "Windows that should not slide during the slide animation"
-msgstr "חלונות שיוצגו במעביר ההזחה"
+msgstr "חלונות שלא יגלשו במהלך אנימצית גלישה"
msgid "Background fill type."
msgstr "אופן מילוי הרקע."
@@ -4963,6 +5339,49 @@ msgstr "חלונות בכל שולחנות העבודה האמורים להפו
msgid "Workarounds"
msgstr "מעקפים"
+#~ msgid "Cube Caps"
+#~ msgstr "מכסי קוביה"
+
+#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
+#~ msgstr "צייר תמונות על גבי פאת הקוביה התחתונה"
+
+#~ msgid "Compiz cube reflection"
+#~ msgstr "השתקפות קוביה בקומפיז"
+
+#~ msgid "Cube Reflection"
+#~ msgstr "השתקפות קוביה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
+#~ "Compiz integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "משלב מפרש ל-Guile scheme, ומספק צימוד המאפשר אינטגרציה משמעותית עם "
+#~ "קומפיז. "
+
+#~ msgid "Scheme Interpreter"
+#~ msgstr "מפרש Scheme"
+
+#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
+#~ msgstr "אפשר\\נטרל הצגת שורת קלט"
+
+#~ msgid "Toggle prompt visible."
+#~ msgstr "אפשר\\נטרל הצגת שורת קלט."
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "תיקיה"
+
+#~ msgid "Initiate screencasting"
+#~ msgstr "הפעל שידור מסך"
+
+#~ msgid "Put screenshot images in this directory"
+#~ msgstr "שמור את צילומי המסך בתיקיה זו"
+
+#~ msgid "ScreenCast plugin"
+#~ msgstr "התקן שידור מסך"
+
+#~ msgid "ScreenCasting"
+#~ msgstr "שידור מסך"
+
#~ msgid "Cube Atlantis"
#~ msgstr "קוביית אטלנטיס"
@@ -4978,9 +5397,6 @@ msgstr "מעקפים"
#~ msgid "Fish size"
#~ msgstr "גודל דג"
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "מספר דגים"
-
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "מספר הדגים בתוך הקוביה"
@@ -4990,9 +5406,6 @@ msgstr "מעקפים"
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "גודל כריש"
-#~ msgid "Whale size"
-#~ msgstr "גודל לווייתן"
-
#~ msgid "Whale size."
#~ msgstr "גודל לווייתן."
@@ -5008,237 +5421,9 @@ msgstr "מעקפים"
#~ msgid "Focus a window in the widget layer when activating the layer"
#~ msgstr "מקד חלון בשכבת הווידג'טים בעת הפעלת השכבה"
-#~ msgid "Airplane"
-#~ msgstr "אווירון"
-
-#~ msgid "Airplane Flying Path Length"
-#~ msgstr "אורך נתיב טיסת האווירון"
-
-#~ msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-#~ msgstr "יחידת זמן עבור אנימציה של אפקטים אינטנסיביים"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "אוטומטי"
-
-#~ msgid "Beam"
-#~ msgstr "שיגור"
-
-#~ msgid "Beam Color"
-#~ msgstr "צבע שיגור"
-
-#~ msgid "Beam Life"
-#~ msgstr "אורך חיי שיגור"
-
-#~ msgid "Beam Slowdown"
-#~ msgstr "האטת שיגור"
-
-#~ msgid "Beam Spacing"
-#~ msgstr "ריווח שיגור"
-
-#~ msgid "Beam Up"
-#~ msgstr "שגר מעלה"
-
-#~ msgid "Beam Width"
-#~ msgstr "רוחב שיגור"
-
-#~ msgid "Beam color."
-#~ msgstr "צבע שיגור."
-
-#~ msgid "Beam life."
-#~ msgstr "אורך חיי שיגור."
-
-#~ msgid "Beam slowdown."
-#~ msgstr "האטת שיגור."
