summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorC-F Language team <i18n@opencompositing.org>2009-03-24 08:08:47 +0100
committerJigish Gohil <cyberorg@opensuse.org>2009-03-24 08:08:47 +0100
commit58d77dd29ae25ae496481337972df260e42bf9ca (patch)
treecda9465a7d3d84aeeb0fa85ee601208038215cee
parent776685429d5dd156786e07abf816417a39fe0a3e (diff)
downloadplugins-wip-58d77dd29ae25ae496481337972df260e42bf9ca.tar.gz
plugins-wip-58d77dd29ae25ae496481337972df260e42bf9ca.tar.bz2
l10n updates
-rw-r--r--po/ar.po333
-rw-r--r--po/bn.po321
-rw-r--r--po/ca.po363
-rw-r--r--po/cs.po318
-rw-r--r--po/de.po365
-rw-r--r--po/el.po368
-rw-r--r--po/en_GB.po368
-rw-r--r--po/es.po377
-rw-r--r--po/eu.po367
-rw-r--r--po/fa.po311
-rw-r--r--po/fi.po378
-rw-r--r--po/fr.po549
-rw-r--r--po/gl.po363
-rw-r--r--po/gu.po371
-rw-r--r--po/he.po368
-rw-r--r--po/hi.po371
-rw-r--r--po/hu.po181
-rw-r--r--po/it.po906
-rw-r--r--po/ja.po1313
-rw-r--r--po/ko.po368
-rw-r--r--po/nb.po368
-rw-r--r--po/nl.po368
-rw-r--r--po/pl.po368
-rw-r--r--po/pt.po837
-rw-r--r--po/pt_BR.po371
-rw-r--r--po/ru.po1182
-rw-r--r--po/sv.po370
-rw-r--r--po/tr.po377
-rw-r--r--po/zh_CN.po390
29 files changed, 10899 insertions, 2391 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c73e013..6208068 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:12+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 01:23+0200\n"
"Last-Translator: maher <s6r@live.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -831,6 +831,211 @@ msgstr "تكبير من الوسط عند قيام تحريك التكبير"
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "تحجيم إلى شريط المهام عند التصغير"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "لون الشعاع"
+
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "إختيار التحريك"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr ""
+
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "لون الشعاع"
+
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "يمين"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "إختيار التحريك"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "إرفع النوافذ عند دوران المكعب"
+
+msgid "Render ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "عدد أجزاﺀ النار."
+
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "عدد أجزاﺀ النار."
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "عدد أجزاﺀ النار."
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "عدد أجزاﺀ النار."
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "تأثير الفتح"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "مدى التردد الأقصي للموجة في المصباح السحري"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr ""
+
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "لون الشعاع"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "حجم الموجة"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "موجة"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "إضافة من أجل قياس الأداﺀ"
@@ -1209,6 +1414,117 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "مراوغة"
+
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "مراوغة"
+
+msgid "Model type"
+msgstr ""
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "زاوية الدوران"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "زاوية الدوران"
+
+msgid "Scale all factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Scale factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1333,7 +1649,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
msgid "Show Title on Toggle"
@@ -5248,6 +5564,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr ""
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr ""
@@ -5293,10 +5618,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "إتجاه الطَوي"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish inside the cube"
-#~ msgstr "عدد أجزاﺀ النار."
-
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index b664091..5dedd10 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:12+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Mahdee Jameel <mahdee.jameel@gmail.com>\n"
"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>,মাহদী জামীল <mahdee."
@@ -810,6 +810,203 @@ msgstr ""
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr ""
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "রশ্মির রঙ"
+
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "অ্যানিমেশন নির্বাচন"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr ""
+
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "রশ্মির রঙ"
+
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+msgid "Lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "অ্যানিমেশন নির্বাচন"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "ঘনকটি ঘোরানোর সময় উইন্ডো উত্তোলন করে"
+
+msgid "Render ground"
+msgstr ""
+
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "ইফেক্ট বন্ধ কর"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr ""
+
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "রশ্মির রঙ"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "Waves"
+msgstr ""
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr ""
@@ -1188,6 +1385,117 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "ডজ দেয়া"
+
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "ডজ দেয়া"
+
+msgid "Model type"
+msgstr ""
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "অ্যানিমেশনের গতি"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "অ্যানিমেশনের গতি"
+
+msgid "Scale all factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Scale factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1312,7 +1620,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
msgid "Show Title on Toggle"
@@ -5220,6 +5528,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr ""
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 303bfe3..6e0d430 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz Fusion Plugins 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:12+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 02:42+0100\n"
"Last-Translator: Gustau L. Castells (Karasu) <gustaucastells@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gustaucastells@gmail.com>\n"
@@ -865,6 +865,225 @@ msgstr ""
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Fes zoom a la barra d'eines al minimitzar"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Colors"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Color de la cara superior del cub"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Color de la cara superior del cub"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Reflexió del Cub"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Tapes del cub"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra el temps"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Color del terra(lluny)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Color de la cara superior del cub"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Configuració"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Permet selecció del ratolí"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Eleva les finestres quan girem el cub"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Fons enfosquit"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Nombre de partícules de foc."
+
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Nombre de partícules de foc."
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Nombre de partícules de foc."
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Nombre de partícules de foc."
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Fitxer d'imatge de reflexió"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Efecte d'obrir"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Mida de lluentor"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Amplitud d'ona màxima de la llàntia màgica"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Factor de zoom"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Renderitza imatges en les cares superior i inferior del cub"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Color de la vora de la barra de pestanya"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Color de la vora de la barra de pestanya"
+
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr ""
+
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Mida dels flocs de neu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus de lluentor"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Color de base"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Amplitut de l'ona"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Ona"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Un connector simple de test de referència"
@@ -1264,6 +1483,123 @@ msgstr "Allunya automàticament només quan girem amb el ratolí."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Allunya automàticament per encavir el cub a la pantalla."
+msgid "3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Intensitat de la reflexió"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Intensitat de la reflexió"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Metall"
+
+msgid "Model type"
+msgstr ""
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Angle de rotació"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Angle de rotació"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Factor d'escalat mínim"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Factor d'escalat mínim"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Posa punter usa el centre de la finestra"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Posa punter usa el centre de la finestra"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Posa punter usa el centre de la finestra"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1399,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5486,6 +5822,15 @@ msgstr "Ajusta el tipus de vàries finestres Java."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Ajusta el tipus de vàries finestres QT."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Ajusta les finestres Java"
@@ -5536,16 +5881,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Tapes del cub"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Renderitza imatges en les cares superior i inferior del cub"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Reflexió del Cub"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Reflexió del Cub"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Directori de volcat de fallades"
@@ -5555,17 +5894,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Inicia dibuix del foc"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Tapes del cub"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable colors"
#~ msgstr "Activa lluentor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish inside the cube"
-#~ msgstr "Nombre de partícules de foc."
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Foc"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 187fca7..b021329 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:12+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Hejatko <hejda.cz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tomas Hejatko <hejda.cz@gmail.com>\n"
@@ -811,6 +811,202 @@ msgstr ""
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr ""
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Barva paprsku"
+
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Vbr animace"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr ""
+
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Barva paprsku."
+
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+msgid "Lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Vbr animace"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render ground"
+msgstr ""
+
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Efekt oteven"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr ""
+
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Barva paprsku."
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "Waves"
+msgstr ""
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr ""
@@ -1187,6 +1383,115 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
+msgid "3D Models"
+msgstr ""
+
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Model type"
+msgstr ""
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Smr oten"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Smr oten"
+
+msgid "Scale all factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Scale factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1311,7 +1616,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
msgid "Show Title on Toggle"
@@ -5189,6 +5494,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr ""
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0278b36..f64c8ee 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:12+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Philipp B. <philipp2812@gmail.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -891,6 +891,228 @@ msgstr ""
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr ""
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Farben"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Farbe der oberen Würfelfläche"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Farbe der oberen Würfelfläche"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Würfelreflektion"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Atlantis Würfel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeigezeit"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Bodenfarbe (weit weg)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Farbe der oberen Würfelfläche"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Einstellungen"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Erlaube Mausauswahl"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Hebt die Fenster während des Rotierens des Würfels an"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Hintergrund abdunkeln"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Anzahl der Feuerpartikel"
+
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Anzahl der Feuerpartikel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Anzahl der Feuerpartikel"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Anzahl der Feuerpartikel"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Reflektionen für Fensterrahmen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Effekt für das Öffnen von Fenstern"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Gleiten"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Wunderlampe - maximale Wellenauslenkung"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Zoomdauer"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Farbe der unteren Würfelfläche"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Rahmenfarbe für die Tab-Leiste"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Rahmenfarbe für die Tab-Leiste"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Der Stil der Tab-Leiste"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Der Stil der Tab-Leiste"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Der Stil der Tab-Leiste"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Der Stil der Tab-Leiste"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Typ des Glühens"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Rahmenfarbe der Tab-Leiste"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Wellen-Amplitude"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Welle"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Ein einfaches Plugin zum Testen der Leistung"
@@ -1292,6 +1514,125 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Automatisch herauszoomen, um den Würfel dem Bildschirm anzupassen."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Ausweichen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Reflektionsintensität"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Reflektionsintensität"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Ausweichen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Gefüllter Rahmen"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Rotationswinkel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Rotationswinkel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Kleinster Größen-Faktor"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Kleinster Größen-Faktor"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Farbe der unteren Würfelfläche"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Farbe der unteren Würfelfläche"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Farbe der unteren Würfelfläche"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1771,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5722,6 +6063,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr ""
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Workaround für Java-Fenster"
@@ -5772,9 +6122,6 @@ msgstr "Abhilfen"
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Würfelreflektion"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Würfelreflektion"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5807,19 +6154,11 @@ msgstr "Abhilfen"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "Bildschirm Boxen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Atlantis Würfel"
-
# FIXME -- we need a better word for 'glow'
#, fuzzy
#~ msgid "Enable colors"
#~ msgstr "Aktiviere Glüh-Effekt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish inside the cube"
-#~ msgstr "Anzahl der Feuerpartikel"
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Feuer"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f485084..1064aab 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:12+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 06:00+0200\n"
"Last-Translator: Jim Dusis <jimdusis@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -880,6 +880,228 @@ msgstr "Ζουμ απ'το κέντρο κατα τη διάρκεια της γ
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Ζουμ στην Γραμμή Εργασιών"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Χρώμα πάνω όψης του κύβου."
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Χρώμα πάνω όψης του κύβου."
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Αντανάκλαση του Κύβου"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Κύβος Ατλαντίς"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Χρόνος Εμφάνισης"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Χρώμα δαπέδου(μακρινό)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Χρώμα πάνω όψης του κύβου."
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Ταίριαγμα"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Επιτρέπεται η Επιλογή με το Ποντίκι"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Ανυψώνει τα παράθυρα όταν γυρίζει ο κύβος"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Σκοτείνιασμα Φόντου"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Απεικόνιση γραναζιών μέσα στον διάφανο κύβο"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Απεικόνιση μερικών ψαριών μέσα στον διάφανο κύβο"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Απεικόνιση γραναζιών μέσα στον διάφανο κύβο"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Απεικόνιση γραναζιών μέσα στον διάφανο κύβο"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Απεικόνιση γραναζιών μέσα στον διάφανο κύβο"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Αντανάκλαση Διακοσμίσεων"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Εφέ Ανοίγματος"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Σλάιντ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Μέγιστη Έκταση Κύματος του Μαγικού Λυχναριού"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Παράγοντας Ζουμ"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Απεικόνιση εικόνων πάνω και κάτω του κύβου"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Οριοθέτηση χρώματος της μπάρας ετικετών"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Οριοθέτηση χρώματος της μπάρας ετικετών"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Στυλ της μπάρας ετικετών"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Στυλ της μπάρας ετικετών"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Στυλ της μπάρας ετικετών"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Στυλ της μπάρας ετικετών"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Είδος Λάμψης"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Χρώμα ορίου"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Πολλαπλασιαστής Εύρους Κύματος"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Κύμα"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Ένα απλό τεστ επιδόσεων"
@@ -1276,6 +1498,127 @@ msgstr "Αυτόματο ζουμ out μόνο στο γύρισμα με το
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Αυτόματο ζουμ out για να χορέσει ο κύβος στην οθόνη."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Ένταση αντανάκλασης"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Ένταση αντανάκλασης"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Τύπος γεμίσματος"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Απεικόνιση μερικών ψαριών μέσα στον διάφανο κύβο"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Γωνία Περιστροφής"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Γωνία Περιστροφής"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Ελάχιστος Συντελεστής Μεγέθους"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Ελάχιστος Συντελεστής Μεγέθους"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Η τοποθέτηση δείκτη χρησιμοποιεί το κέντρο του παραθύρου"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Η τοποθέτηση δείκτη χρησιμοποιεί το κέντρο του παραθύρου"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Η τοποθέτηση δείκτη χρησιμοποιεί το κέντρο του παραθύρου"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1410,7 +1753,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5603,6 +5946,15 @@ msgstr "Διόρθωση του είδους παραθύρου για διάφ
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Διόρθωση του είδους παραθύρου για διάφορα παράθυρα Qt."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Διόρθωση Παράθυρου Java"
@@ -5654,15 +6006,9 @@ msgstr "Μοντίφες"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Καπάκια Κύβου"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Απεικόνιση εικόνων πάνω και κάτω του κύβου"
-
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Αντανάκλαση Κύβου του Compiz"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Αντανάκλαση του Κύβου"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5694,9 +6040,6 @@ msgstr "Μοντίφες"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "ScreenCasting"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Κύβος Ατλαντίς"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "Μέγεθος δελφινιών"
@@ -5712,9 +6055,6 @@ msgstr "Μοντίφες"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Αριθμός ψαριών μέσα στον κύβο"
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Απεικόνιση μερικών ψαριών μέσα στον διάφανο κύβο"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Μέγεθος καρχαριών"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 3c88d45..4a06d01 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion 0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:13+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 15:47+0200\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <dave@cirt.net>\n"
@@ -841,6 +841,228 @@ msgstr "Zoom from center when playing the Zoom animation."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Zoom to TaskBar on Minimise"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Colours"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Colour of top face of the cube"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Colour of top face of the cube"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Cube Reflection"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Cube Atlantis"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Display Time"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Ground colour (far)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Colour of top face of the cube"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Fitting"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Allow Mouse Selection"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Elevates windows while rotating the cube"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Darken Background"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Render gears inside of the transparent cube"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Render some fish inside of the transparent cube"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Render gears inside of the transparent cube"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Render gears inside of the transparent cube"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Render gears inside of the transparent cube"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Reflection for Decorations"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Open Effect"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Slide"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Magic Lamp Max Wave Amplitude"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Zoom factor"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Render images on top and bottom of the cube"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Border colour of the tab bar"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Border colour of the tab bar"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "The style of the tab bar"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "The style of the tab bar"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "The style of the tab bar"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "The style of the tab bar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Glow Type"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Border colour"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Wave Amplitude"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Wave"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "A simple benchmark plugin"
@@ -1230,6 +1452,127 @@ msgstr "Zoom out automatically only on mouse rotate."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Mode"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Reflection intensity"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Reflection intensity"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Padding"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Mode"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Fill type"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Render some fish inside of the transparent cube"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Rotation Angle"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Rotation Angle"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Minimum Scale Factor"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Minimum Scale Factor"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Put pointer uses the centre of the window"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Put pointer uses the centre of the window"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Put pointer uses the centre of the window"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1364,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5457,6 +5800,15 @@ msgstr "Fix window type of various Java windows."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Fix window type of various Qt windows."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Java Window Fix"
@@ -5505,16 +5857,10 @@ msgstr "Workarounds"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Cube caps"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Render images on top and bottom of the cube"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Cube Reflection"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Cube Reflection"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5546,9 +5892,6 @@ msgstr "Workarounds"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "ScreenCasting"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Cube Atlantis"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "Dolphin size"
@@ -5564,9 +5907,6 @@ msgstr "Workarounds"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Number of fish inside the cube"
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Render some fish inside of the transparent cube"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Shark size"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6dcefa8..0b69405 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-23 09:38+0200\n"
-"Last-Translator: Aaron H Farias Martinez <farias.aaron@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:13+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-10 15:15+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Jesús Sanz <mettro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Explode"
msgstr "Explotar"
msgid "Extra window animations and animation engines"
-msgstr ""
+msgstr "Animaciones de ventanas y motores de animación extra"
msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "Dirección de caída de las piezas de dominó."
@@ -896,6 +896,227 @@ msgstr "Zoom desde el centro cuando se use la animación Zoom."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Zoom a la barra de tareas al minimizar"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Colores"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Color del suelo (cerca)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Color del suelo (lejos)."
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Reflejo del cubo"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Cubo Atlantis"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Fuente de los títulos de las ventanas"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Color del suelo (lejos)."
+
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Configuraciones"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Reflejo del cubo"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Elevar las ventanas al rotar el cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Oscurecer fondo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Número de peces dentro del cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Dibujar algunos peces en el interior del cubo transparente"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Número de peces dentro del cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Número de peces dentro del cubo"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Número de peces dentro del cubo"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Reflexión en las decoraciones"
+
+# También podría ser "Efecto de apertura", o "Efecto al abrir".