-
-#~ msgid "Beam width."
-#~ msgstr "רוחב שיגור."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "שריפה"
-
-#~ msgid "Domino"
-#~ msgstr "דומינו"
-
-#~ msgid "Domino Piece Falling Direction"
-#~ msgstr "כיוון נפילת אבני הדומינו"
-
-#~ msgid "Explode"
-#~ msgstr "פיצוץ"
-
-#~ msgid "Falling direction for Domino pieces."
-#~ msgstr "כיוון נפילת אבני הדומינו."
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "אש"
-#~ msgid "Fire Smoke"
-#~ msgstr "אש ועשן"
-
-#~ msgid "Fire constant speed"
-#~ msgstr "מהירות אש קבועה"
-
-#~ msgid "Fire direction"
-#~ msgstr "כיוון אש"
-
-#~ msgid "Fire direction."
-#~ msgstr "כיוון אש."
-
-#~ msgid "Fire smoke."
-#~ msgstr "אש ועשן."
-
-#~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-#~ msgstr "טוס אל שורת המשימות בעת מזעור"
-
-#~ msgid "Fold"
-#~ msgstr "קיפול"
-
-#~ msgid "Fold Direction"
-#~ msgstr "כיוון קיפול"
-
-#~ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-#~ msgstr "הכיוון ההתחלתי להסרת פיסות בעת אפקט גילוח."
-
-#~ msgid "Hexagonal"
-#~ msgstr "משושה"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "פנימה"
-
-#~ msgid "In-out"
-#~ msgstr "פנימה-החוצה"
-
-#~ msgid "Leaf Spread"
-#~ msgstr "פיזור עלים"
-
-#~ msgid "Left-right"
-#~ msgstr "שמאלה-ימינה"
-
-#~ msgid "Length of airplane's flying path."
-#~ msgstr "אורך נתיב טיסת האווירון."
-
-#~ msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-#~ msgstr "התאם את משך אפקט האש לגובה החלון."
-
-#~ msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-#~ msgstr "כיוון או כיוונים של פיסות החלון."
-
-#~ msgid "Number Of Fire Particles"
-#~ msgstr "מספר חלקיקי אש"
-
-#~ msgid "Number of fire particles."
-#~ msgstr "מספר חלקיקי אש."
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "החוצה"
-
-#~ msgid "Razr"
-#~ msgstr "גילוח"
-
-#~ msgid "Razr Fold Opening Direction"
-#~ msgstr "כיוון פותח של קיפול גילוח"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "מלבני"
-
-#~ msgid "Rotation Angle"
-#~ msgstr "זווית סיבוב"
-
-#~ msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-#~ msgstr "זווית הסיבוב של פיסות חלון מונפשות (במעלות)."
-
-#~ msgid "Skewer"
-#~ msgstr "ביתור"
-
-#~ msgid "Skewer Direction"
-#~ msgstr "כיוון ביתור"
-
-#~ msgid "Spacing between beams."
-#~ msgstr "רווח בין קרני שיגור."
-
-#~ msgid "Tessellation Type"
-#~ msgstr "אופן סידור פיסות"
-
-#~ msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-#~ msgstr "אופן סידור פיסות החלון בעת הפיצוץ."
-
-#~ msgid "Tessellation type for window pieces."
-#~ msgstr "אופן סידור פיסות חלון."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
-#~ "animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the "
-#~ "movements become."
-#~ msgstr ""
-#~ "משך הזמן במילישניות בין כל רענון של אנימציה אינטנסיבית (למשל שריפה, "
-#~ "שיגור). ככל שהמספר גבוה יותר התנועה מקוטעת יותר."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "החלון המונפש יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על פי "
-#~ "גובה החלון."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "החלון המונפש יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על פי "
-#~ "רוחב החלון."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the height of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "החלון המתפוצץ יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על "
-#~ "פי גובה החלון."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-#~ "number of grid cells along the width of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "החלון המתפוצץ יתפצל למספר פיסות על גבי רשת. קבע את מספר המשבצות ברשת על "
-#~ "פי רוחב החלון."
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "עובי"
-
-#~ msgid "Thickness of Animated Polygons"
-#~ msgstr "עובי פוליגונים מונפשים"
-
-#~ msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-#~ msgstr "עובי פוליגונים מתפוצצים"
-
-#~ msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "עובי פיסות חלון מונפשות (בפיקסלים)."
-
-#~ msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-#~ msgstr "עובי פיסות חלון מתפוצצות (בפיקסלים)."
-
-#~ msgid "Up-down"
-#~ msgstr "למעלה-למטה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane "
-#~ "effect."
-#~ msgstr "קובע אם החלון יתעופף אל שורת המשימות בעזרת אפקט אווירון בעת מזעורו."
-
-#~ msgid "Window Grid Height"
-#~ msgstr "גובה רשת חלון"
-
-#~ msgid "Window Grid Width"
-#~ msgstr "רוחב רשת חלון"
-
-#~ msgid "Window folding direction."
-#~ msgstr "כיוון קיפול חלון."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-#~ "shadow, blur, and reflection during the animation."
-#~ msgstr ""
-#~ "עובי חלון בפיקסלים. ערך גדול מ-0 יבטל אפקטים של צל, טשטוש והשתקפות בזמן "
-#~ "האנימציה."
-
#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "מהירות אנימציה"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index f230b99..eb80c4c 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 17:00+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -151,6 +151,337 @@ msgstr "विंडो प्रकार"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "विंडो प्रकार जिसे अपारदर्शी बनाया जाना है"
+msgid "Airplane"
+msgstr "एयरप्लेन"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "एयरप्लेन फ्लाइंग पथ लंबाई"
+
+msgid "Angle of window at the end of the animation."
+msgstr "संजीवन के अंत में विंडो का कोण."
+
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "सघन प्रभाव के लिए संजीवन समय चरण"
+
+#, fuzzy
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "संजीवन"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "दूर कोण"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "दूर स्थिति"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "बीम"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "बीम रंग"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "बीम जीवन"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "बीम स्लोडाउन"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "बीम अंतरण"
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr "बीम ऊपर"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "बीम चौड़ाई"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "बीम रंग."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "बीम जीवन"
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "बीम स्लोडाउन."
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "बीम चौड़ाई."
+
+msgid "Burn"
+msgstr "लिखें"
+
+msgid ""
+"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
+"camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr ""
+"संजीवन के अंत में कैमरा में विंडो का सामीप्य (1.0: कैमरा के निकट, -2.0: कैमरा से दूर)."
+
+msgid "Domino"
+msgstr "डोमिनो"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "डोमिनो टुकड़ा गिराव दिशा"
+
+msgid "Down"
+msgstr "नीचे"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "प्रभाव जमावट"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "विस्फोट"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr ""
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "डोमिनो टुकड़े के लिए गिराव दिशा."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "फायर आचरण रंग"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "फायर आचरण जीवन"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "फायर कण आकार"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "फायर कण स्लोडाउन"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "फायर धुआं"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "फायर स्थिर गति"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "फायर दिशा"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "फायर दिशा."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "फायर कण रंग."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "फायर कण जीवन."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "फायर कण आकार."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "फायर कण स्लोडाउन."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "फायर धुंआ."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "न्यूनतम पर टास्कबार में फ्लाइ करें"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "मोड़"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "मोड़ दिशा"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "रेजर प्रभाव में टुकड़े के लिए फोल्ड दिशा खोल रहा है."
+
+msgid "Glass"
+msgstr "ग्लास"
+
+#, fuzzy
+msgid "Glide 3"
+msgstr "विसर्पण 1"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr ""
+"आग का प्रभाव दिखाने के लिए क्रमहीन रंग रखता है, साथ ही मिस्टिकल फायर के रूप में जाना "
+"जाता है."