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Efecto de apertura"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Deslizar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Amplitud máxima de la onda de la Lámpara Mágica"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Escalar la imagen hasta cubrir toda la cara inferior del cubo"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Color del borde de la barra de fichas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Color del borde de la barra de fichas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "El estilo de la barra de fichas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "El estilo de la barra de fichas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "El estilo de la barra de fichas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "El estilo de la barra de fichas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo de restplandor"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Color del borde"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Amplitud de onda"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Onda"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Un simple plugin de pruebas"
@@ -1310,6 +1531,127 @@ msgstr "Zoom automático cuando la rotación es conducida por el ratón."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Zoom automático para hacer que el cubo entre en la pantalla."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Modo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Intensidad del reflejo"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Intensidad del reflejo"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Relleno"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Modo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Tipo de relleno"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Dibujar algunos peces en el interior del cubo transparente"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Angulo de rotación"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Angulo de rotación"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Factor de escala mínimo"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Factor de escala mínimo"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Poner el puntero en el centro de la ventana"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Poner el puntero en el centro de la ventana"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Poner el puntero en el centro de la ventana"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1444,7 +1786,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5590,6 +5932,15 @@ msgstr "Fijar el tipo de ventana de varias ventanas Java"
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Fijar tipo de ventana de varias ventanas Qt"
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Arreglar Ventanas Java "
@@ -5639,16 +5990,9 @@ msgstr "Entorno de trabajo"
#~ msgstr "Engranajes del cubo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Escalar la imagen hasta cubrir toda la cara inferior del cubo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Reflejo del cubo"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Reflejo del cubo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Dirección del pliegue"
@@ -5661,9 +6005,6 @@ msgstr "Entorno de trabajo"
#~ msgid "ScreenCast plugin"
#~ msgstr "Salida a la pantalla"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Cubo Atlantis"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "Tamaño del delfín"
@@ -5676,12 +6017,6 @@ msgstr "Entorno de trabajo"
#~ msgid "Fish size"
#~ msgstr "Tamaño del pez"
-#~ msgid "Number of fish inside the cube"
-#~ msgstr "Número de peces dentro del cubo"
-
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Dibujar algunos peces en el interior del cubo transparente"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Tamaño de los tiburones"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 80cd603..7f06da0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu-compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:13+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -841,6 +841,228 @@ msgstr "Zomm erditik zoom animazioan."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Ikonotzean zoom ataza-barrara"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Koloreak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Kuboaren goiko aurpegiko kolorea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Kuboaren goiko aurpegiko kolorea"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Kubo islatzea"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Atlantis kuboa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Ez erakutsi"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Zoruaren kolorea (urruti)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Kuboaren goiko aurpegiko kolorea"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Doitzen"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Baimendu sagu aukeraketa"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "leihoa altzatu kuboa biratzean"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Atzeko planoa ilundu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Errendatu engranajeak kubo gardenaren barruan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Errendatu arrain batzuk kubo garden barnean."
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Errendatu engranajeak kubo gardenaren barruan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Errendatu engranajeak kubo gardenaren barruan"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Errendatu engranajeak kubo gardenaren barruan"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Dekorazioen islapena"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Irekitze efektua"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Letren tamaina"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Lanpara magikoko uhinaren zabalera maximoa"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Zoom faktorea"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Kuboaren goiko eta azpiko irudiak prozesatu"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Fitxa barraren ertz kolorea"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Fitxa barraren ertz kolorea"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Fitxa barraren estiloa"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Fitxa barraren estiloa"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Fitxa barraren estiloa"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Fitxa barraren estiloa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Distira mota"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Ertz kolorea"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Uhin anplitude biderkatzailea"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Uhina"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "proba-banku plugin sinplea"
@@ -1232,6 +1454,126 @@ msgstr "Txikiagotu automatikoki saguaz biratzean bakarrik."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Txikiagotu automatikoki kuboa pantailara egokitzeko."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Mota"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Islatze intentsitatea"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Islatze intentsitatea"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Saio hasiera"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Mota"
+
+msgid "Model type"
+msgstr ""
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Errendatu arrain batzuk kubo garden barnean."
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Biratze angelua"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Biratze angelua"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Eskala minimoaren faktorea"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Eskala minimoaren faktorea"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Kuboaren azpiko aurpegiko kolorea"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Kuboaren azpiko aurpegiko kolorea"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Kuboaren azpiko aurpegiko kolorea"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1361,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5337,6 +5679,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr ""
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr ""
@@ -5381,15 +5732,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Kubo estaldurak"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Kuboaren goiko eta azpiko irudiak prozesatu"
-
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Compiz kuboaren islatzea"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Kubo islatzea"
-
#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
#~ msgstr "Gaitu/ezgaitu prompt ikusgarri"
@@ -5402,9 +5747,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put screenshot images in this directory"
#~ msgstr "Pantaila argazki irudiak direktorio honetan jarri"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Atlantis kuboa"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "Izurde tamaina"
@@ -5420,9 +5762,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Arrain kopurua kuboan"
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Errendatu arrain batzuk kubo garden barnean."
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Marrazoaren tamaina"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 432ce72..bf6d5b3 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz-Fusion i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:13+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 06:43+0100\n"
"Last-Translator: Ali Tarihi <ali.tarihi@gmail.com>\n"
"Language-Team: l10n.ir\n"
@@ -793,6 +793,197 @@ msgstr ""
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr ""
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+msgid "Creature Selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr ""
+
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+msgid "Ground color"
+msgstr ""
+
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+msgid "Lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "پنجره‌ها را هنگام چرخش مکعب، بالا ببر"
+
+msgid "Render ground"
+msgstr ""
+
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ripple effect"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr ""
+
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+msgid "Water color"
+msgstr ""
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "Waves"
+msgstr ""
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr ""
@@ -1168,6 +1359,113 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
+msgid "3D Models"
+msgstr ""
+
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Model type"
+msgstr ""
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+msgid "Rotation plane"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotation rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale all factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Scale factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr ""
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1288,7 +1586,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
msgid "Show Title on Toggle"
@@ -5135,6 +5433,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr ""
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 7a5fb45..f376f5c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:29+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-24 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:13+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,9 +166,8 @@ msgstr "Ikkunan kulma animaation lopussa."
msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
msgstr "Animaation aikaviive raskaille efekteille"
-#, fuzzy
msgid "Animations Add-On"
-msgstr "Animaatiot"
+msgstr "Animaatiot-lisäosa"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
@@ -238,7 +237,7 @@ msgid "Explode"
msgstr "Räjähdys"
msgid "Extra window animations and animation engines"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäikkuna-animaatiot ja animaatiomoottorit"
msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "Dominopalikoiden putoamissuunta"
@@ -297,9 +296,8 @@ msgstr "Laskosten avautumissuunta Razr-tehosteen osille."
msgid "Glass"
msgstr "Lasi"
-#, fuzzy
msgid "Glide 3"
-msgstr "Liuku 1"
+msgstr "Liuku 3"
msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr ""
@@ -849,6 +847,228 @@ msgstr "Zoomaa keskeltä Zoom-animaation aikana."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Zoomaa tehtäväpalkkiin pienennettäessä"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Värit"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Kuution kannen väri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Kuution kannen väri"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Kuution heijastus"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Kuutio-Atlantis"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttämisen kesto"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Maan väri (kaukana)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Kuution kannen väri"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Sovitus"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Salli valinta hiirellä"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Nostaa ikkunoita kuutiota pyörittäessä"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Tummenna tausta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Piirtää rattaita läpinäkyvän kuution sisäpuolelle"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Piirrä joitain kaloja läpinäkyvän kuution sisälle"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Piirtää rattaita läpinäkyvän kuution sisäpuolelle"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Piirtää rattaita läpinäkyvän kuution sisäpuolelle"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Piirtää rattaita läpinäkyvän kuution sisäpuolelle"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Koristeiden heijastus"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Avaustehoste"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Kirjasimen koko"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Taikalampun enimmäisaallonkorkeus"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Suurennuskerroin"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Renderöi kuution kannen ja pohjan kuvat"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Välilehtipalkin reunan väri"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Välilehtipalkin reunan väri"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Välilehtipalkin tyyli"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Välilehtipalkin tyyli"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Välilehtipalkin tyyli"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Välilehtipalkin tyyli"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Hehkun tyyppi"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Reunan väri"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Aallonkorkeuden kerroin"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Aalto"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Yksinkertainen suorituskyvyn mittauksen liitännäinen"
@@ -1238,6 +1458,127 @@ msgstr "Zoomaa ulos automaattisesti vain hiirellä pyöritettäessä."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Zoomaa ulos automaattisesti, jotta kuutio mahtuu näyttöön."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Tila"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Heijastuksen intensiteetti"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Heijastuksen intensiteetti"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Täyte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Tila"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Täyttötapa"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Piirrä joitain kaloja läpinäkyvän kuution sisälle"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Kiertokulma"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Kiertokulma"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Pienin skaalauskerroin"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Pienin skaalauskerroin"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Osoittimen asetus käyttää ikkunan keskipistettä"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Osoittimen asetus käyttää ikkunan keskipistettä"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Osoittimen asetus käyttää ikkunan keskipistettä"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1369,7 +1710,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5374,6 +5715,15 @@ msgstr "Korjaa erinäisten Java-ikkunoiden ikkunatyypit"
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Korjaa eri Qt-ikkunoiden ikkunatyypit"
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Java-ikkunan korjaus"
@@ -5418,24 +5768,15 @@ msgstr "Kiertokeinot"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Kuution kannet"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Renderöi kuution kannen ja pohjan kuvat"
-
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Compizin kuution heijastus"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Kuution heijastus"
-
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Hakemisto"
#~ msgid "Put screenshot images in this directory"
#~ msgstr "Laita kuvakaappauskuvat tähän hakemistoon"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Kuutio-Atlantis"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "Delfiinin koko"
@@ -5451,9 +5792,6 @@ msgstr "Kiertokeinot"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Kuution sisällä olevien kalojen lukumäärä"
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Piirrä joitain kaloja läpinäkyvän kuution sisälle"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Hain koko"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c281185..c3fedf5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-08 10:01+0200\n"
-"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:13+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 13:59+0100\n"
+"Last-Translator: Alvin Meimoun <alvin.meimoun@laposte.net>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,14 +70,14 @@ msgid ""
"Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the "
"cube via the mouse)"
msgstr ""
-"Initialiser l'affichage 3D seulement si la rotation se fait à partir de la "
-"souris. (Ex. Vous faites pivoter le cube à l'aide de la souris"
+"Initialiser l'affichage 3D seulement si la rotation se fait à l'aide de la "
+"souris. (Ex. Vous faites pivoter le cube à l'aide de la souris)"
msgid "Minimum Cube Size"
msgstr "Taille minimale du cube"
msgid "Minimum cube size (in percent)."
-msgstr "Taille minimale du cube (En pourcentage)"
+msgstr "Taille minimale du cube (en pourcentage)"
msgid "Misc. Options"
msgstr "Options Diverses"
@@ -106,6 +106,8 @@ msgstr "Épaisseur des fenêtres"
msgid "Windows that should be handled by 3D"
msgstr "Fenêtres qui doivent être prises en charge par la 3D"
+# Est-ce bien ce là?
+#, fuzzy
msgid "ADD Helper"
msgstr "Aide à la concentration"
@@ -118,9 +120,13 @@ msgstr "Luminosité"
msgid "Brightness of faded windows"
msgstr "Luminosité des fenêtres ombrées"
+# Faut-il traduire ADD Helper par aide à la concentration ?
+#, fuzzy
msgid "Enable ADD Helper on start"
msgstr "Activer \"ADD Help\" au démarrage"
+# Faut-il traduire ADD helper?
+#, fuzzy
msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
msgstr "Active \"ADD Help\" au premier chargement"
@@ -168,9 +174,8 @@ msgstr "Angle de la fenêtre à la fin de l'animation"
msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
msgstr "Délai d'animation pour les effets intenses"
-#, fuzzy
msgid "Animations Add-On"
-msgstr "Animations"
+msgstr "Animations supplémentaires"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -222,7 +227,7 @@ msgid ""
"camera, -2.0: Away from camera)."
msgstr ""
"Proximité de la fenêtre à la caméra à la fin de l'animation (1.0 : Près de "
-"la caméra, -2.0: loin de la caméra)"
+"la caméra, -2.0: Loin de la caméra)."
msgid "Domino"
msgstr "Domino"
@@ -240,7 +245,7 @@ msgid "Explode"
msgstr "Explosion"
msgid "Extra window animations and animation engines"
-msgstr ""
+msgstr "Animations de fenêtre supplémentaires et moteurs d'animation"
msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "Direction de chute des pièces de domino"
@@ -299,9 +304,8 @@ msgstr "Direction d'ouverture du pli pour les pièces dans l'effet Razr"
msgid "Glass"
msgstr "Verre"
-#, fuzzy
msgid "Glide 3"
-msgstr "Glissement 1"
+msgstr "Glissement 3"
msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr "Feu mystique (utiliser des couleurs aléatoires pour l'effet « feu »)"
@@ -420,32 +424,34 @@ msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
-"La fenêtre explosant sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie le "
-"nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."
+"La fenêtre explosante sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie "
+"le nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
-"La fenêtre explosant sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie le "
-"nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."
+"La fenêtre explosante sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie "
+"le nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."
+# Traduction inappropriée
#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
msgstr ""
-"La fenêtre explosant sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie le "
-"nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."
+"La fenêtre explosante sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie "
+"le nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."
+# spokes n'est pas une cellules d'après moi
#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
"will have."
msgstr ""
-"La fenêtre explosant sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie le "
-"nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."
+"La fenêtre explosante sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie "
+"le nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"
@@ -454,13 +460,13 @@ msgid "Thickness of Animated Polygons"
msgstr "Épaisseur des Polygones Animés"
msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-msgstr "Épaisseur des Polygones Explosant"
+msgstr "Épaisseur des Polygones Explosants"
msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
msgstr "Épaisseur des morceaux de fenêtre animés (en pixels)"
msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-msgstr "Épaisseur des morceaux de fenêtre explosant (en pixels)"
+msgstr "Épaisseur des morceaux de la fenêtre explosante (en pixels)"
msgid "Up"
msgstr "Haut"
@@ -861,11 +867,233 @@ msgstr "Zoomer à partir du centre lors de l'animation Zoom."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Zoomer vers la barre de tâches quand la fenêtre est réduite"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Couleurs"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Couleur de la face supérieure du cube."
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Couleur de la face supérieure du cube."
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Réflexion du Cube"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Cube Atlantis"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Durée d'affichage"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Couleur de la surface (loin)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Couleur de la face supérieure du cube."
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Ajustement"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Permettre la sélection à la souris"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Surélever les fenêtres lors de la rotation"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Arrière-plan assombri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Afficher des rouages à l'intérieur du cube transparent"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Afficher des poissons à l'intérieur du cube transparent"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Afficher des rouages à l'intérieur du cube transparent"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Afficher des rouages à l'intérieur du cube transparent"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Afficher des rouages à l'intérieur du cube transparent"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Réflexion pour les décorations"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Effet d'ouverture"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Diapositive"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Amplitude maximale des vagues de la Lampe Magique"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Facteur de zoom"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Dessiner les images au dessus et en dessous du cube"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Couleur de la bordure de l'onglet"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Couleur de la bordure de l'onglet"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Le style de la barre d'onglets"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Le style de la barre d'onglets"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Le style de la barre d'onglets"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Le style de la barre d'onglets"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Type de lueur"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Couleur de la bordure"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Facteur Amplitude de la Vague"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Vague"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Un greffon de benchmark simple"
msgid "Benchmark"
-msgstr "Benchmark"
+msgstr "Repère"
msgid "Console Output"
msgstr "Messages console"
@@ -1014,7 +1242,7 @@ msgstr "Commande de lancement du gestionnaire de fenêtres de remplacement."
msgid "Window manager command line. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!"
msgstr ""
-"Commande de lancement du gestionnaire de fenêtres. NE PAS ENTRER COMPIZ!"
+"Commande de lancement du gestionnaire de fenêtres. NE PAS ENTRER COMPIZ ICI !"
msgid "Above"
msgstr "Au-dessus"
@@ -1264,12 +1492,133 @@ msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
"Dézoomer automatiquement pour que la taille du cube soit adaptée à l'écran"
-msgid "Allow rotation of this element"
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Mode"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Intensité de la réflexion"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
msgstr ""
-msgid "Autumn"
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Intensité de la réflexion"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Décalage"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Mode"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Type de remplissage"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Afficher des poissons à l'intérieur du cube transparent"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Angle de rotation"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Angle de rotation"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Facteur d'échelle minimum"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Facteur d'échelle minimum"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
msgstr ""
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Placer le pointeur en utilisant le centre de la fenêtre"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Placer le pointeur en utilisant le centre de la fenêtre"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Placer le pointeur en utilisant le centre de la fenêtre"
+
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr "Autoriser la rotation de cet élément"
+
+msgid "Autumn"
+msgstr "Automne"
+
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de fond"
@@ -1280,7 +1629,7 @@ msgid "Bold Font"
msgstr "Police Grasse"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Bulles"
msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
@@ -1331,10 +1680,10 @@ msgid "Element speed"
msgstr "Vitesse du mouvement du pointeur"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments"
msgid "Elements List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des éléments"
#, fuzzy
msgid "Elements drawn above windows"
@@ -1373,10 +1722,10 @@ msgstr ""
"disparaître"
msgid "How long to display the title (in ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Combien de temps le titre doit-il être affiché (en ms)"
msgid "Image file for this Element"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier d'image pour cet élément"
#, fuzzy
msgid "Next Element"
@@ -1400,12 +1749,12 @@ msgid "Select snow flake movement direction"
msgstr "Choisir la direction du mouvement des flocons de neige"
msgid "Select the Next Element in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner l'élément suivant dans la liste"
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -1440,38 +1789,38 @@ msgid "Speed of these elements"
msgstr ""
msgid "Star X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage horizontal de l'étoile"
msgid "Star Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage vertical de l'étoile"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Etoiles"
msgid "Sway Of leaves"
msgstr ""
msgid "The X point on the screen where stars should start"
-msgstr ""
+msgstr "Le point horizontal de l'écran d'où les étoiles doivent démarrer"
msgid "The Y point on the screen where stars should start"
-msgstr ""
+msgstr "Le point vertical de l'écran d'où les étoiles doivent démarrer"
#, fuzzy
msgid "Toggle Selected Element"
msgstr "Basculer en Plein Écran"
msgid "Total number of allowed element"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre total d'éléments autorisés"
msgid "Update Delay"
msgstr "Intervalle de mise à jour"
msgid "Use a bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une fonte grasse"
msgid "Viscosity of liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Viscosité du liquide"
msgid "Y Sway Gravity"
msgstr ""
@@ -2058,7 +2407,7 @@ msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Afficher des rouages à l'intérieur du cube transparent"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grille"
msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bord inférieur"
@@ -2114,8 +2463,9 @@ msgstr "Placer en Haut à Gauche"
msgid "Put Top Right"
msgstr "Placer en Haut à Droite"
+#, fuzzy
msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
-msgstr ""
+msgstr "Adapter et redimensionner les fenêtres sur une grille imaginaire."
msgid "Animation Options"
msgstr "Options d'animation"
@@ -2688,10 +3038,11 @@ msgstr "Facteur de zoom pour le grossiseur lancé à partir du clavier."
#, fuzzy
msgid "Down-only maximumize"
-msgstr "Étaler"
+msgstr "Maximiser uniquement vers le bas"
+#, fuzzy
msgid "Down-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimser uniquement en bas"
msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
msgstr ""
@@ -2725,10 +3076,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Horizontal-only maximumize"
-msgstr "Avancement Horizontal"
+msgstr "Maximisation horizontale uniquement"
+#, fuzzy
msgid "Horizontal-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "Réduction horizontale uniquement"
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Ignorer les fenêtres déjà recoupées dans les calculs"
@@ -2738,10 +3090,11 @@ msgstr "Ignorer les fenêtres adhésives dans les calculs"
#, fuzzy
msgid "Left-only maximumize"
-msgstr "Activer Étaler"
+msgstr "Maximisation à gauche uniquement"
+#, fuzzy
msgid "Left-only minimumize"
-msgstr ""
+msgstr "Réduction à gauche uniquement"
#, fuzzy
msgid "Lower left maximumize"
@@ -3033,7 +3386,7 @@ msgid "Mouse switch"
msgstr "Changement à la Souris"
msgid "Switch viewport in response to mouse gesture"
-msgstr "Changer de bureau en réponse aux mouvements de la souris"
+msgstr "Changer de bureau en fonction des mouvements de la souris"
msgid "Also negate window decorations, not only the window contents."
msgstr ""
@@ -4428,7 +4781,7 @@ msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "Taux de saturation en pourcentage"
msgid "Auto Change Viewport"
-msgstr "Changement Automatique de fenêtre"
+msgstr "Changement Automatique de Bureau"
msgid "Bring Selected To Front"
msgstr "Placer la sélection au premier plan."
@@ -4437,7 +4790,7 @@ msgid "Centered"
msgstr "Centrer"
msgid "Change to the viewport of the selected window while switching"
-msgstr "Changer la vue de la fenêtre sélectionnée lors d'un \"switch\""
+msgstr ""
msgid "Color of highlight rectangle"
msgstr "Couleur de surbrillance pour le rectangle de sélection"
@@ -4634,8 +4987,8 @@ msgstr "Afficher la fenêtre comme l'arrière-plan "
msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
msgstr ""
-"Cochez cette case si la barre de tâches ne montre les fenêtres que du Bureau "
-"Courant."
+"Cochez cette case si la barre de tâches ne montre les fenêtres que du bureau "
+"courant."
msgid "Should be the window title Bold."
msgstr "Graisse du titre de la fenêtre."
@@ -4653,7 +5006,7 @@ msgid "Taskbar"
msgstr "Barre de tâches"
msgid "Taskbar Shows Only Windows of Current Viewport"
-msgstr "La barre de tâches ne montre les fenêtres que du bureau courant"
+msgstr "La barre de tâches ne montre que les fenêtres du bureau courant"
msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
msgstr "Arrière-plan et Couleur de la lueur du bord des miniatures."
@@ -4924,12 +5277,18 @@ msgstr "Nom de l'action pour démarrer"
msgid "Action name for initiate/terminate"
msgstr "Nom de l'action pour démarrer/terminer"
+# Que signifie celà ?
+#, fuzzy
msgid "Begin Viewport Switch"
msgstr "Commencer le changement de bureau"
+# Que signifie celà ?
+#, fuzzy
msgid "Begin entering viewport number"
msgstr "Commencer le changement à partir du numéro"
+# Que signifie celà ?
+#, fuzzy
msgid "Desktop-based Viewport Switching"
msgstr "Changement de bureau basé sur le bureau courant"
@@ -4943,7 +5302,7 @@ msgid "Initiate viewport changes through several events"
msgstr "Démarrer le changement de bureau en utilisant différents événements"
msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
-msgstr "Démarrer/Terminer l'action de l'extension sélectonnée"
+msgstr "Démarrer/Terminer l'action de l'extension sélectionnée"
msgid "Move Down"
msgstr "Bureau Inférieur"
@@ -5134,28 +5493,28 @@ msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr "Première couleur de la flèche de la fenêtre du sélecteur."
msgid "Flip Down"
-msgstr "Glisser en Bas"
+msgstr "Changer en Bas"
msgid "Flip Left"
-msgstr "Glisser à Gauche"
+msgstr "Changer à Gauche"
msgid "Flip Right"
-msgstr "Glisser à Droite"
+msgstr "Changer à Droite"
msgid "Flip Up"
-msgstr "Glisser en Haut"
+msgstr "Changer en Haut"
msgid "Flip down"
-msgstr "Glisser en bas"
+msgstr "Changer en bas"
msgid "Flip left"
-msgstr "Glisser à gauche"
+msgstr "Changer à gauche"
msgid "Flip right"
-msgstr "Glisser à droite"
+msgstr "Changer à droite"
msgid "Flip up"
-msgstr "Glisser en haut"
+msgstr "Changer en haut"
msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
msgstr "Changer de bureau en glissant un objet vers un bord de l'écran"
@@ -5223,9 +5582,8 @@ msgstr "Se déplacer sur le Plan"
msgid "Multimonitor behavior"
msgstr "Comportement Multimoniteur"
-#, fuzzy
msgid "Non Sliding Windows"
-msgstr "Fenêtres de l'Anneau"
+msgstr "Fenêtres non glissantes"
msgid "Outline Color"
msgstr "Couleur du bord extérieur"
@@ -5237,7 +5595,7 @@ msgid "Preview Scale"
msgstr "Aperçu d'Échelle"
msgid "Radius of the rounded edge"
-msgstr "Le rayon des bords arrondis"
+msgstr "Rayon des bords arrondis"
msgid "Second color for the background gradient of the switcher window."
msgstr ""
@@ -5298,15 +5656,15 @@ msgstr "Prévisualisation de changement de bureau"
msgid "Viewport Switching"
msgstr "Changement de bureau"
+#, fuzzy
msgid "Wall Sliding Duration"
-msgstr "Durée de glissement du chemin"
+msgstr "Durée de glissement du plan"
msgid "Width of the border between the previews"
msgstr "Largeur de la bordure entre les aperçus"
-#, fuzzy
msgid "Windows that should not slide during the slide animation"
-msgstr "Fenêtre qui doivent être affichées dans le sélecteur"
+msgstr "Fenêtres ne devant pas glisser durant l'animation de glissement"
msgid "Background fill type."
msgstr "Type de fond"
@@ -5328,13 +5686,13 @@ msgstr "Dessiner l'arrière-plan du bureau"
# Traduction très approximative.
msgid "Fill or first gradient color."
-msgstr "Remplir ou première couleur ambulante"
+msgstr "Couleur de remplissage ou première couleur du gradient."
msgid "Fill type"
msgstr "Type de remplissage"
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Avancement Horizontal"
+msgstr "Gradient horizontal"
msgid "Image"
msgstr "Image"
@@ -5355,16 +5713,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Échelonné"
msgid "Second gradient color."
-msgstr "Seconde Couleur de Gradient"
+msgstr "Seconde couleur du gradient."
msgid "Solid fill"
-msgstr "Remplissage solide"
+msgstr "Remplissage du solide"
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaïque"
msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Avancement vertical"
+msgstr "Gradient vertical"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fond d'écran"
@@ -5457,13 +5815,13 @@ msgid "Non maximizable windows"
msgstr "Fenêtres non maximisables"
msgid "Non minimizable windows"
-msgstr "fenêtres non minimisables"
+msgstr "Fenêtres non minimisables"
msgid "Non movable windows"
-msgstr "fenêtres non déplaçables"
+msgstr "Fenêtres non déplaçables"
msgid "Non resizable windows"
-msgstr "fenêtre non redimensionnables"
+msgstr "Fenêtres non redimensionnables"
msgid "Set window as non closable"
msgstr "Rendre la fenêtre non fermable"
@@ -5504,6 +5862,8 @@ msgstr "Fenêtres sur tous les bureaux"
msgid "Width values"
msgstr "Valeur de la largeur"
+# Ne reflète pas l'expression originale
+#, fuzzy
msgid "Window Rules"
msgstr "Règles de Fenêtre"
@@ -5513,9 +5873,13 @@ msgstr "Fenêtres devant être redimensionnées par défaut"
msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
msgstr "Fenêtres devant êtres traitées comme ne supportant pas la transparence"
+# focus n'est pas approprié
+#, fuzzy
msgid "Windows will not have focus"
msgstr "Les fenêtres n'auront pas le focus"
+# Incomplet
+#, fuzzy
msgid "\"On all desktops\" sticky match"
msgstr "\"Sur tous les bureaux\""
@@ -5554,6 +5918,15 @@ msgstr "Corriger les fenêtres des applications Java."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Corriger les fenêtres des applications Qt."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Correction des Fenêtres Java"
@@ -5567,19 +5940,19 @@ msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""
-"Rendre \"Adhésives\" les fenêtres \"Sur tous les Bureaux\". Les fenêtres "
+"Rendre adhésives les fenêtres \"Sur tous les Bureaux\". Les fenêtres "
"Adhésives sont visibles sur tous les \"Viewports\" (Pour Gnome et KDE, 1 "
"Viewport = 1 Bureau, mais pas pour Compiz... Ce problème devrait être "
"corrigé dans une prochaine version)"
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
-msgstr "Rendre \"urgente\", les fenêtres \"Demande d'attention\"."
+msgstr "Rendre \"urgentes\" les fenêtres \"Demande d'attention\"."
msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr "Rendre correctement les applications Wine et natives en plein écran."
msgid "Metacity-like workarounds."
-msgstr "Solutions Metacity-like"
+msgstr "Solutions alternatives Metacity-like"
msgid "Notification Daemon Fix"
msgstr "Correction du Démon de Notification"
@@ -5597,20 +5970,14 @@ msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
msgstr "Fenêtres sur tous les bureaux devant être rendues "
msgid "Workarounds"
-msgstr "Solutions"
+msgstr "Solutions alternatives"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Dessus/Dessous du Cube"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Dessiner les images au dessus et en dessous du cube"
-
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Réflexion du Cube de Compiz"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Réflexion du Cube"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5641,9 +6008,6 @@ msgstr "Solutions"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "Capture Vidéo"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Cube Atlantis"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "Taille des dauphins"
@@ -5659,9 +6023,6 @@ msgstr "Solutions"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Nombre de poissons dans le cube"
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Afficher des poissons à l'intérieur du cube transparent"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Taille des requins"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0b4b92b..a44f117 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:13+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 05:12+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez (GLUG) <fran.dieguez@glug.es>\n"
"Language-Team: <gl@li.org> <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -888,6 +888,229 @@ msgstr "Realizar Zoom dende o Centro cando se Realiza a Animación de Zoom."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Zoom cara a Barra de Tarefas cando se Minimice"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Cores"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Cor da cara superior do cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Cor da cara superior do cubo"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Reflexo do cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Tapas do cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Duración da pantalla de logotipo."
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Cor do chán (ó lonxe)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Cor da cara superior do cubo"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Axuste"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Permitir Selección do Rato"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Elevar as fiestras mentres se rota o cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Escurecer Fondo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Mostra engranaxes dentro do cubo transparente"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Mostra engranaxes dentro do cubo transparente"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Mostra engranaxes dentro do cubo transparente"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Mostra engranaxes dentro do cubo transparente"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Mostra engranaxes dentro do cubo transparente"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Reflexo de Decoracións"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Efecto ó abrir"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Deslizar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Amplitude Máxima da Onda da Lámpada Máxica"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Factor de zoom"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Mostrar imaxes nas caras de cima e de abaixo do cubo"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Cor da marxe da barra das lapelas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Cor da marxe da barra das lapelas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Estilo da barra das lapelas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Estilo da barra das lapelas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Estilo da barra das lapelas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Estilo da barra das lapelas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo de aura"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Cor do bordo"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Multiplicador da Amplitude da Onda"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Onda"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Un plugin ben simpliño para probas de todo tipo."
@@ -1281,6 +1504,127 @@ msgstr "Retroceder o zoom automaticamente só coa rotación do rato."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Diminuír o zoom automaticamente para que o cubo caiba na pantalla ."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Modo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Intensidade do reflexo"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Intensidade do reflexo"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Deslocamento"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Modo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Tipo de recheo"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Mostra engranaxes dentro do cubo transparente"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Velocidade da Rotación"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Velocidade da Rotación"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Factor de Escalamento Mínimo"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Factor de Escalamento Mínimo"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "O cursor de Colocar usa o centro da fiestra como referencia"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1418,7 +1762,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5520,6 +5864,15 @@ msgstr "Correxir tipos de fiestra para varias fiestras Java."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Correxir tipos de fiestra para varias fiestras Qt."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Correccións para Fiestras Java"
@@ -5571,15 +5924,9 @@ msgstr "Correccións"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Tapas do cubo"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Mostrar imaxes nas caras de cima e de abaixo do cubo"
-
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Reflexo do cubo de Compiz"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Reflexo do cubo"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index d8d84a8..32eb042 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:14+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 12:25+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gist Gujarati team <info.gist@cdac.in>\n"
@@ -831,6 +831,229 @@ msgstr "જ્યારે નાનુંમોટું કરો એનીમ
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "ન્યૂનતમ બનાવવા પર ક્રિયાપટ્ટીમાં નાનુંમોટું કરો"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "રંગો"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "ઘનના ટોચના ચહેરાનો રંગ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "ઘનના ટોચના ચહેરાનો રંગ"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "ઘન પરાવર્તન"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "ઘન કેપ્સ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "ડિસ્પ્લે સમય"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "મેદાનનો રંગ (દૂર)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "ઘનના ટોચના ચહેરાનો રંગ"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "સુયોજનો"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "માઉસ પસંદગીને પરવાનગી આપો"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "ઘનને ફેરવતી વખતે વિન્ડોને ઉપર લાવે છે"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "ઘાટું પાશ્વભાગ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "શણગારો માટે પરાવર્તન"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "ખોલો અસર"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "સરકાવો"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "જાદુઈ દીવો મહત્તમ તરંગ માપ"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "નાનામોટાપણાનો અવયવ"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "ઘનની ટોચ અને તળિયેના ચિત્રો ઢાળો"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "ટેબ પટ્ટીની કિનારીનો રંગ"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "ટેબ પટ્ટીની કિનારીનો રંગ"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "ટેબ પટ્ટીની શૈલી"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "ટેબ પટ્ટીની શૈલી"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "ટેબ પટ્ટીની શૈલી"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "ટેબ પટ્ટીની શૈલી"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "તેજ પ્રકાર"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "ટેબ કિનારી રંગ"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "તરંગ જથ્થો"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "તરંગ"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "સાદું બેન્ચમાર્ક પ્લગઈન"
@@ -1235,6 +1458,127 @@ msgstr "માત્ર માઉસ ફેરવવા પર જ આપોઆ
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "ઘનને સ્ક્રીનમાં બંધબેસાડવા માટે આપોઆપ નાનું કરો."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "પરાવર્તન તીવ્રતા"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "પરાવર્તન તીવ્રતા"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "જગ્યા કરવાનું"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "ભરેલ બાહ્ય કિનારી"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "ફેરવવાનો કોણ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "ફેરવવાનો કોણ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "ન્યૂનતમ ખેંચાણ અવયવ"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "ન્યૂનતમ ખેંચાણ અવયવ"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1369,7 +1713,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5519,6 +5863,15 @@ msgstr "વિવિધ Java વિન્ડોનો વિન્ડો પ્
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "વિવિધ Qt વિન્ડોનો વિન્ડો પ્રકાર સુધારો."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Java વિન્ડો સુધારો"
@@ -5566,16 +5919,10 @@ msgstr "ઉકેલો"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "ઘન કેપ્સ"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "ઘનની ટોચ અને તળિયેના ચિત્રો ઢાળો"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "ઘન પરાવર્તન"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "ઘન પરાવર્તન"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5608,10 +5955,6 @@ msgstr "ઉકેલો"
#~ msgstr "સ્ક્રીન બોક્સીંગ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "ઘન કેપ્સ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable colors"
#~ msgstr "તેજ સક્રિય કરો"
@@ -5619,10 +5962,6 @@ msgstr "ઉકેલો"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "આગ કણોની સંખ્યા."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "આગ"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ec80c55..62cd8e3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:14+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Yotam Benshalom <benshalom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yotam Benshalom <benshalom@gmail.com>\n"
@@ -819,6 +819,228 @@ msgstr "תקריב מן המרכז בעת הצגת אנימצית תקריב."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "תקריב לשורת המשימות בעת מזעור"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "צבעים"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "צבע פאת קוביה עליונה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "צבע פאת קוביה עליונה"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "השתקפות קוביה"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "קוביית אטלנטיס"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "משך הצגה"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "צבע קרקע (רחוקה)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "צבע פאת קוביה עליונה"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "התאמה"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "אפשר בחירה בעזרת העכבר"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "הרם חלונות בעת סיבוב הקוביה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "הכהה רקע"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "צייר גלגלי שיניים בתוך הקוביה השקופה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "צייר מספר דגים בתוך הקוביה השקופה"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "צייר גלגלי שיניים בתוך הקוביה השקופה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "צייר גלגלי שיניים בתוך הקוביה השקופה"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "צייר גלגלי שיניים בתוך הקוביה השקופה"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "השתקפות מסגרות"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "אפקט פתיחה"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "גלישה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "משרעת גל מירבית"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "מקדם תקריב"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "צייר תמונות על גבי פאת הקוביה התחתונה"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "צבע גבול שורת התוויות"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "צבע גבול שורת התוויות"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "סגנון שורת התוויות"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "סגנון שורת התוויות"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "סגנון שורת התוויות"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "סגנון שורת התוויות"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "סוג הילה"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "צבע גבול"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "מכפיל משרעת גל"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "גל"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "התקן פשוט למדידת ביצועים"
@@ -1203,6 +1425,127 @@ msgstr "תקריב אוטומטי החוצה רק בעת סיבוב עם העכ
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "תקריב אוטומטי החוצה על מנת להתאים את גודל הקוביה למסך."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "מצב"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "עוצמת השתקפות"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "עוצמת השתקפות"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "ריפוד"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "מצב"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "אופן המילוי"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "צייר מספר דגים בתוך הקוביה השקופה"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "זווית סיבוב"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "זווית סיבוב"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "מקדם שינוי גודל מזערי"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "מקדם שינוי גודל מזערי"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "הצבה על הסמן מוגדרת על פי מרכז החלון"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1337,7 +1680,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5296,6 +5639,15 @@ msgstr "תיקון לסוג החלון של חלונות ג'אווה שונים.