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "षट्कोणीय"
+
+msgid "In"
+msgstr "अन्दर"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "अन्दर बाहर"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "पत्ता प्रसार"
+
+msgid "Left"
+msgstr "बायाँ"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "बायाँ दायाँ"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "हवाईजहाज के उड़ान पथ की लंबाई."
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr "विंडो ऊंचाई पर आग प्रभाव अवधि को निर्भर बनाएं."
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "विंडो टुकड़े के लिए गति दिशा"
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "फायर कण की संख्या"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "फायर कण की संख्या."
+
+msgid "Out"
+msgstr "बाहर"
+
+msgid "Random"
+msgstr "बेतरतीब"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "क्रमहीन रंगीन फायर"
+
+msgid "Razr"
+msgstr "रेजर"
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "रेजर फोल्ड खुली दिशा"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "आयताकार"
+
+msgid "Right"
+msgstr "दाहिना"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "घुमाव कोण"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "संजीवित विंडो टुकड़े का घुमाव कोण (डिग्री में)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "स्नोफ्लेक की संख्या"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "कण की संख्या"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr "विरूपक"
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "विरूपक दिशा"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "बीम के बीच अंतरण."
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "पच्चीकारी प्रकार"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "विस्फोटक विंडो टुकड़े के लिए पच्चीकारी प्रकार"
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "विंडो टुकड़े के लिए पच्चीकारी प्रकार"
+
+msgid ""
+"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
+"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
+"become."
+msgstr ""
+"सघन संजीवन के हर रेंडर के बीच मिलीसेकेंड में समय की मात्रा (उदा. Burn, Beam). जितनी "
+"संख्या ऊंची होगी, उतनी ही गति उतना उछल कूद वाला होगा."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"जाल के गिर्द संजीवित विंडो बांटा जायेगा. विंडो की ऊंचाई के साथ जाल सेल की संख्या निर्दिष्ट "
+"करें."
+
+msgid ""
+"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"जाल के गिर्द संजीवित विंडो बांटा जायेगा. विंडो की चौड़ाई के साथ जाल सेल की संख्या "
+"निर्दिष्ट करें."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the height of the window."
+msgstr ""
+"जाल के गिर्द टुकड़े में विस्फोटकारी विंडो को बांटा जायेगा. जाल सेल की संख्या निर्दिष्ट करें "
+"विंडो की ऊंचाई के साथ."
+
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
+"number of grid cells along the width of the window."
+msgstr ""
+"जाल के गिर्द टुकड़े में विस्फोटकारी विंडो को बांटा जायेगा. जाल सेल की संख्या निर्दिष्ट करें "
+"विंडो की चौड़ाई के साथ."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
+"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr ""
+"जाल के गिर्द टुकड़े में विस्फोटकारी विंडो को बांटा जायेगा. जाल सेल की संख्या निर्दिष्ट करें "
+"विंडो की ऊंचाई के साथ."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
+"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
+"will have."
+msgstr ""
+"जाल के गिर्द टुकड़े में विस्फोटकारी विंडो को बांटा जायेगा. जाल सेल की संख्या निर्दिष्ट करें "
+"विंडो की चौड़ाई के साथ."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "मोटाई"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "संजीवित बहुभुज की मोटाई"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "विस्फोटकारी बहुभुज की मोटाई"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "संजीवित विंडो टुकड़े की मोटाई (पिक्सेल में)."
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "विस्फोटकारी विंडो टुकड़े की मोटाई (पिक्सेल में)."
+
+msgid "Up"
+msgstr "ऊपर"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "ऊपर नीचे"
+
+msgid ""
+"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr "क्या विंडो को टास्कबार में उड़ना चाहिए जब एयरप्लेन प्रभाव में न्यूनीकृत किया जाता है."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "विंडो जाल ऊँचाई"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "विंडो जाल चौड़ाई"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "विंडो मोड़ दिशा."
+
+msgid ""
+"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
+"shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr ""
+"पिक्सेल में विंडो मोटाई. 0 से बड़ा पर सेटिंग छाया, धुंधलापन, और संजीवन के दौरान परावर्तन "
+"को निष्क्रिय करेगा."
+
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
@@ -158,9 +489,6 @@ msgstr ""
"सभी प्रभाव को क्रमहीन रूप में चुने जाते हैं, चयनित प्रभाव को अनदेखा करते हुए. यदि कोई नहीं "
"इस घटना के लिए चुना जाता है, वो घटना संजीवित नहीं किया जायेगा."
-msgid "Angle of window at the end of the animation."
-msgstr "संजीवन के अंत में विंडो का कोण."
-
msgid "Animation Selection"
msgstr "संजीवन चुनाव"
@@ -185,12 +513,6 @@ msgstr "छाया प्रभाव के लिए मिलीसेक
msgid "Animations"
msgstr "संजीवन"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "दूर कोण"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "दूर स्थिति"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "संजीवन बन्द करें"
@@ -198,12 +520,6 @@ msgid "Close Effect"
msgstr "प्रभाव बन्द करें"
msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"संजीवन के अंत में कैमरा में विंडो का सामीप्य (1.0: कैमरा के निकट, -2.0: कैमरा से दूर)."
-
-msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
@@ -229,9 +545,6 @@ msgstr "ड्रीम"
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "प्रभाव जमावट"
-
msgid "Fade"
msgstr "फीका कीजिये"
@@ -343,9 +656,6 @@ msgstr ""
"प्रभाव पूल जिसे चुना जाना है यदि क्रमहीन प्रभाव चुना जाता है. पूर्ण सूची को फिर जमा करने "
"के लिए फिर रिसेट करें."
-msgid "Random"
-msgstr "बेतरतीब"
-
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "सभी घटना के लिए क्रमहीन संजीवन"
@@ -938,19 +1248,213 @@ msgstr "सिर्फ माउस घुमाव पर स्वतः ज
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "स्क्रीन में घन फिट करने के लिए स्वतः जूम आउट करें."
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr ""
+
+msgid "Autumn"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "विंडो शीर्षक के लिए पृष्ठभूमि रंग"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "मोटा फाँट"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
+"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr ""
+"स्क्रीन अद्यतन के बीच विलंब (मिलीसेकेंड में). इस मान को घटाना बर्फबारी को अधिक आसान बना "
+"सकता है, लेकिन CPU प्रयोग को बढ़ाता है."
+
+msgid "Display Time"
+msgstr "समय दिखायें"
+
#, fuzzy
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "घन कैप्स"
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "विंडोज़ पर बर्फबारी"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "स्क्रीन पर केंद्रित"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Image"
+msgstr "परावर्तन चित्र"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr ""
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "विंडो शीर्षक प्रदर्शन"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Element rotation"
+msgstr "गति दिशा"
+
+#, fuzzy
+msgid "Element size"
+msgstr "फायर कण आकार."