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "תיקון לסוג החלון של חלונות Qt שונים."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "תיקון לחלונות ג'אווה"
@@ -5342,15 +5694,9 @@ msgstr "מעקפים"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "מכסי קוביה"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "צייר תמונות על גבי פאת הקוביה התחתונה"
-
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "השתקפות קוביה בקומפיז"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "השתקפות קוביה"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5382,9 +5728,6 @@ msgstr "מעקפים"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "שידור מסך"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "קוביית אטלנטיס"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "גודל דולפין"
@@ -5400,9 +5743,6 @@ msgstr "מעקפים"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "מספר הדגים בתוך הקוביה"
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "צייר מספר דגים בתוך הקוביה השקופה"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "גודל כריש"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index eb80c4c..91f2ef7 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:14+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 17:00+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -844,6 +844,229 @@ msgstr "जूम संजीवन के खेलने के दौरा
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "न्यूनतम करने पर टास्कबार में जूम"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "घन के ऊपरी फेस का रंग"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "घन के ऊपरी फेस का रंग"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "घन परावर्तन"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "घन कैप्स"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "समय दिखायें"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "तल रंग (दूर)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "घन के ऊपरी फेस का रंग"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "जमावट"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "माउस चुनाव की अनुमति दें"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "घन घुमाने के दौरान विंडो उठाता है"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "पृष्ठभूमि गहरा करें"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "सजावट के लिए परावर्तन"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "प्रभाव खोलें"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "स्लाइड"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "मैजिक लैंप अधिकतम लहर आयाम"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "जूम कारक"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "घन के ऊपर व नीचे चित्र रेंडर करें"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "टैब बार का किनारा रंग"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "टैब बार का किनारा रंग"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "टैब बार की शैली"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "टैब बार की शैली"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "टैब बार की शैली"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "टैब बार की शैली"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "चमक प्रकार"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "टैब किनारा रंग"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "लहर आयाम"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "लहर"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "एक सरल बेंचमार्क प्लगिन"
@@ -1248,6 +1471,127 @@ msgstr "सिर्फ माउस घुमाव पर स्वतः ज
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "स्क्रीन में घन फिट करने के लिए स्वतः जूम आउट करें."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "डोज"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "परावर्तन तीव्रता"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "परावर्तन तीव्रता"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "तह लगा रहा है"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "डोज"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "भरा हुआ अभिन्यास"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "घुमाव कोण"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "घुमाव कोण"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "न्यूनतम मापक कारक"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "न्यूनतम मापक कारक"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1382,7 +1726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5506,6 +5850,15 @@ msgstr "विभिन्न जावा विंडो के विंड
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "विभिन्न Qt विंडो के विंडो प्रकार को ठीक किया."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "जावा विंडो सुधार"
@@ -5553,16 +5906,10 @@ msgstr "समाधान"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "घन कैप्स"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "घन के ऊपर व नीचे चित्र रेंडर करें"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "घन परावर्तन"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "घन परावर्तन"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5596,10 +5943,6 @@ msgstr "समाधान"
#~ msgstr "स्क्रीन बाक्सिंग"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "घन कैप्स"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable colors"
#~ msgstr "चमक सक्रिय करें"
@@ -5607,10 +5950,6 @@ msgstr "समाधान"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "फायर कण की संख्या."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "फायर"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d825c76..766e73e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-02 09:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-26 08:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-04 06:47+0100\n"
"Last-Translator: KAMI <kamihir@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,9 +162,8 @@ msgstr "Az ablak iránya az animáció végére."
msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
msgstr "Teljesítményigényes effektusok animációs időköze"
-#, fuzzy
msgid "Animations Add-On"
-msgstr "Animációk"
+msgstr "Animáció kiegészítő"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -233,7 +232,7 @@ msgid "Explode"
msgstr "Felrobban"
msgid "Extra window animations and animation engines"
-msgstr ""
+msgstr "További ablak animációk és animációs motorok"
msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "A dominók mozgásának iránya."
@@ -292,9 +291,8 @@ msgstr "Véletlenszerű nyitási irány a Penge hatásnál."
msgid "Glass"
msgstr "Üveg"
-#, fuzzy
msgid "Glide 3"
-msgstr "Siklás 1"
+msgstr "Siklás 3"
msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr "Legyen véletlenszerű a tűz hatás színe, más néven Misztikus tűz."
@@ -359,13 +357,11 @@ msgstr "Forgatás szöge"
msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
msgstr "Az animált ablakdarab forgatási szöge (fokban megadva)."
-#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Spokes"
-msgstr "Hópihék száma"
+msgstr "Küllők száma"
-#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Tiers"
-msgstr "Halak száma"
+msgstr "Elemek száma"
msgid "Skewer"
msgstr "Nyársaló"
@@ -422,22 +418,20 @@ msgstr ""
"Az animált ablak rács mentén darabokra lesz bontva. Adja meg a rácscellák "
"számát az ablak szélességének függvényében."
-#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
msgstr ""
-"Az animált ablak rács mentén darabokra lesz bontva. Adja meg a rácscellák "
-"számát az ablak magasságának függvényében."
+"Az animált ablak koncentrikus kör mentén darabokra lesz bontva. Adja meg a "
+"koncentrikus körök számát, amelyek feldarabolják az ablakot."
-#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
"will have."
msgstr ""
-"Az animált ablak rács mentén darabokra lesz bontva. Adja meg a rácscellák "
-"számát az ablak szélességének függvényében."
+"Az animált ablak középpontjából sugárirányban, küllő-szerűen darabokra lesz "
+"bontva. Adja meg a küllők számát, amelyek feldarabolják az ablakot."
msgid "Thickness"
msgstr "vastagság"
@@ -1240,10 +1234,10 @@ msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Automatikus nagyítás, hogy a kocka a elférjen a képernyőn."
msgid "Allow rotation of this element"
-msgstr ""
+msgstr "Elem forgatásának engedélyezése"
msgid "Autumn"
-msgstr ""
+msgstr "Ősz"
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
@@ -1255,7 +1249,7 @@ msgid "Bold Font"
msgstr "Félkövér betűstílus"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Buborékok"
msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
@@ -1268,56 +1262,47 @@ msgstr ""
msgid "Display Time"
msgstr "Megjelenítési idő"
-#, fuzzy
msgid "Draw Over Windows"
-msgstr "Havazás az ablakokon keresztül"
+msgstr "Megjelenítés az ablak előtt"
-#, fuzzy
msgid "Draw elements on screen"
-msgstr "Középen a képen"
+msgstr "Megjelenítés a képernyőn"
-#, fuzzy
msgid "Element Image"
-msgstr "Tükröződés képe"
+msgstr "Képelem"
msgid "Element Iter"
-msgstr ""
+msgstr "Elem ismétlődése"
msgid "Element Movement Type"
-msgstr ""
+msgstr "Elem mozgásának típusa"
-#, fuzzy
msgid "Element Title Display"
-msgstr "Ablak címsorának megjelenítése"
+msgstr "Elem címsorának megjelenítése"
msgid "Element Type"
-msgstr ""
+msgstr "Elem típusa"
-#, fuzzy
msgid "Element rotation"
-msgstr "Mozgatás iránya"
+msgstr "Elem forgatása"
-#, fuzzy
msgid "Element size"
-msgstr "Bálnák mérete"
+msgstr "Elem mérete"
-#, fuzzy
msgid "Element speed"
-msgstr "Egérmozgás sebessége"
+msgstr "Elem sebessége"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elemek"
msgid "Elements List"
-msgstr ""
+msgstr "Elemek listája"
-#, fuzzy
msgid "Elements drawn above windows"
-msgstr "A havazás megjelenik az ablakok előtt is."
+msgstr "Elemek ablakok előtti megjelenítése"
-#, fuzzy
msgid "Fireflies"
-msgstr "Fájlok szűrése"
+msgstr "Tűzelemek"
msgid "Font Color"
msgstr "Betűszín"
@@ -1335,29 +1320,25 @@ msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr "Milyen mélyen kerüljenek a hópelyhek megjelenítésre a képernyőn."
+msgstr "Milyen mélyen kerüljenek a hópelyhek megjelenítésre a képernyőn"
-#, fuzzy
msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr "Milyen mélyen kerüljenek a hópelyhek megjelenítésre a képernyőn."
+msgstr "Milyen messze kerüljenek a hópelyhek megjelenítésre a képernyőn"
msgid "How long to display the title (in ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Mennyi ideig jelenjen meg az indítóképernyő (másodpercben megadva)"
msgid "Image file for this Element"
-msgstr ""
+msgstr "Képfájl ehhez az elemhez"
-#, fuzzy
msgid "Next Element"
-msgstr "Szövegelhelyezés módja"
+msgstr "Következő elem"
-#, fuzzy
msgid "Number of elements"
-msgstr "Lángnyelvek száma"
+msgstr "Elemek száma"
-#, fuzzy
msgid "Previous Element"
-msgstr "Előző munkalap"
+msgstr "Előző elem"
msgid "Screen Boxing"
msgstr "Túllógás"
@@ -1369,27 +1350,29 @@ msgid "Select snow flake movement direction"
msgstr "Válassza ki a hópihék mozgási irányát."
msgid "Select the Next Element in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja a következő elemet a listáról"
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
"textures per element until we can get cascading options"
msgstr ""
+"Beállítások egy elem beállításához. Az elkülönített elemleírásoknak "
+"elkülönített értékei vannak. Ez egy kerülőút az elemenkénti többszörös "
+"textúrázás elvégzéséhez, amíg az egymásba ágyazott beállítások el nem "
+"készülnek."
-#, fuzzy
msgid "Show Title on Toggle"
-msgstr "Havazás kapcsoló"
+msgstr "Címsor megjelenítés váltáskor"
msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
-msgstr ""
+msgstr "Elem típusának megjelenítése, a kijelölt elem váltásakor"
msgid "Side-to-side movement of Snow."
-msgstr ""
+msgstr "Havazás oldalról oldalra"
-#, fuzzy
msgid "Size of these elements"
-msgstr "Előnézet méret (százalékban megadva)"
+msgstr "Elemek mérete"
msgid "Snow"
msgstr "Hóesés"
@@ -1397,56 +1380,53 @@ msgstr "Hóesés"
msgid "Snow Direction"
msgstr "Havazás iránya"
-#, fuzzy
msgid "Snow sway"
-msgstr "Megjelenítés késleltetése"
+msgstr "Hó szállingózás"
-#, fuzzy
msgid "Speed of falling leaves"
-msgstr "A hulló hó sebessége"
+msgstr "Hulló levelek sebessége"
msgid "Speed of these elements"
-msgstr ""
+msgstr "Hulló elemek sebessége"
msgid "Star X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Csillag vízszintes eltolás"
msgid "Star Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Csillag függőleges eltolás"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Csillagok"
msgid "Sway Of leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Levelek szállingózása"
msgid "The X point on the screen where stars should start"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes pontja a képernyőnek, ahol a csillagok megjelennek"
msgid "The Y point on the screen where stars should start"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges pontja a képernyőnek, ahol a csillagok megjelennek"
-#, fuzzy
msgid "Toggle Selected Element"
-msgstr "Váltás teljes képernyőre"
+msgstr "Kiválasztott elem váltása"
msgid "Total number of allowed element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemek maximális száma"
msgid "Update Delay"
msgstr "Frissítési időköz"
msgid "Use a bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Félkövér betűstílus használata"
msgid "Viscosity of liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Folyadék viszkozitása"
msgid "Y Sway Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes kilengés gravitációs együtthatója"
msgid "sway of leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Levelek szállingózása"
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Animáció használata közszemlére váltáskor"
@@ -1942,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"teljesen látható maradjon."
msgid "Easily access your desktop"
-msgstr "Asztal könnyű kezelése"
+msgstr "Könnyű hozzáférés az asztalhoz"
msgid "Fade Time"
msgstr "Elhalványítási idő"
@@ -1951,10 +1931,10 @@ msgid "Fade time (in ms)"
msgstr "Elhalványítás ideje (ezredmásodpercben megadva)"
msgid "Fade to Desktop"
-msgstr "Asztal megjelenítése elhalványítva"
+msgstr "Elhalványítás az asztalon"
msgid "Windows that should be faded to desktop"
-msgstr "Ablakok asztalra halványítva"
+msgstr "Ablakok az asztalra halványítva"
msgid "Alter window opacity based on color."
msgstr "Ablak szín alapú láthatósága"
@@ -2019,7 +1999,7 @@ msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Fogaskerekeket jelenít meg az átlátszó kockában"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr "Ablak áthelyezése alulra"
@@ -2077,6 +2057,8 @@ msgstr "Elhelyezés jobbra felülre"
msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
msgstr ""
+"Ablakok áthelyezése és átméretezése, hogy elférjen illeszkedjen a "
+"képzeletbeli rácshoz"
msgid "Animation Options"
msgstr "Animációs beállítások"
@@ -3168,9 +3150,8 @@ msgstr "Ablak áthelyezése a megadott munkalapra"
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Ablak áthelyezése az előző helyzetbe"
-#, fuzzy
msgid "Move window to the next output device"
-msgstr "Ablak áthelyezése a felülre"
+msgstr "Ablak áthelyezése az következő kimeneti eszközre"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Ablak áthelyezése a egérmutatóhoz"
@@ -3302,9 +3283,8 @@ msgstr "Elhelyezés a 9. munkalapon"
msgid "Put Pointer"
msgstr "Elhelyezés egérrel"
-#, fuzzy
msgid "Put To Next Output"
-msgstr "Elhelyezés balra felülre"
+msgstr "Elhelyezés a következő kimeneti eszközre"
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "Egérmutató elhelyezése az ablak közepére"
@@ -3989,14 +3969,14 @@ msgid "Window movement timestep"
msgstr "Ablakmozgatás időköze"
msgid "Window opacity when showdesktop'd"
-msgstr "Ablakok átlátszatlansága a munkaasztal megjelenítésekor"
+msgstr "Ablakok átlátszatlansága az asztal megjelenítésekor"
msgid "Window part size when showdesktop'd"
-msgstr "Ablakrészek mérete a munkaasztal megjelenítésekor"
+msgstr "Ablakrészek mérete az asztal megjelenítésekor"
msgid ""
"Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
-msgstr "A munkaasztal megjelenítésekor az útból elmozgatandó ablaktípusok"
+msgstr "Az asztal megjelenítésekor az útból elmozgatandó ablaktípusok"
msgid "Additive blending"
msgstr "Összegző keverés"
@@ -4073,20 +4053,17 @@ msgstr "Egérkurzor megjelenítése"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Egérkurzor-követés kapcsoló."
-#, fuzzy
msgid "Intensity."
msgstr "Intenzitás"
-#, fuzzy
msgid "Show repaint"
-msgstr "Megjelenítés késleltetése"
+msgstr "Újrarajzolás megjelenítése"
msgid "Show repainted regions in different colors"
-msgstr ""
+msgstr "Az újrarajzolt terület megjelenítése más színnel"
-#, fuzzy
msgid "Toggle showing of repainted regions."
-msgstr "Ablakszűrő kapcsoló"
+msgstr "Újrarajzolt terület megjelenítése kapcsoló"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -4314,10 +4291,9 @@ msgstr "Rendező ablakváltóban megjelenő ablakok"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr "Nem teljesen kitöltött sorok igazítása"
-#, fuzzy
msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
msgstr ""
-"Egérrel történő ablakválasztás engedélyezése miközben az ablakváltó aktív."
+"Egérrel történő ablakválasztás engedélyezése miközben az ablakváltó aktív"
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Fényerő mértéke százalékban megadva"
@@ -4821,7 +4797,7 @@ msgid "Begin entering viewport number"
msgstr "Adja meg a munkalap számát"
msgid "Desktop-based Viewport Switching"
-msgstr "Munkaasztal-alapú munkalap váltás"
+msgstr "Asztal-alapú munkalap váltás"
msgid "Go to specific viewport"
msgstr "Váltás a megadott munkalapra"
@@ -4972,10 +4948,10 @@ msgid "Base Color"
msgstr "Alapszín"
msgid "Desktop Wall"
-msgstr "Munkaasztal fal"
+msgstr "Asztal fal"
msgid "Desktop Wall Plugin"
-msgstr "Munkaasztal fal bővítmény"
+msgstr "Asztal fal bővítmény"
msgid "Duration (in s) for wall sliding viewport switching animation"
msgstr ""
@@ -5471,7 +5447,7 @@ msgid "Window stickyness"
msgstr "Ragadós ablak"
msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
-msgstr "Az ablakok legyenek ragadósak az összes munkaasztalon"
+msgstr "Az ablakok legyenek ragadósak az összes asztalon"
msgid "Workarounds"
msgstr "Hibajavítások"
@@ -5688,3 +5664,4 @@ msgstr "Hibajavítások"
#~ msgid "Zoom Movement"
#~ msgstr "Nagyítás léptéke"
+
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 863ac0c..11a4f7a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,22 +1,18 @@
# compiz-fusion-plugins Italian translation.
-# Copyright (C) 2007 opencompositing.org
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the compiz-fusion package.
-#
# Marco Trevisan (Treviño) <trevi55@gmail.com>, 2007.
# Matteo Suppo (Triex) <alpha3ex@gmail.com>, 2007.
# Danilo Saruis (DDany) <ddany83@gmail.com>, 2007.
# Fabio Fiorentini (Ahren / FaBBio) <fabio.fiorentini@gmail.com>, 2007.
# Andrea De Iacovo (Firstbit) <andrea.de.iacovo@gmail.com>, 2007.
# Emiliano Perulli <emiliano.perulli@alice.it>, 2007.
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2007-2008
-#
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2007-2009
#
# **** Glossario ****
#
-#
# enable -> usato sempre come 'abilitare'
-# viewport -> area di lavoro (fino a quando non sia effettivamente una
-# concezione diversa)
+# viewport -> area visibile
# bevel, to -> smussare
# workaround -> alternativa
# sticky -> adesivo
@@ -34,10 +30,10 @@
# blur -> sfocato
# hotkey -> tasto di scelta rapida
# flip -> scorrere
-# Scale -> Scala finestre (nome del plug-in), scala o scalare, ridimensionare
+# Scale -> Scala finestre (nome del plugin), scala o scalare, ridimensionare
# per immagini
# glow -> bagliore
-# Opacify -> Opacizza (anche nome del plug-in); opacizzare
+# Opacify -> Opacizza (anche nome del plugin); opacizzare
# opacity -> opacità (non è la trasparenza!)
# tilt -> inclinato/a, usato per la visualizzazione delle aree di lavoro
# sloppy -> lento (trovato solo una volta... ma potrebbe venir usato ancora)
@@ -50,8 +46,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fusion i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-10 11:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:14+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -149,13 +145,13 @@ msgstr "Profondità delle finestre"
msgid "Windows that should be handled by 3D"
msgstr "Finestre da gestire col 3D"
-# (ndt) nome del plug-in
+# (ndt) nome del plugin
# ADD: Attention Deficit Disorder (sindrome da deficit di attenzione)
msgid "ADD Helper"
msgstr "Aiuto concentrazione (ADD)"
msgid "Bindings"
-msgstr "Scorciatoie"
+msgstr "Associazioni"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
@@ -202,24 +198,22 @@ msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Tipi di finestre da opacizzare."
msgid "Airplane"
-msgstr ""
+msgstr "Aeroplano"
msgid "Airplane Flying Path Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza percorso aeroplano"
msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr "Angolo della finestra alla fine dell'animazione."
-#, fuzzy
msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
-msgstr "Intervallo animazione"
+msgstr "Intervallo animazione per gli effetti intensi"
-#, fuzzy
msgid "Animations Add-On"
-msgstr "Animazioni"
+msgstr "Addon animazioni"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
msgid "Away Angle"
msgstr "Angolo lontano"
@@ -227,48 +221,41 @@ msgstr "Angolo lontano"
msgid "Away Position"
msgstr "Posizione lontana"
-#, fuzzy
msgid "Beam"
-msgstr "Sogno"
+msgstr "Fascio di luce"
-#, fuzzy
msgid "Beam Color"
-msgstr "Colore base"
+msgstr "Colore fascio di luce"
msgid "Beam Life"
-msgstr ""
+msgstr "Durata fascio di luce"
-#, fuzzy
msgid "Beam Slowdown"
-msgstr "Rallentamento particella"
+msgstr "Rallentamento fascio di luce"
msgid "Beam Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaziatura fasci di luce"
msgid "Beam Up"
-msgstr ""
+msgstr "Fascio di luce"
-#, fuzzy
msgid "Beam Width"
-msgstr "Larghezza bordo"
+msgstr "Larghezza fascio di luce"
-#, fuzzy
msgid "Beam color."
-msgstr "Colore del testo"
+msgstr "Colore del fascio di luce"
msgid "Beam life."
-msgstr ""
+msgstr "Durata del fascio di luce"
-#, fuzzy
msgid "Beam slowdown."
-msgstr "Rallentamento della particella."
+msgstr "Rallentamento del fascio di luce"
-#, fuzzy
msgid "Beam width."
-msgstr "Larghezza del riquadro."
+msgstr "Larghezza del fascio di luce"
msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Brucia"
msgid ""
"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
@@ -277,12 +264,11 @@ msgstr ""
"Vicinanza della finestra alla fotocamera alla fine dell'animazione (1.0: "
"vicino alla fotocamera; -2.0: lontano dalla fotocamera)"
-#, fuzzy
msgid "Domino"
-msgstr "Giù"
+msgstr "Domino"
msgid "Domino Piece Falling Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direzione caduta pezzi del domino"
msgid "Down"
msgstr "Giù"
@@ -290,15 +276,14 @@ msgstr "Giù"
msgid "Effect Settings"
msgstr "Impostazioni effetto"
-#, fuzzy
msgid "Explode"
-msgstr "Bordo Expo"
+msgstr "Esplodi"
msgid "Extra window animations and animation engines"
-msgstr ""
+msgstr "Animazioni e motori per animazioni aggiuntivi"
msgid "Falling direction for Domino pieces."
-msgstr ""
+msgstr "Direzione di caduta dei pezzi di «Domino»"
msgid "Fire Particle Color"
msgstr "Colore fiamme"
@@ -313,20 +298,16 @@ msgid "Fire Particle Slowdown"
msgstr "Velocità fiamme"
msgid "Fire Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Fuoco e fumo"
-# (ndt) suggerimento
-#, fuzzy
msgid "Fire constant speed"
-msgstr "Velocità della dissolvenza dell'effetto"
+msgstr "Velocità costante del fuoco"
-#, fuzzy
msgid "Fire direction"
-msgstr "Direzione neve"
+msgstr "Direzione del fuoco"
-#, fuzzy
msgid "Fire direction."
-msgstr "Direzione neve"
+msgstr "Direzione del fuoco"
msgid "Fire particle color."
msgstr "Colore delle fiamme."
@@ -341,28 +322,25 @@ msgid "Fire particle slowdown."
msgstr "Velocità di evoluzione delle fiamme."
msgid "Fire smoke."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi il fumo al fuoco."
-#, fuzzy
msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
-msgstr "Zoom sulla barra delle applicazioni alla minimizzazione"
+msgstr "Vola nella barra delle applicazioni alla minimizzazione"
msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "Ripiegatura"
-#, fuzzy
msgid "Fold Direction"
-msgstr "Direzione neve"
+msgstr "Direzione pieghe"
msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-msgstr ""
+msgstr "Direzione di apertura dei pezzi nell'effetto «Rasoio»"
msgid "Glass"
msgstr "Vetro"
-#, fuzzy
msgid "Glide 3"
-msgstr "Planata 1"
+msgstr "Planata 3"
msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr ""
@@ -370,48 +348,41 @@ msgstr ""
"mistico»."
msgid "Hexagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Esagonale"
-#, fuzzy
msgid "In"
-msgstr "Informazioni"
+msgstr "Dentro"
-#, fuzzy
msgid "In-out"
-msgstr "Informazioni"
+msgstr "Dentro/Fuori"
msgid "Leaf Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Caduta foglie"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#, fuzzy
msgid "Left-right"
msgstr "Sinistra/Destra"
msgid "Length of airplane's flying path."
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza del percorso di volo dell'aeroplano"
msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
msgstr ""
+"Rende la durata dell'effetto del fuoco dipendente dall'altezza della finestra"
-# (ndt) suggerimento
-#, fuzzy
msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-msgstr "Muove il riflesso al movimento della finestra."
+msgstr "Direzione dei pezzi della finestra"
-#, fuzzy
msgid "Number Of Fire Particles"
msgstr "Numero di particelle"
-#, fuzzy
msgid "Number of fire particles."
-msgstr "Numero di particelle."
+msgstr "Numero di particelle del fuoco."
-#, fuzzy
msgid "Out"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Out"
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
@@ -420,140 +391,145 @@ msgid "Randomly Colored Fire"
msgstr "Fuoco mistico"
msgid "Razr"
-msgstr ""
+msgstr "Rasoio"
msgid "Razr Fold Opening Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direzione apertura"
-#, fuzzy
msgid "Rectangular"
-msgstr "Bagliore rettangolare"
+msgstr "Rettangolare"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#, fuzzy
msgid "Rotation Angle"
-msgstr "Velocità rotazione"
+msgstr "Angolo rotazione"
-#, fuzzy
msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-msgstr "Saturazione delle finestre non-widget in modalità widget."
+msgstr "Angolo di rotazione dei pezzi animanti della finestra (in gradi)."
-#, fuzzy
+# (ndt) tolto lo shatter, tanto è proprio di questa
+# animazione e secondo me è inutile (animazione compresa)
+# oltre a essere una parola di non facile resa...
+# ma farle più semplici?
msgid "Shatter Number of Spokes"
-msgstr "Numero fiocchi di neve"
+msgstr "Numero di raggi"
-#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Tiers"
-msgstr "Numero di fiamme"
+msgstr "Numero di livelli"
msgid "Skewer"
-msgstr ""
+msgstr "Distorsione"
-#, fuzzy
msgid "Skewer Direction"
-msgstr "Direzione neve"
+msgstr "Direzione distorsione"
-#, fuzzy
msgid "Spacing between beams."
-msgstr "Lo spazio fra le anteprime"
+msgstr "Spazio tra i fasci di luce"
-#, fuzzy
msgid "Tessellation Type"
-msgstr "Tipo animazione accostamento"
+msgstr "Tassellatura"
msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di tassellatura per i pezzi dell'esplosione."
msgid "Tessellation type for window pieces."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di tassellatura per i pezzi della finestra."
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
"become."
msgstr ""
-"Tempo in millisecondi tra ogni aggiornamento dell'animazione. Più alto il "
-"valore, più l'animazione va a scatti."
+"Tempo in millisecondi tra ogni aggiornamento dell'animazione (come «Brucia», "
+"«Raggio luminoso»). Più il valore, più scattosa l'animazione."
msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
+"La finestra animata sarà divisa in pezzi lungo una griglia. Specifica il "
+"numero di celle per l'altezza della finestra."
msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
+"La finestra animata sarà divisa in pezzi lungo una griglia. Specifica il "
+"numero di celle per la larghezza della finestra."
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
+"La finestra che esplode sarà divisa in pezzi lungo una griglia. Specifica il "
+"numero di celle per l'altezza della finestra."
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
+"La finestra che esplode sarà divisa in pezzi lungo una griglia. Specifica il "
+"numero di celle per la larghezza della finestra."
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
msgstr ""
+"La finestra che esplode sarà divisa in pezzi concentrici. Specifica il "
+"numero di cerchi concentrici."
msgid ""
"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
"will have."
msgstr ""
+"La finestra che esplode sarà divisa in pezzi radialmente partendo dal "
+"centro. Specifica il numero di raggi."
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore"
msgid "Thickness of Animated Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore dei poligoni animati"
msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore dei poligoni dell'esplosione"
msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-msgstr ""
+msgstr "Spessore dei pezzi della finestra animata (in pixel)."
msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-msgstr ""
+msgstr "Spessore dei pezzi della finestra che esplode (in pixel)."
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#, fuzzy
msgid "Up-down"
msgstr "Su/Giù"
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
msgstr ""
-"Indica se la finestra deve essere ingrandita verso la barra dei programmi "
-"quando viene minimizzata con l'effetto «Sogno»."
+"Indica se la finestra deve volare nella barra delle applicazioni quando "
+"minimizzata con l'effetto «Aeroplano»."
-#, fuzzy
msgid "Window Grid Height"
-msgstr "Evidenziazione finestra"
+msgstr "Altezza griglia finestra"
-#, fuzzy
msgid "Window Grid Width"
-msgstr "Profondità delle finestre"
+msgstr "Larghezza griglia finestra"
-#, fuzzy
msgid "Window folding direction."
-msgstr "Direzione neve"
+msgstr "Direzione ripiegatura finestra."
msgid ""
"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
"shadow, blur, and reflection during the animation."
msgstr ""
+"Spessore delle finestre in pixel. Impostando questo parametro a un valore "
+"maggiore di 0 disabiliterà le ombre, la sfocatura e i riflessi durante le "
+"animzazioni."
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
@@ -759,7 +735,7 @@ msgstr "Animazione sfumatura"
msgid "Shade Effect"
msgstr "Effetto sfumatura"
-# (ndt) nome del plug-in
+# (ndt) nome del plugin
# Tradotto con vortice perché l'effetto che fa
# è quello di prendere una finestra e farla girare o su se stessa
# o in qualche altro modo strano... ricorda un po' un vortice.
@@ -945,8 +921,206 @@ msgstr "Zoom dal centro durante l'animazione «Zoom»."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Zoom sulla barra delle applicazioni alla minimizzazione"
+msgid "Ambient light"
+msgstr "Luce ambientale"
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr "Ampiezza delle onde d'acqua piccole in quelle grandi."
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr "Ampizza onde"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Colore della base del cubo"
+
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Colore dell'acqua nel cubo"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr "Componente della luce in arrivo da tutte le direzioni allo stesso modo"
+
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Selezione creatura"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Atlantide"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr "Pesci dello stsso gruppo, ma dello stesso tipo, nuotano assieme"
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr "Frequenza delle onde piccole in quelle grandi"
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr "Frequenza delle onde"
+
+msgid "Ground color"
+msgstr "Colore della base"
+
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Altezza della superfice dell'acqua nel cubo"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr "Inclinazione luce"
+
+msgid "Lighting"
+msgstr "Illuminazione"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr "Modelli a basso dettaglio"
+
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Selezione varia"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr "Moltiplica la velocità dei pesci per questo fattore"
+
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr "Nunero di suddivisione per creare una grigla più fine"
+
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Preserva la direzione della luce alla rotazione del cubo"
+
+# (ndt) opzione
+msgid "Render ground"
+msgstr "Visualizzare il fondo"
+
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Visualizza il fondo all'interno del cubo"
+
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Visualizza alcuni animali marini all'interno del cubo trasparente"
+
+msgid "Render water"
+msgstr "Visalizzare l'acqua"
+
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Visualizzare l'acqua all'interno del cubo"
+
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Visualizza le onde dell'acqua all'interno del cubo"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr ""
+
+msgid "Render waves"
+msgstr "Visualizzare le onde"
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+"Ridimensiona lungo i lati del cubo in base al rapporto larghezza/altezza."
+
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Ridimensionare per proporzioni video"
+
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Effetto increspatura"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr "Ruotare la luce"
+
+# (ndt) qui siamo alla frutta...
+msgid "School similar groups"
+msgstr "Ammaestrare i gruppi simili"
+
+# (ndt) non ne sono sicuro, ma fa schifo in originale
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr "Semi-casualità della luce che si dirama dalle onde."
+
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Ampiezza onde piccole"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr "Frequeza onde piccole"
+
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Fattore velocità"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr "Avviare i granchi sul fondo"
+
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Avvia i granchi sul fondo del cubo"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+"L'angolo dei raggi di luce (in gradi) dall'orizzonte (0 per la prospettiva "
+"dell'utente, 90 dall'alto). Ha effetto solamente se «Ruotare la luce» è "
+"impostata a FALSO."
+
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Il colore della creatura marina"
+
+# (ndt) suggerimento
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Il colore della pianta marina"
+
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Il numero delle creature marine"
+
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Il numero delle piante marine"
+
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "La dimensione delle creature marine"
+
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "La dimensione delle piante marine"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr "Tipo della creatura marina"
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr "Tipo della pianta marina"
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr "Usare modelli meno dettagliati per avere maggiori prestazioni"
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr "Acqua / Fondo"
+
+msgid "Water color"
+msgstr "Colore acqua"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr "Altezza superfice dell'acqua"
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr "Precisione griglia acqua/fondo"
+
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Ampiezza onde"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr "Frequenza onde"
+
+msgid "Waves"
+msgstr "Onde"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
-msgstr "Un semplice plug-in per effettuare benchmark"
+msgstr "Un semplice plugin per effettuare benchmark"
msgid "Benchmark"
msgstr "Benchmark"
@@ -1014,7 +1188,7 @@ msgstr "Filtro bicubico"
msgid "Bicubic texture filtering"
msgstr "Filtro texture bicubico"
-# (NdT) nome del plug-in
+# (NdT) nome del plugin
msgid "Color filter"
msgstr "Filtro colore"
@@ -1085,7 +1259,7 @@ msgid "Activate Crash Handler."
msgstr "Attiva il gestore dei crash."
msgid "Compiz crash handler plugin"
-msgstr "Plug-in per la gestione dei crash di Compiz"
+msgstr "Plugin per la gestione dei crash di Compiz"
msgid "Crash Dump Directory"
msgstr "Directory dei dump dei crash"
@@ -1377,11 +1551,125 @@ msgstr "Esegue lo zoom automatico solo alla rotazione col mouse."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Esegue lo zoom automatico per mostrare tutto il cubo sullo schermo."
-msgid "Allow rotation of this element"
+msgid "3D Models"
+msgstr "Modelli 3D"
+
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Intensità luce ambientale"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
msgstr ""
+"Componente della luce che proviene dalla direzione indicata "
+"dall'inclinazione o dall'utente se «Ruotare la luce» è impostata a VERO."
-msgid "Autumn"
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr "Modelli «Cubo 3D»"
+
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Intensità luce diffusa"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr "Tasso dei frame (al secondo) della serie animata di oggetti."
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Frame al secondo"
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr "Percorso al file del modello (.obj)."
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
msgstr ""
+"Componene della luce che proviene dalla direzione impostata "
+"dall'inclinazione o dal punto di vista di chi vede se «Ruotare la luce» è "
+"impostata a VERO."
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Caricamento"
+
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
+
+msgid "Model type"
+msgstr "Tipo di modello"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr "Piano di rotazione per il modello 3D"
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr "Tasso della rotazione del modello 3D (in rotazioni al secondo)"
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr "Visualizzare fronte e retro"
+
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Piano di rotazione"
+
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Tasso rotazione"
+
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Fattore di scala"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr "Scala tutti i modelli 3D di questo fattore"
+
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Fattore di scala"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr "Scala il modello 3D di questo fattore"
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr "Intensità luce speculare"
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr "Tipo del modello 3D (immobile o animato)"
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr "Usare thread separati"
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+"Usa thread separati per caricare più velocemente i modelli e consentire "
+"altre interazioni."