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "घन के ऊपर व नीचे चित्र रेंडर करें"
+#, fuzzy
+msgid "Element speed"
+msgstr "माउस चाल गति"
+
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Elements List"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "घन परावर्तन"
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "विंडो पर बर्फबारी खीचा जाता है"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fireflies"
+msgstr "फाइल फिल्टर करता है"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "फॉन्ट रंग"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "विंडो शीर्षक के लिए फाँट रंग"
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "विंडो शीर्षक के लिए फाँट आकार"
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "घन परावर्तन"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "स्क्रीन में स्नोफ्लेक को कितना गहरा खीचा जा सकता है हटाए जाने के पहले"
+
+#, fuzzy
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "स्क्रीन में स्नोफ्लेक को कितना गहरा खीचा जा सकता है हटाए जाने के पहले"
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Next Element"
+msgstr "पाठ स्थापन"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of elements"
+msgstr "कण की संख्या"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous Element"
+msgstr "पिछला व्यूपोर्ट"
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr "स्क्रीन बाक्सिंग"
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "स्क्रीन गहराई"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "स्नो फ्लेक गति दिशा चुनता है"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Settings for one particular element configuration. Separate element "
+"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
+"textures per element until we can get cascading options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "बर्फबारी टॉगल"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "स्नो फ्लेक का आकार"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "बर्फबारी"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "बर्फबारी दिशा"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snow sway"
+msgstr "देरी दिखाएँ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "गिरते बर्फ की गति"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr ""
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr ""
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन टॉगल करें"
+
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Delay"
+msgstr "अद्यतन देरी"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr ""
+
+msgid "sway of leaves"
+msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "एक्सपो मोड में जाने के दौरान प्रयुक्त संजीवन"
@@ -1493,35 +1997,6 @@ msgstr "खाली (बटन)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "खाली (कुंजी)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "फायर आचरण रंग"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "फायर आचरण जीवन"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "फायर कण आकार"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "फायर कण स्लोडाउन"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "फायर कण रंग."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "फायर कण जीवन."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "फायर कण आकार."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "फायर कण स्लोडाउन."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr ""
-"आग का प्रभाव दिखाने के लिए क्रमहीन रंग रखता है, साथ ही मिस्टिकल फायर के रूप में जाना "
-"जाता है."
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "आरंभ करें (बटन)"
@@ -1543,15 +2018,72 @@ msgstr "स्क्रीन पर फायर पेंट करें"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन पर फायर या दूसरे कण को पेंट करें"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "क्रमहीन रंगीन फायर"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr "घन गीयर"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "तल किनारे में विंडो खिसकाएं"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "तलवर्ती बायें कोने में विंडो खिसकाएं"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "तलवर्ती दाहिने कोने में विंडो खिसकाएं"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "केंद्र में विंडो खिसकाएं"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "बायें किनारे में विंडो खिसकाएं"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "दाहिने किनारे में विंडो खिसकाएं"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "ऊपरी किनारे में विंडो खिसकाएं"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "ऊपर बायाँ कोने में विंडो खिसकाएं"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "ऊपर दायाँ कोने में विंडो खिसकाएं"
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "तल रखें"
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "तल बायें रखें"
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "तल दाहिने रखें"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "केंद्रित रखें"
+
+msgid "Put Left"
+msgstr "बायाँ रखें"
+
+msgid "Put Right"
+msgstr "दाहिने रखें"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "ऊपर रखें"
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "ऊपर बायाँ रखें"
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "ऊपर दाहिना रखें"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr ""
+
msgid "Animation Options"