+
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Coordinata X dal centro del cubo"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Coordinata Y dal centro del cubo"
+
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Coordinata Z dal centro del cubo"
+
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr "Consentire la rotazione di questo elemento"
+
+msgid "Autumn"
+msgstr "Autunno"
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"
@@ -1393,7 +1681,7 @@ msgid "Bold Font"
msgstr "Carattere grassetto"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Bolle"
msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
@@ -1406,56 +1694,47 @@ msgstr ""
msgid "Display Time"
msgstr "Durata visualizzazione"
-#, fuzzy
msgid "Draw Over Windows"
-msgstr "Neve sulle finestre"
+msgstr "Disegnare sopra le finestra"
-#, fuzzy
msgid "Draw elements on screen"
-msgstr "Centrato sullo schermo"
+msgstr "Disegnare gli elementi sullo schermo"
-#, fuzzy
msgid "Element Image"
-msgstr "Immagine riflesso"
+msgstr "Immagine elemento"
msgid "Element Iter"
-msgstr ""
+msgstr "Iterazione elemento"
msgid "Element Movement Type"
-msgstr ""
+msgstr "Movimento elemento"
-#, fuzzy
msgid "Element Title Display"
-msgstr "Visualizzazione titolo finestra"
+msgstr "Visualizzazione titolo elemento"
msgid "Element Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo elemento"
-#, fuzzy
msgid "Element rotation"
-msgstr "Direzione movimento"
+msgstr "Rotazione elemento"
msgid "Element size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimesione elemento"
-# (ndt) suggerimento
-#, fuzzy
msgid "Element speed"
-msgstr "Velocità movimento del mouse"
+msgstr "Velocità elemento"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi"
msgid "Elements List"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco elementi"
-#, fuzzy
msgid "Elements drawn above windows"
-msgstr "La neve è disegnata sopra le finestre"
+msgstr "Elementi disegnati sopra le finestre"
-#, fuzzy
msgid "Fireflies"
-msgstr "Filtri"
+msgstr "Lucciole"
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
@@ -1477,29 +1756,25 @@ msgstr ""
"Profondità dello schermo alla quale i fiocchi di neve possono essere "
"visualizzati prima di essere rimossi"
-#, fuzzy
msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
msgstr ""
"Profondità dello schermo alla quale i fiocchi di neve possono essere "
"visualizzati prima di essere rimossi"
msgid "How long to display the title (in ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Per quanto tempo visualizzare il titolo (in millisecondi)"
msgid "Image file for this Element"
-msgstr ""
+msgstr "File immagine per questo elemento"
-#, fuzzy
msgid "Next Element"
-msgstr "Posizione del testo"
+msgstr "Elemento successivo"
-#, fuzzy
msgid "Number of elements"
-msgstr "Numero di fiamme"
+msgstr "Numero di elementi"
-#, fuzzy
msgid "Previous Element"
-msgstr "Area di lavoro precedente"
+msgstr "Elemento precedente"
msgid "Screen Boxing"
msgstr "Inscatola schermo"
@@ -1511,17 +1786,16 @@ msgid "Select snow flake movement direction"
msgstr "Seleziona la direzione del movimento dei fiocchi di neve"
msgid "Select the Next Element in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'elemento successivo nell'elenco"
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Title on Toggle"
-msgstr "Commuta neve"
+msgstr "Mostrare il titolo all'attivazione"
msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
msgstr ""
@@ -1529,9 +1803,8 @@ msgstr ""
msgid "Side-to-side movement of Snow."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Size of these elements"
-msgstr "Dimensione anteprima in %"
+msgstr "Dimensione di questi elementi"
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
@@ -1539,58 +1812,53 @@ msgstr "Neve"
msgid "Snow Direction"
msgstr "Direzione neve"
-# (ndt) è ralativo al tempo di ritardo con cui
-# viene mostrata l'anteprima della finestra
-#, fuzzy
msgid "Snow sway"
-msgstr "Ritardo anteprima"
+msgstr "Ritardo neve"
-#, fuzzy
msgid "Speed of falling leaves"
-msgstr "Velocità di caduta della neve"
+msgstr "Velocità di caduta della foglie"
msgid "Speed of these elements"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità di questi elementi"
msgid "Star X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset X stella"
msgid "Star Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset Y stella"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Stelle"
msgid "Sway Of leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oscillazione delle foglie"
msgid "The X point on the screen where stars should start"
-msgstr ""
+msgstr "La coordinata X sullo schermo dove dovrebbero avere inizio le stelle"
msgid "The Y point on the screen where stars should start"
-msgstr ""
+msgstr "La coordinata Y sullo schermo dove dovrebbero avere inizio le stelle"
-#, fuzzy
msgid "Toggle Selected Element"
-msgstr "Commuta schermo intero"
+msgstr "Commuta elemento selezionato"
msgid "Total number of allowed element"
-msgstr ""
+msgstr "Numero totale di elementi consentiti"
msgid "Update Delay"
msgstr "Ritardo aggiornamento"
msgid "Use a bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Usare un carattere grassetto"
msgid "Viscosity of liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Viscosità del liquido"
msgid "Y Sway Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravità dell'oscillazione"
msgid "sway of leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oscillazione delle foglie"
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Animazione da usare nel passaggio alla modalità «Expo»"
@@ -1606,7 +1874,7 @@ msgstr "Associazione pulsante per uscire dalla modalità Expo"
msgid "Button binding to switch to next viewport in expo"
msgstr ""
-"Associazione pulsante per passare all'area di lavoro successiva nella "
+"Associazione pulsante per passare all'area visibile successiva nella "
"modalità Expo"
msgid "Curve"
@@ -1619,7 +1887,7 @@ msgid "Deformation of the expo wall"
msgstr "Deformazione del muro «Expo»"
msgid "Distance between viewports"
-msgstr "Distanza tra le aree di lavoro"
+msgstr "Distanza tra le aree visibili"
msgid "Distance of the expo wall"
msgstr "Distanza del muro «Expo»"
@@ -1652,7 +1920,7 @@ msgid "Expo Animation"
msgstr "Animazione Expo"
msgid "Expo Plugin"
-msgstr "Plug-in Expo"
+msgstr "Plugin Expo"
msgid "Expo button"
msgstr "Pulsante Expo"
@@ -1686,10 +1954,10 @@ msgid "Immediate moves"
msgstr "Movimenti immediati"
msgid "Inactive viewport brightness."
-msgstr "Luminosità area di lavoro inattiva."
+msgstr "Luminosità area visibile inattiva."
msgid "Inactive viewport saturation."
-msgstr "Saturazione area di lavoro inattiva."
+msgstr "Saturazione area visibile inattiva."
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmap"
@@ -1698,7 +1966,7 @@ msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Modalità multi-output"
msgid "Next viewport"
-msgstr "Area di lavoro successiva"
+msgstr "Area visibile successiva"
msgid "One big wall"
msgstr "Una grande muraglia"
@@ -1707,7 +1975,7 @@ msgid "One wall per output"
msgstr "Una muraglia per output"
msgid "Previous viewport"
-msgstr "Area di lavoro precedente"
+msgstr "Area visibile precedente"
msgid "Reflection Scale"
msgstr "Scala riflesso"
@@ -1731,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"finestre"
msgid "Show a reflection of the viewports on the ground"
-msgstr "Mostra il riflesso delle aree di lavoro sulla base"
+msgstr "Mostra il riflesso delle aree visibili sulla base"
msgid "Strength of the deformation in curve mode"
msgstr "Forza della deformazione nella modalità «Curva»"
@@ -1743,7 +2011,7 @@ msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr "Arco di tempo per eseguire un doppio clic"
msgid "Viewport distance"
-msgstr "Distanza area di lavoro"
+msgstr "Distanza area visibile"
# (NdT) è diverso dal Vortice usato per Sidekick,
# ma l'effetto è simile...
@@ -2223,7 +2491,7 @@ msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Presenta degli ingranaggi all'interno del cubo trasparente"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr "Muove la finestra al bordo inferiore"
@@ -2281,6 +2549,7 @@ msgstr "Posiziona in alto a destra"
msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
msgstr ""
+"Ruota e ridimensiona le finestra per adattarle a una griglia immaginaria."
msgid "Animation Options"
msgstr "Opzioni animazione"
@@ -2762,7 +3031,7 @@ msgstr "Finestre che possono essere raggruppate"
msgid "With this plugin you can group and tab windows"
msgstr ""
-"Con questo plug-in è possibile raggruppare e disporre in schede le finestre"
+"Con questo plugin è possibile raggruppare e disporre in schede le finestre"
msgid "Y distance for spring model"
msgstr "Distanza Y per la molla"
@@ -2774,7 +3043,7 @@ msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "JPEG image format plugin"
-msgstr "Plug-in per il formato di immagine JPEG"
+msgstr "Plugin per il formato di immagine JPEG"
msgid "Quality of compression when saving JPEG images"
msgstr "Qualità della compressione nel salvare immagini JPEG"
@@ -3195,10 +3464,10 @@ msgid "Mousegestures"
msgstr "Gesti del mouse"
msgid "Plugin"
-msgstr "Plug-in"
+msgstr "Plugin"
msgid "Plugin the action belongs to."
-msgstr "Plug-in a cui è associata un'azione."
+msgstr "Plugin a cui è associata un'azione."
msgid "Start gesture"
msgstr "Inizia gesto"
@@ -3232,7 +3501,7 @@ msgid "Mouse switch"
msgstr "Cambia area di lavoro con i gesti del mouse"
msgid "Switch viewport in response to mouse gesture"
-msgstr "Cambia area di lavoro con un gesto del mouse"
+msgstr "Cambia area visibile con un gesto del mouse"
msgid "Also negate window decorations, not only the window contents."
msgstr ""
@@ -3454,7 +3723,7 @@ msgid "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
msgstr "Muove la finestra arbitrariamente passando x, y e il tipo."
msgid "Move window to a certain viewport"
-msgstr "Muove la finestra su un'area di lavoro specifica"
+msgstr "Muove la finestra su un'area visibile specifica"
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Muove la finestra all'ultima posizione"
@@ -3466,52 +3735,52 @@ msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Muove la finestra alla posizione del puntatore"
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro in basso"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile in basso"
msgid "Move window to the viewport on the left"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro a sinistra"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile a sinistra"
msgid "Move window to the viewport on the right"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro a destra"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile a destra"
msgid "Move window to the viewport on the top"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro in alto"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile in alto"
msgid "Move window to viewport 1"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 1"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 1"
msgid "Move window to viewport 10"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 10"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 10"
msgid "Move window to viewport 11"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 11"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 11"
msgid "Move window to viewport 12"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 12"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 12"
msgid "Move window to viewport 2"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 2"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 2"
msgid "Move window to viewport 3"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 3"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 3"
msgid "Move window to viewport 4"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 4"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 4"
msgid "Move window to viewport 5"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 5"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 5"
msgid "Move window to viewport 6"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 6"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 6"
msgid "Move window to viewport 7"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 7"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 7"
msgid "Move window to viewport 8"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 8"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 8"
msgid "Move window to viewport 9"
-msgstr "Muove la finestra nell'area di lavoro 9"
+msgstr "Muove la finestra nell'area visibile 9"
msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
@@ -3545,43 +3814,43 @@ msgid "Put"
msgstr "Posizione"
msgid "Put On Viewport"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile"
msgid "Put On Viewport 1"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 1"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 1"
msgid "Put On Viewport 10"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 10"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 10"
msgid "Put On Viewport 11"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 11"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 11"
msgid "Put On Viewport 12"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 12"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 12"
msgid "Put On Viewport 2"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 2"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 2"
msgid "Put On Viewport 3"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 3"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 3"
msgid "Put On Viewport 4"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 4"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 4"
msgid "Put On Viewport 5"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 5"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 5"
msgid "Put On Viewport 6"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 6"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 6"
msgid "Put On Viewport 7"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 7"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 7"
msgid "Put On Viewport 8"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 8"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 8"
msgid "Put On Viewport 9"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro 9"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile 9"
msgid "Put Pointer"
msgstr "Posiziona al puntatore"
@@ -3593,16 +3862,16 @@ msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "La posizione al puntatore utilizza il centro della finestra"
msgid "Put to adjacent viewport"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro adiacente"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile adiacente"
msgid "Put to arbitrary viewport"
-msgstr "Posiziona in un'area di lavoro qualunque"
+msgstr "Posiziona in un'area visibile qualunque"
msgid "Put window"
msgstr "Posiziona finestra"
msgid "Put within viewport"
-msgstr "Posiziona nell'area di lavoro"
+msgstr "Posiziona nell'area visibile"
msgid "Restore Position"
msgstr "Ripristina posizione"
@@ -3613,19 +3882,19 @@ msgstr "Togliere il focus alla finestra"
# (ndt) suggerimento
msgid "Unfocus windows that are moved off the viewport"
-msgstr "Toglie il focus alle finestre spostate al di fuori dall'area di lavoro"
+msgstr "Toglie il focus alle finestre spostate al di fuori dall'area visibile"
msgid "Viewport Bottom"
-msgstr "Area di lavoro in basso"
+msgstr "Area visibile in basso"
msgid "Viewport Left"
-msgstr "Area di lavoro a sinistra"
+msgstr "Area visibile a sinistra"
msgid "Viewport Right"
-msgstr "Area di lavoro a destra"
+msgstr "Area visibile a destra"
msgid "Viewport Top"
-msgstr "Area di lavoro in alto"
+msgstr "Area visibile in alto"
msgid "Window Center"
msgstr "Centro della finestra"
@@ -3992,7 +4261,7 @@ msgid ""
"Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
msgstr ""
"Rende le finestre completamente visibili dopo averle tirate in un'altra area "
-"di lavoro"
+"visibile"
msgid "No display"
msgstr "Nessuna visualizzazione"
@@ -4009,8 +4278,7 @@ msgstr "Tira la finestra"
msgid "Pull window to current viewport while in scale mode"
msgstr ""
-"Tira la finestra nell'area di lavoro attuale quando in modalità Scala "
-"finestre"
+"Tira la finestra nell'area visibile attuale quando in modalità Scala finestre"
msgid "Scale Addons"
msgstr "Proprietà aggiuntive di «Scala finestre»"
@@ -4025,7 +4293,7 @@ msgid "Size of the border around the window title"
msgstr "Dimensione del bordo del titolo della finestra"
msgid "Some useful additions to the scale plugin"
-msgstr "Alcune aggiunte utili al plug-in «Scala finestre»"
+msgstr "Alcune aggiunte utili al plugin «Scala finestre»"
msgid "Title Border Size"
msgstr "Dimensione bordo titolo"
@@ -4089,8 +4357,7 @@ msgstr "Non fa differenza tra maiuscole e minuscole nel filtraggio."
msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr ""
-"Sistema di filtraggio sul titolo delle finestre per il plug-in «Scala "
-"finestre»"
+"Sistema di filtraggio sul titolo delle finestre per il plugin «Scala finestre»"
msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
@@ -4104,7 +4371,7 @@ msgstr ""
msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
msgstr ""
-"Le finestre corrispondenti non saranno gestite dal plug-in della sessione"
+"Le finestre corrispondenti non saranno gestite dal plugin della sessione"
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr "Salvare applicazioni datate"
@@ -4283,13 +4550,13 @@ msgstr ""
"Indica come viene visualizzato il selettore se sono in uso dispositivi di "
"output multipli."
-# (ndt) nome del plug-in...
+# (ndt) nome del plugin...
# non mi viene niente di meglio...
msgid "Shift Switcher"
msgstr "Selettore a scorrimento"
msgid "Shift Switcher Plugin"
-msgstr "Plug-in «Selettore a scorrimento»"
+msgstr "Plugin «Selettore a scorrimento»"
msgid "Shift Windows"
msgstr "Finestre da scorrere"
@@ -4334,7 +4601,7 @@ msgstr "Sinistra/Destra"
msgid "Movement Direction"
msgstr "Direzione movimento"
-# (ndt) nome del plug-in
+# (ndt) nome del plugin
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostra scrivania"
@@ -4394,7 +4661,7 @@ msgstr "Emettitori"
msgid "Have random colors for the particles"
msgstr "Colori casuali per le particelle"
-# (ndt) descrizione del plug-in
+# (ndt) descrizione del plugin
msgid "Increases the visibility of the mouse pointer"
msgstr "Aumenta la visibilità del puntatore del mouse"
@@ -4454,22 +4721,17 @@ msgstr "Mostra il mouse"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Commuta la traccia del puntatore del mouse."
-#, fuzzy
msgid "Intensity."
msgstr "Intensità"
-# (ndt) è ralativo al tempo di ritardo con cui
-# viene mostrata l'anteprima della finestra
-#, fuzzy
msgid "Show repaint"
-msgstr "Ritardo anteprima"
+msgstr "Mostrare ricolorazione"
msgid "Show repainted regions in different colors"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza le regioni ricolorate con diversi colori"
-#, fuzzy
msgid "Toggle showing of repainted regions."
-msgstr "Commuta filtraggio finestra"
+msgstr "Commuta la visualizzazione delle regioni ricolorate"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -4626,7 +4888,7 @@ msgid "Top to Bottom"
msgstr "Dall'alto al basso"
msgid "A simple splash plugin"
-msgstr "Plug-in per generare un semplice splash"
+msgstr "Plugin per generare un semplice splash"
msgid "Background File"
msgstr "Immagine di sfondo"
@@ -4708,11 +4970,8 @@ msgstr "Finestre da mostrare nel selettore"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr "Allineamento per le righe non completamente piene"
-#, fuzzy
msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
-msgstr ""
-"Permette la selezione delle finestre semplicemente facendo clic su esse "
-"quando il selettore è attivo."
+msgstr "Permette la selezione delle finestre col mouse"
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Luminosità in percentuale"
@@ -4724,7 +4983,7 @@ msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "Saturazione in percentuale"
msgid "Auto Change Viewport"
-msgstr "Cambiamento automatico area di lavoro"
+msgstr "Cambiamento automatico area visibile"
msgid "Bring Selected To Front"
msgstr "Portare la selezione in primo piano"
@@ -4734,7 +4993,7 @@ msgstr "Centrato"
msgid "Change to the viewport of the selected window while switching"
msgstr ""
-"Passa all'area di lavoro della finestra selezionata durante la selezione"
+"Passa all'area visibile della finestra selezionata durante la selezione"
msgid "Color of highlight rectangle"
msgstr "Colore del rettangolo di evidenziazione"
@@ -4931,8 +5190,8 @@ msgstr "Colora le finestre come lo sfondo invece che con un bagliore."
# (ndt) suggerimento
msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
msgstr ""
-"Indica se la barra delle applicazioni mostra solo le finestre dell'area di "
-"lavoro corrente."
+"Indica se la barra delle applicazioni mostra solo le finestre dell'area "
+"visibile corrente."
# (ndt) suggerimento
msgid "Should be the window title Bold."
@@ -4957,7 +5216,7 @@ msgstr "Barra delle applicazioni"
# (ndt) opzione
# È presente solo nelle opzioni della barra delle applicazioni, quindi lo tolgo
msgid "Taskbar Shows Only Windows of Current Viewport"
-msgstr "Mostrare solo le finestre dell'area di lavoro corrente"
+msgstr "Mostrare solo le finestre dell'area visibile corrente"
# (ndt) suggerimento
msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
@@ -4983,7 +5242,7 @@ msgstr "Anteprime sempre in primo piano"
msgid "Time (in ms) before Thumbnail is shown."
msgstr "Tempo (in millisecondi) prima di mostrare l'anteprima."
-# (ndt) nome del plug-in
+# (ndt) nome del plugin
msgid "Window Previews"
msgstr "Anteprima finestre"
@@ -5238,25 +5497,25 @@ msgid "Action name for initiate/terminate"
msgstr "Nome azione per inizia/termina"
msgid "Begin Viewport Switch"
-msgstr "Inizia selettore area di lavoro"
+msgstr "Inizia selettore area visibile"
msgid "Begin entering viewport number"
-msgstr "Inizia inserimento numero area di lavoro"
+msgstr "Inizia inserimento numero area visibile"
msgid "Desktop-based Viewport Switching"
-msgstr "Selezione area di lavoro in base alla scrivania"
+msgstr "Selezione area visibile in base alla scrivania"
msgid "Go to specific viewport"
-msgstr "Vai a un'area di lavoro specifica"
+msgstr "Vai a un'area visibile specifica"
msgid "Initiate plugin action"
-msgstr "Azione inizializzazione plug-in"
+msgstr "Azione inizializzazione plugin"
msgid "Initiate viewport changes through several events"
-msgstr "Inizializza cambio area di lavoro attraverso diversi eventi"
+msgstr "Inizializza cambio area visibile attraverso diversi eventi"
msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
-msgstr "Inizializza/Termina l'azione del plug-in selezionato"
+msgstr "Inizializza/Termina l'azione del plugin selezionato"
msgid "Move Down"
msgstr "Muovi giù"
@@ -5283,10 +5542,10 @@ msgid "Move to the left"
msgstr "Muove verso sinistra"
msgid "Move to the next viewport"
-msgstr "Muove all'area di lavoro successiva"
+msgstr "Muove all'area visibile successiva"
msgid "Move to the previous viewport"
-msgstr "Muove all'area di lavoro precedente"
+msgstr "Muove all'area visibile precedente"
msgid "Move to the right"
msgstr "Muove a sinistra"
@@ -5295,88 +5554,88 @@ msgid "Move up"
msgstr "Muove in alto"
msgid "Number-Based Viewport Switching"
-msgstr "Selezione area di lavoro in base al numero"
+msgstr "Selezione area visibile in base al numero"
msgid "Plugin for initiate action"
-msgstr "Plug-in per azione inizializzazione"
+msgstr "Plugin per azione inizializzazione"
msgid "Plugin for initiate/action action"
-msgstr "Plug-in per attivare l'azione"
+msgstr "Plugin per attivare l'azione"
msgid "Switch to Viewport 1"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 1"
+msgstr "Passa all'area visibile 1"
msgid "Switch to Viewport 10"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 10"
+msgstr "Passa all'area visibile 10"
msgid "Switch to Viewport 11"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 11"
+msgstr "Passa all'area visibile 11"
msgid "Switch to Viewport 12"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 12"
+msgstr "Passa all'area visibile 12"
msgid "Switch to Viewport 2"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 2"
+msgstr "Passa all'area visibile 2"
msgid "Switch to Viewport 3"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 3"
+msgstr "Passa all'area visibile 3"
msgid "Switch to Viewport 4"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 4"
+msgstr "Passa all'area visibile 4"
msgid "Switch to Viewport 5"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 5"
+msgstr "Passa all'area visibile 5"
msgid "Switch to Viewport 6"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 6"
+msgstr "Passa all'area visibile 6"
msgid "Switch to Viewport 7"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 7"
+msgstr "Passa all'area visibile 7"
msgid "Switch to Viewport 8"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 8"
+msgstr "Passa all'area visibile 8"
msgid "Switch to Viewport 9"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 9"
+msgstr "Passa all'area visibile 9"
msgid "Switch to viewport 1"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 1"
+msgstr "Passa all'area visibile 1"
msgid "Switch to viewport 10"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 10"
+msgstr "Passa all'area visibile 10"
msgid "Switch to viewport 11"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 11"
+msgstr "Passa all'area visibile 11"
msgid "Switch to viewport 12"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 12"
+msgstr "Passa all'area visibile 12"
msgid "Switch to viewport 2"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 2"
+msgstr "Passa all'area visibile 2"
msgid "Switch to viewport 3"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 3"
+msgstr "Passa all'area visibile 3"
msgid "Switch to viewport 4"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 4"
+msgstr "Passa all'area visibile 4"
msgid "Switch to viewport 5"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 5"
+msgstr "Passa all'area visibile 5"
msgid "Switch to viewport 6"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 6"
+msgstr "Passa all'area visibile 6"
msgid "Switch to viewport 7"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 7"
+msgstr "Passa all'area visibile 7"
msgid "Switch to viewport 8"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 8"
+msgstr "Passa all'area visibile 8"
msgid "Switch to viewport 9"
-msgstr "Passa all'area di lavoro 9"
+msgstr "Passa all'area visibile 9"
msgid "Viewport Switcher"
-msgstr "Selettore area di lavoro"
+msgstr "Selettore area visbile"
# (ndt) opzione
# la traduzione però non è molto corretta...
@@ -5402,7 +5661,7 @@ msgid "Desktop Wall"
msgstr "Muraglia di desktop"
msgid "Desktop Wall Plugin"
-msgstr "Plug-in «Muraglia di desktop»"
+msgstr "Plugin «Muraglia di desktop»"
# (ndt) suggerimento
# durata totale dell'animazione
@@ -5479,17 +5738,17 @@ msgstr "Scorre in alto"
msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
msgstr ""
-"Scorre l'area di lavoro quando si trascina un oggetto su un bordo dello "
+"Scorre l'area visibile quando si trascina un oggetto su un bordo dello "
"schermo"
msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
msgstr ""
-"Scorre l'area di lavoro quando si sposta una finestra su un bordo dello "
+"Scorre l'area visibile quando si sposta una finestra su un bordo dello "
"schermo"
msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
msgstr ""
-"Scorre l'area di lavoro quando si sposta il puntatore del mouse su un bordo "
+"Scorre l'area visibile quando si sposta il puntatore del mouse su un bordo "
"dello schermo"
msgid "Highlight Gradient"
@@ -5517,10 +5776,10 @@ msgid "Move along the wall to the left"
msgstr "Muove verso la sinistra della muraglia"
msgid "Move along the wall to the next viewport"
-msgstr "Muove verso la prossima area di lavoro nella muraglia"
+msgstr "Muove verso la prossima area visibile nella muraglia"
msgid "Move along the wall to the previous viewport"
-msgstr "Muove verso la precedente area di lavoro nella muraglia"
+msgstr "Muove verso la precedente area visibile nella muraglia"
msgid "Move along the wall to the right"
msgstr "Muove verso la destra della muraglia"
@@ -5584,11 +5843,11 @@ msgstr "Colore ombra"
# (ndt) opzione
msgid "Show Live Viewport Previews"
-msgstr "Mostrare anteprima in tempo reale delle aree di lavoro"
+msgstr "Mostrare anteprima in tempo reale dell'area visibile"
# (ndt) opzione
msgid "Show Viewport Switcher Preview"
-msgstr "Mostrare anteprima selezionatore aree di lavoro"
+msgstr "Mostrare anteprima selezionatore area visibile"
# (ndt) suggerimento
msgid "Show live viewport previews in switcher window"
@@ -5596,7 +5855,7 @@ msgstr "Mostra anteprime reali nella finestra del selettore"
# (ndt) suggerimento
msgid "Show switcher window while switching viewports"
-msgstr "Mostra la finestra del selettore mentre si cambia area di lavoro"
+msgstr "Mostra la finestra del selettore mentre si cambia area visibile"
#, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
@@ -5621,10 +5880,10 @@ msgid "Thumb Gradient"
msgstr "Gradiente anteprima"
msgid "Viewport Switch Preview"
-msgstr "Anteprima cambio area di lavoro"
+msgstr "Anteprima cambio area visibile"
msgid "Viewport Switching"
-msgstr "Selezione area di lavoro"
+msgstr "Selezione area visibile"
msgid "Wall Sliding Duration"
msgstr "Durata scorrimento muraglia"
@@ -5881,6 +6140,15 @@ msgstr "Corregge il tipo di finestra di diverse finestre Java."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Corregge il tipo di finestra di diverse finestre Qt."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Correzione finestra Java"
@@ -5896,7 +6164,7 @@ msgid ""
"viewports."
msgstr ""
"Rende le finestre adesive su tutte le scrivanie. Le finestre adesive sono "
-"visibili in tutte le aree di lavoro."
+"visibili in tutte le aree visibili."
# (ndt) traduzione precedente: flag richiesta attenzione
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
@@ -5931,15 +6199,9 @@ msgstr "Alternative"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Capi del cubo"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Applica delle immagini alle facce superiore e inferiore del cubo"
-
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Riflesso del cubo"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Riflesso del cubo"
-
#~ msgid "Move Window To Next Output"
#~ msgstr "Muovere la finestra all'output successivo"
@@ -5976,7 +6238,7 @@ msgstr "Alternative"
#~ msgstr "Mettere le schermate in questa directory"
#~ msgid "ScreenCast plugin"
-#~ msgstr "Plug-in di cattura video"
+#~ msgstr "Plugin di cattura video"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "Video"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3baaac0..368517e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:31+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-18 20:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 19:46+0100\n"
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,8 +52,7 @@ msgstr "左上の角の面取り"
msgid "Bevel top right corner"
msgstr "右上の角の面取り"
-msgid ""
-"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
+msgid "Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
msgstr "ウィンドウ間の間隙の大きさを変更(キューブサイズに対する割合)"
msgid "Color of an inactive window's depth"
@@ -65,12 +64,8 @@ msgstr "アクティブ・ウィンドウの厚みの色"
msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr "キューブ回転時にウィンドウを上昇"
-msgid ""
-"Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the "
-"cube via the mouse)"
-msgstr ""
-"回転がマウスによって呼び出されたときのみ立体表示を開始(つまり、マウスでキュー"
-"ブを回転させているとき)"
+msgid "Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the cube via the mouse)"
+msgstr "回転がマウスによって呼び出されたときのみ立体表示を開始(つまり、マウスでキューブを回転させているとき)"
msgid "Minimum Cube Size"
msgstr "キューブの最小の大きさ"
@@ -123,8 +118,7 @@ msgstr "スタート時点でヘルパーの追加をオン"
msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
msgstr "ヘルパーの追加を読み込んだ時点で即利用可能にする"
-msgid ""
-"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
+msgid "Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
msgstr "アクティブ・ウィンドウ以外を暗くして集中しやすくする"
msgid "Opacity"
@@ -211,12 +205,8 @@ msgstr "ビームの幅"
msgid "Burn"
msgstr "炎"
-msgid ""
-"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
-"camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr ""
-"アニメーションの最終時点のウィンドウとカメラの距離(1.0:カメラの近く、-2.0:カ"
-"メラから離れる)"
+msgid "Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr "アニメーションの最終時点のウィンドウとカメラの距離(1.0:カメラの近く、-2.0:カメラから離れる)"
msgid "Domino"
msgstr "ドミノ"
@@ -384,56 +374,26 @@ msgstr "爆発ウィンドウ片のモザイク形式"
msgid "Tessellation type for window pieces."
msgstr "ウィンドウ片のモザイクの形式"
-msgid ""
-"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
-"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
-"become."
-msgstr ""
-"激しいアニメーション(例 炎やビーム)の描画の刻み時間(ミリ秒)、数値が大きくな"
-"るほどぎくしゃくした動きに"
+msgid "The amount of time in milliseconds between each render of the intense animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements become."
+msgstr "激しいアニメーション(例 炎やビーム)の描画の刻み時間(ミリ秒)、数値が大きくなるほどぎくしゃくした動きに"
-msgid ""
-"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-"number of grid cells along the height of the window."
-msgstr ""
-"アニメーションされるウィンドウは格子に沿って分割されます。ウィンドウの高さに"
-"沿った格子のマス目数を指定してください。"
+msgid "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the number of grid cells along the height of the window."
+msgstr "アニメーションされるウィンドウは格子に沿って分割されます。ウィンドウの高さに沿った格子のマス目数を指定してください。"
-msgid ""
-"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-"number of grid cells along the width of the window."
-msgstr ""
-"アニメーションされるウィンドウは格子に沿って分割されます。ウィンドウの幅に"
-"沿った格子のマス目数を指定してください。"
+msgid "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the number of grid cells along the width of the window."
+msgstr "アニメーションされるウィンドウは格子に沿って分割されます。ウィンドウの幅に沿った格子のマス目数を指定してください。"
-msgid ""
-"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-"number of grid cells along the height of the window."
-msgstr ""
-"爆発するウィンドウは格子に沿って分割されます。ウィンドウの高さに沿った格子の"
-"マス目数を指定してください。"
+msgid "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the number of grid cells along the height of the window."
+msgstr "爆発するウィンドウは格子に沿って分割されます。ウィンドウの高さに沿った格子のマス目数を指定してください。"
-msgid ""
-"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
-"number of grid cells along the width of the window."
-msgstr ""
-"爆発するウィンドウは格子に沿って分割されます。ウィンドウの幅に沿った格子のマ"
-"ス目数を指定してください。"
+msgid "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the number of grid cells along the width of the window."
+msgstr "爆発するウィンドウは格子に沿って分割されます。ウィンドウの幅に沿った格子のマス目数を指定してください。"
-msgid ""
-"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
-"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
-msgstr ""
-"蜘蛛の巣状に爆発するウィンドウは同心円に沿って分割されます。タイヤのように同"
-"心円状に分割する数を指定してください。"
+msgid "The exploding window will be split into pieces along concentric circles. Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr "蜘蛛の巣状に爆発するウィンドウは同心円に沿って分割されます。タイヤのように同心円状に分割する数を指定してください。"
-msgid ""
-"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
-"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
-"will have."
-msgstr ""
-"蜘蛛の巣状に砕け散るアニメーションを伴う爆発するウィンドウは、その中心から放"
-"射状に分割されます。そのスポークのように分割する数を指定してください。"
+msgid "The exploding window with the shatter animation will be split into pieces radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation will have."
+msgstr "蜘蛛の巣状に砕け散るアニメーションを伴う爆発するウィンドウは、その中心から放射状に分割されます。そのスポークのように分割する数を指定してください。"
msgid "Thickness"
msgstr "厚さ"
@@ -456,8 +416,7 @@ msgstr "上"
msgid "Up-down"
msgstr "上下"
-msgid ""
-"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgid "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
msgstr "飛行機効果で最小化するときにウィンドウをタスクバーに飛行させるかどうか"
msgid "Window Grid Height"
@@ -469,20 +428,11 @@ msgstr "ウィンドウの格子の幅"
msgid "Window folding direction."
msgstr "ウィンドウの折たたみ方向"
-msgid ""
-"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
-"shadow, blur, and reflection during the animation."
-msgstr ""
-"ウィンドウの厚さ(ピクセル)。0 より大きく設定すると、アニメーション中の影や"
-"ブラー、反射が無効になります。"
+msgid "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr "ウィンドウの厚さ(ピクセル)。0 より大きく設定すると、アニメーション中の影やブラー、反射が無効になります。"
-msgid ""
-"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
-"selected for an event, that event won't be animated."
-msgstr ""
-"選択している効果を無視して、すべての効果からランダムに選択。イベントに対して"
-"候補群から何も効果を選択していない場合、そのイベント時にはアニメーションな"
-"し。"
+msgid "All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is selected for an event, that event won't be animated."
+msgstr "選択している効果を無視して、すべての効果からランダムに選択。イベントに対して候補群から何も効果を選択していない場合、そのイベント時にはアニメーションなし。"
msgid "Animation Selection"
msgstr "アニメーションの選択"
@@ -515,12 +465,8 @@ msgstr "閉じる時の効果"
msgid "Close Effect"
msgstr "閉じる時の効果"
-msgid ""
-"Comma separated list of option value assignments to override effect "
-"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
-msgstr ""
-"エフェクト設定よりも優先して割り当てるオプション値のカンマ区切りリスト(例:"
-"fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1)"
+msgid "Comma separated list of option value assignments to override effect settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
+msgstr "エフェクト設定よりも優先して割り当てるオプション値のカンマ区切りリスト(例:fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1)"
msgid "Curved Fold"
msgstr "折り曲げ"
@@ -552,9 +498,7 @@ msgstr "フォーカス時の効果"
msgid "Focus Effect"
msgstr "フォーカス時の効果"
-msgid ""
-"Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
-"outward."
+msgid "Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold outward."
msgstr "折りの振幅(大きさ)に乗じる数値。負の値の場合は、逆方向に折られます。"
msgid "Glide 1"
@@ -642,12 +586,8 @@ msgstr "オプション"
msgid "Pool"
msgstr "候補群"
-msgid ""
-"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
-"to use all effects."
-msgstr ""
-"ランダム効果使用の場合の選択候補群。すべての効果を選択候補にするにはリセット"
-"をクリック。"
+msgid "Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset to use all effects."