msgstr "संजीवन विकल्प"
@@ -1635,18 +2167,6 @@ msgstr "चयन आयक का रंग भरें"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "टैब बार का रंग भरें"
-msgid "Font Color"
-msgstr "फॉन्ट रंग"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
-
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "ग्लास"
-
msgid "Glow"
msgstr "चमक"
@@ -2662,39 +3182,16 @@ msgstr ""
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "खास व्यूपोर्ट में विंडो खिसकाएं"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "तल किनारे में विंडो खिसकाएं"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "तलवर्ती बायें कोने में विंडो खिसकाएं"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "तलवर्ती दाहिने कोने में विंडो खिसकाएं"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "केंद्र में विंडो खिसकाएं"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "अंतिम स्थिति में विंडो खिसकाएं"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "बायें किनारे में विंडो खिसकाएं"
+#, fuzzy
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "ऊपरी किनारे में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "संकेतक स्थिति में विंडो खिसकाएं"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "दाहिने किनारे में विंडो खिसकाएं"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "ऊपरी किनारे में विंडो खिसकाएं"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "ऊपर बायाँ कोने में विंडो खिसकाएं"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "ऊपर दायाँ कोने में विंडो खिसकाएं"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "तल पर व्यूपोर्ट में विंडो खिसकाएं"
@@ -2774,21 +3271,6 @@ msgstr "तह लगा रहा है"
msgid "Put"
msgstr "रखें"
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "तल रखें"
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "तल बायें रखें"
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "तल दाहिने रखें"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "केंद्रित रखें"
-
-msgid "Put Left"
-msgstr "बायाँ रखें"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "व्यूपोर्ट पर रखें"
@@ -2831,18 +3313,10 @@ msgstr "व्यूपोर्ट 9 पर रखें"
msgid "Put Pointer"
msgstr "संकेतक रखें"
-msgid "Put Right"
-msgstr "दाहिने रखें"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "ऊपर रखें"
-
-msgid "Put Top Left"
+#, fuzzy
+msgid "Put To Next Output"
msgstr "ऊपर बायाँ रखें"
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "ऊपर दाहिना रखें"
-
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
@@ -2979,21 +3453,12 @@ msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "रिंग में विंडो के लिए अपारदर्शिता की मात्रा (प्रतिशत में) जो चयनित नहीं है"
-msgid "Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "विंडो शीर्षक के लिए पृष्ठभूमि रंग"
-
msgid "Below ring"
msgstr "रिंग के नीचे"
msgid "Big"
msgstr "बड़ा"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "मोटा फाँट"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "स्क्रीन पर केंद्रित"
@@ -3020,12 +3485,6 @@ msgstr "रिंग दिखाने के दौरान पृष्ठ
msgid "Emblem"
msgstr "प्रतीक"
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "विंडो शीर्षक के लिए फाँट रंग"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "विंडो शीर्षक के लिए फाँट आकार"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "निष्क्रिय विंडो अपारदर्शिता"
@@ -3298,41 +3757,6 @@ msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "मापक प्लगिन के लिए विंडो शीर्षक फिल्टर सुविधा"
msgid ""
-"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-"Compiz integration."
-msgstr ""
-"गाइल योजना विश्लेषक को अंतःस्थापित करता है और अर्थपूर्ण कोंपिज संयोजन के लिए बाइंडिंग देता "
-"है."
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr "योजना विश्लेषक"
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr "प्रांप्ट दृश्य टॉगल करें"
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr "प्रांप्ट दृश्य टॉगल करें"
-
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "क्रैश डंप निर्देशिका"
-
-#, fuzzy
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr "फायर रेखाचित्र आरंभ करें"
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr "स्क्रीन आउटपुट"
-
-#, fuzzy
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr "स्क्रीन बाक्सिंग"
-
-msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
@@ -3541,30 +3965,18 @@ msgstr "अपने डेस्कटॉप का अभिगम करे
msgid "Direction of window movement"
msgstr "विंडो गति की दिशा"
-msgid "Down"
-msgstr "नीचे"
-
-msgid "Left"
-msgstr "बायाँ"
-
msgid "Left/Right"
msgstr "बायां/दायां"
msgid "Movement Direction"
msgstr "गति दिशा"
-msgid "Right"
-msgstr "दाहिना"
-
msgid "Show desktop"
msgstr "डेस्कटॉप दिखाएँ"
msgid "To Corners"
msgstr "कोने में"
-msgid "Up"
-msgstr "ऊपर"
-
msgid "Up/Down"
msgstr "ऊपर/नीचे"
@@ -3691,6 +4103,21 @@ msgstr "माउस तुल्यकालित करें"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "माउस संकेतक को मापें"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity."
+msgstr "तीव्रता"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show repaint"
+msgstr "देरी दिखाएँ"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "विंडो फिल्टरिंग टॉगल करता है"
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3754,13 +4181,6 @@ msgstr "विंडो किनारा"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "नीचे से ऊपर"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but