+msgstr "ランダム効果使用の場合の選択候補群。すべての効果を選択候補にするにはリセットをクリック。"
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "すべてのイベントにランダムなアニメーション"
@@ -679,21 +619,14 @@ msgstr "サイドキックの回転数"
msgid "Sidekick Springiness"
msgstr "サイドキックの跳ね具合"
-msgid ""
-"Starting width of open effect and ending width of close effect for Magic "
-"Lamp."
+msgid "Starting width of open effect and ending width of close effect for Magic Lamp."
msgstr "魔法ランプの開く時効果での開始幅と閉じる時効果での終了幅"
-msgid ""
-"Starting width of open effect and ending width of close effect for Vacuum."
+msgid "Starting width of open effect and ending width of close effect for Vacuum."
msgstr "バキュームの開く時効果での開始幅と閉じる時効果での終了幅"
-msgid ""
-"The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
-"higher the number, the jerkier the movements become."
-msgstr ""
-"アニメーション描画の刻み時間(ミリ秒)、数値が大きくなるほどぎくしゃくした動き"
-"に"
+msgid "The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The higher the number, the jerkier the movements become."
+msgstr "アニメーション描画の刻み時間(ミリ秒)、数値が大きくなるほどぎくしゃくした動きに"
msgid "The animation effect shown when closing a window."
msgstr "ウィンドウを閉じるとき表示するアニメーション効果"
@@ -719,8 +652,7 @@ msgstr "魔法のランプの最大波揺れ数"
msgid "The minimum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "魔法のランプの最小振幅(波揺れの大きさ)"
-msgid ""
-"The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold animation."
+msgid "The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold animation."
msgstr "水平折りたたみアニメーションでの折り数"
msgid "The width of the wave relative to the window height."
@@ -744,23 +676,11 @@ msgstr "バキュームの開く時の開始幅"
msgid "Vacuum Open/Close Moving End"
msgstr "バキュームの開く/閉じる時の終点移動"
-msgid ""
-"Vertex grid resolution for Magic Lamp (Y dimension only). This is the number "
-"of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
-"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
-msgstr ""
-"魔法ランプの頂点グリッド解像度(Y方向のみ)。これはカーブを輪郭づける描点数で"
-"す。高い数値ほどカーブが滑らかになりますが、パフォーマンスが悪くなります(CPU"
-"使用率の増加により)。"
+msgid "Vertex grid resolution for Magic Lamp (Y dimension only). This is the number of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
+msgstr "魔法ランプの頂点グリッド解像度(Y方向のみ)。これはカーブを輪郭づける描点数です。高い数値ほどカーブが滑らかになりますが、パフォーマンスが悪くなります(CPU使用率の増加により)。"
-msgid ""
-"Vertex grid resolution for Vacuum (Y dimension only). This is the number of "
-"points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
-"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
-msgstr ""
-"バキュームの頂点グリッド解像度(Y方向のみ)。これはカーブを輪郭づける描点数で"
-"す。高い数値ほどカーブが滑らかになりますが、パフォーマンスが悪くなります(CPU"
-"使用率の増加により)。"
+msgid "Vertex grid resolution for Vacuum (Y dimension only). This is the number of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
+msgstr "バキュームの頂点グリッド解像度(Y方向のみ)。これはカーブを輪郭づける描点数です。高い数値ほどカーブが滑らかになりますが、パフォーマンスが悪くなります(CPU使用率の増加により)。"
msgid "Wave"
msgstr "ウェーブ"
@@ -771,38 +691,23 @@ msgstr "ウェーブの振幅の乗数"
msgid "Wave Width"
msgstr "ウェーブの幅"
-msgid ""
-"Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
-"outward."
-msgstr ""
-"ウェーブの振幅(大きさ)に乗じる数値。負の値の場合は、奥方向に波立ちます。"
+msgid "Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold outward."
+msgstr "ウェーブの振幅(大きさ)に乗じる数値。負の値の場合は、奥方向に波立ちます。"
-msgid ""
-"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold "
-"effect."
-msgstr ""
-"折り曲げ効果で最小化するときにウィンドウをタスクバーにズームさせるかどうか"
+msgid "Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold effect."
+msgstr "折り曲げ効果で最小化するときにウィンドウをタスクバーにズームさせるかどうか"
-msgid ""
-"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Dream effect."
+msgid "Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Dream effect."
msgstr "夢効果で最小化するときにウィンドウをタスクバーにズームさせるかどうか"
-msgid ""
-"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 1 effect."
-msgstr ""
-"滑空 1 効果で最小化するときにウィンドウをタスクバーにズームさせるかどうか"
+msgid "Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 1 effect."
+msgstr "滑空 1 効果で最小化するときにウィンドウをタスクバーにズームさせるかどうか"
-msgid ""
-"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 2 effect."
-msgstr ""
-"滑空 2 効果で最小化するときにウィンドウをタスクバーにズームさせるかどうか"
+msgid "Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 2 effect."
+msgstr "滑空 2 効果で最小化するときにウィンドウをタスクバーにズームさせるかどうか"
-msgid ""
-"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Horizontal "
-"Folds effect."
-msgstr ""
-"水平折りたたみ効果で最小化するとき、ウィンドウをタスクバーにズームさせるかど"
-"うか"
+msgid "Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Horizontal Folds effect."
+msgstr "水平折りたたみ効果で最小化するとき、ウィンドウをタスクバーにズームさせるかどうか"
msgid "Window that should animate with this effect when focused."
msgstr "フォーカスしたときにこの効果でアニメーションするウィンドウ"
@@ -828,6 +733,192 @@ msgstr "ズームアニメーション時に中心からズーム"
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "最小化時にタスクバーにズーム"
+msgid "Ambient light"
+msgstr "環境光"
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr "より大きな波の上に描画される小さな波の高さ"
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr "波の高さ"
+
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "キューブ内の海底面の色"
+
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "キューブ内の海水の色"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr "あらゆる方向から均等に来る光"
+
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "生物の選択"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "キューブ・アトランティス"
+
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr "同種異グループの魚同士を一緒に泳がせる"
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr "より大きな波の上に描画される小さな波の数"
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr "波の数"
+
+msgid "Ground color"
+msgstr "海底面の色"
+
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "キューブ内の水面の高さ"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr "光の傾斜角度"
+
+msgid "Lighting"
+msgstr "照明"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr "低詳細モデル"
+
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "その他の選択"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr "この値によって魚の動く速さを乗ずる"
+
+msgid "Number"
+msgstr "数"
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr "よりきめ細かなグリッドを作成する細分区画の数"
+
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "キューブ回転時に照明方向を保持"
+
+msgid "Render ground"
+msgstr "地面を描画"
+
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "キューブ内に地面を描画"
+
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "透明なキューブ内に海洋生物を描画"
+
+msgid "Render water"
+msgstr "海水を描画"
+
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "キューブ内に海水を描画"
+
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "キューブ内に波を描画"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr "海水のワイヤーフレームを描画"
+
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "キューブ内に海水のワイヤーフレームを描画"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr "波を描画"
+
+msgid "Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr "画面の高さに対する幅の割合に合わせキューブの側面に沿ったサイズ変更"
+
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "画面の縦横比に合わせたサイズ変更"
+
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "波紋効果"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr "照明を回転"
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr "似たグループ同士を群れで泳がせる"
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr "セミ・ランダムに光を波に拡散させて当てる"
+
+msgid "Size"
+msgstr "大きさ"
+
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "さざ波の高さ"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr "さざ波の数"
+
+msgid "Speed factor"
+msgstr "速度"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr "カニを底面上で開始"
+
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "カニの配置をキューブの底面から開始"
+
+msgid "The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is false."
+msgstr "光線の水平からの傾斜角度(0 を指定するとちょうど観覧側の視点から、90 では真上から)。照明の回転が無効のときにのみ働きます。"
+
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "海洋生物の色"
+
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "海洋植物の色"
+
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "海洋生物の数"
+
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "海洋植物の数"
+
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "海洋生物の大きさ"
+
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "海洋植物の大きさ"
+
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr "海洋生物の種類"
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr "海洋植物の種類"
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr "パフォーマンス向上のため、モデルの描画詳細度を下げる"
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr "海水 / 海底"
+
+msgid "Water color"
+msgstr "海水の色"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr "水面の高さ"
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr "海水/海底のグリッドの滑らかさ"
+
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "波の高さ"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr "波の数"
+
+msgid "Waves"
+msgstr "波"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "簡単なベンチマークプラグイン"
@@ -906,21 +997,11 @@ msgstr "フィルタ適用ウィンドウ"
msgid "Filters files"
msgstr "フィルタ・ファイル"
-msgid ""
-"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
-"windows or screen."
-msgstr ""
-"ウィンドウや画面をフィルタする際に適用する、平文テキストで記述されたフィル"
-"タ・ファイルのリスト"
+msgid "List of plain text filter files that should be applied when filtering windows or screen."
+msgstr "ウィンドウや画面をフィルタする際に適用する、平文テキストで記述されたフィルタ・ファイルのリスト"
-msgid ""
-"Select filter to use from filters list : either apply all filters or only "
-"one specific filter (triggering this action switches filters one by one and "
-"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
-msgstr ""
-"フィルタ・リストからフィルタを選択 : すべてのフィルタ、または特定のフィルタを"
-"1つだけ適用(このアクションを呼び出すたびにフィルタが1つずつ切り替わってい"
-"き、最終的に「すべてのフィルタ」モードに戻ります)。"
+msgid "Select filter to use from filters list : either apply all filters or only one specific filter (triggering this action switches filters one by one and eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
+msgstr "フィルタ・リストからフィルタを選択 : すべてのフィルタ、または特定のフィルタを1つだけ適用(このアクションを呼び出すたびにフィルタが1つずつ切り替わっていき、最終的に「すべてのフィルタ」モードに戻ります)。"
msgid "Switch filter"
msgstr "フィルタの切り替え"
@@ -937,12 +1018,8 @@ msgstr "画面対象フィルタのオンオフ"
msgid "Toggle window filtering"
msgstr "ウィンドウ対象フィルタのオンオフ"
-msgid ""
-"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
-"contents if enabled."
-msgstr ""
-"有効にするとウィンドウの内容と同様にウィンドウの装飾(枠とタイトルバー)にも"
-"フィルタ適用"
+msgid "Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window contents if enabled."
+msgstr "有効にするとウィンドウの内容と同様にウィンドウの装飾(枠とタイトルバー)にもフィルタ適用"
msgid "Windows to be filtered by default."
msgstr "デフォルトでフィルタの適用対象にするウィンドウ"
@@ -1025,26 +1102,14 @@ msgstr "下面の画像ファイル"
msgid "Clamp bottom face image to border"
msgstr "下面画像を境界に沿って固定"
-msgid ""
-"Clamp bottom face image to border. This is often the best if your image "
-"doesn't fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some "
-"ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
-msgstr ""
-"下面画像を画像の境界に沿って固定。画像がキューブの大きさに合っていなかったり"
-"透明の場合には、大抵これが最適です。しかし有効にすると、汚い点線がいくつか生"
-"じる可能性があります(特に充分大きな画像のとき)。"
+msgid "Clamp bottom face image to border. This is often the best if your image doesn't fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
+msgstr "下面画像を画像の境界に沿って固定。画像がキューブの大きさに合っていなかったり透明の場合には、大抵これが最適です。しかし有効にすると、汚い点線がいくつか生じる可能性があります(特に充分大きな画像のとき)。"
msgid "Clamp top face image to border"
msgstr "上面画像を境界に沿って固定"
-msgid ""
-"Clamp top face image to border. This is often the best if your image doesn't "
-"fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some ugly "
-"dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
-msgstr ""
-"上面画像を画像の境界に沿って固定。画像がキューブの大きさに合っていなかったり"
-"透明の場合には、大抵これが最適です。しかし有効にすると、汚い点線がいくつか生"
-"じる可能性があります(特に充分大きな画像のとき)。"
+msgid "Clamp top face image to border. This is often the best if your image doesn't fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
+msgstr "上面画像を画像の境界に沿って固定。画像がキューブの大きさに合っていなかったり透明の場合には、大抵これが最適です。しかし有効にすると、汚い点線がいくつか生じる可能性があります(特に充分大きな画像のとき)。"
msgid "Color of bottom face of the cube"
msgstr "キューブの下面の色"
@@ -1139,8 +1204,7 @@ msgstr "バウンド"
msgid "Jumpy reflection"
msgstr "反射側のバウンド"
-msgid ""
-"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
+msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
msgstr "キューブ下面に表示する PNG や SVG ファイルのリスト"
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
@@ -1215,11 +1279,110 @@ msgstr "マウス回転時のみ自動的なズームアウト"
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "キューブを画面に合わせるための自動的なズームアウト"
+msgid "3D Models"
+msgstr "3D モデル"
+
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "環境光の強さ"
+
+msgid "Component of light coming from the direction set by inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr "傾斜角度によって設定された方向または照明の回転が有効な場合は視点方向から来る光"
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr "キューブ 3D モデル"
+
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "拡散光の強さ"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr "obj ファイル動画群の 1 秒当たりのフレームレート"
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr "フレーム/秒"
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr "3D wavefront (.obj) モデル・ファイルへのフル・パス"
+
+msgid "Highly directional component of light coming from the direction set by inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr "傾斜角度によって設定された方向または照明の回転が有効な場合は視点方向から来る指向性の強い光"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "読み込み"
+
+msgid "Model"
+msgstr "モデル"
+
+msgid "Model type"
+msgstr "モデルの種類"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr "3D モデルの回転面"
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr "3D モデルの回転の割合(1秒当たりの回転数)"
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr "前と後ろ側を描画"
+
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "透明なキューブの内側に、静止画/動画 3D メッシュ・モデルを描画"
+
+msgid "Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr "前面を描画してから後面を描画。これは黒い点を表示するモデルに有用ですが、パフォーマンスに影響する可能性があります。"
+
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "回転面"
+
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "回転割合"
+
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "すべて縮尺"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr "すべての 3D モデルをこの値に縮尺"
+
+msgid "Scale factor"
+msgstr "拡縮率"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr "3D モデルをこの値に縮尺"
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr "鏡面光の強さ"
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr "3Dモデルの種類(静止画または動画)"
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr "個別のスレッドを使用"
+
+msgid "Use separate threads to load each model faster and allow other interaction whilst loading."
+msgstr "各モデルをより速く読み込むために個別のスレッドを使用して、読み込み中に他のやり取りができるようにする"
+
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "キューブの中心からの X 座標オフセット"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "キューブの中心からの Y 座標オフセット"
+
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "キューブの中心からの Z 座標オフセット"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr "このエレメントを回転させる"
msgid "Autumn"
-msgstr "オータム"
+msgstr "秋"
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
@@ -1231,14 +1394,10 @@ msgid "Bold Font"
msgstr "太字"
msgid "Bubbles"
-msgstr "バブル"
+msgstr "泡"
-msgid ""
-"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
-"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr ""
-"スクリーン更新間の遅延時間(ミリ秒)。この値を減らすと雪がスムースに降るかも"
-"しれませんが、CPU使用率が上昇します。"
+msgid "Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr "スクリーン更新間の遅延時間(ミリ秒)。この値を減らすと雪がスムースに降るかもしれませんが、CPU使用率が上昇します。"
msgid "Display Time"
msgstr "表示時間"
@@ -1250,7 +1409,7 @@ msgid "Draw elements on screen"
msgstr "画面にエレメントを描画"
msgid "Element Image"
-msgstr "エレメント画像"
+msgstr "エレメントの画像"
msgid "Element Iter"
msgstr "エレメント反復子"
@@ -1333,15 +1492,8 @@ msgstr "雪片が移動する方向を選択"
msgid "Select the Next Element in the list"
msgstr "リストに登録されている次のエレメントを選択"
-msgid ""
-"Settings for one particular element configuration. Separate element "
-"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
-msgstr ""
-"特定の1つのエレメントを指定するための設定項目。別個に分かれたエレメント同士"
-"は、それぞれ異なる反復子を持ちます。1つのエレメントに対して複数のテクスチャ"
-"を持たせるための次善策です。(同じ数値を持つもの同士が1つのエレメントグルー"
-"プを形成するようなもの。)"
+msgid "Settings for one particular element configuration. Separate element definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-textures per element until we can get cascading lists"
+msgstr "特定の1つのエレメントを指定するための設定項目。別個に分かれたエレメント同士は、それぞれ異なる反復子を持ちます。1つのエレメントに対して複数のテクスチャを持たせるためのものです。(同じ数値を持つもの同士が1つのエレメントグループを形成するようなもの。分かり易く設定の構造を改良するまでの次善策。)"
msgid "Show Title on Toggle"
msgstr "切り替え時のタイトル表示"
@@ -1371,22 +1523,22 @@ msgid "Speed of these elements"
msgstr "エレメントの速度"
msgid "Star X Offset"
-msgstr "スターの X オフセット"
+msgstr "星の X オフセット"
msgid "Star Y Offset"
-msgstr "スターの Y オフセット"
+msgstr "星の Y オフセット"
msgid "Stars"
-msgstr "スター"
+msgstr "星"
msgid "Sway Of leaves"
msgstr "葉の揺れ動く大きさ"
msgid "The X point on the screen where stars should start"
-msgstr "スターの始点となる画面上の X 点"
+msgstr "星の始点となる画面上の X 点"
msgid "The Y point on the screen where stars should start"
-msgstr "スターの始点となる画面上の Y 点"
+msgstr "星の始点となる画面上の Y 点"
msgid "Toggle Selected Element"
msgstr "選択エレメントの切り替え"
@@ -1526,16 +1678,11 @@ msgstr "反射の拡縮率"
msgid "Scale factor of the expo wall reflection"
msgstr "展開する壁の反射の拡縮率"
-msgid ""
-"Selects how the expo wall is displayed if multiple output devices are used."
+msgid "Selects how the expo wall is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "複数のデバイスを使用しているときの、展開する壁を表示する方法の選択"
-msgid ""
-"Selects if windows movements in expo mode should be immediate - this among "
-"other things disables wobbliness"
-msgstr ""
-"展開モード中でのウィンドウの移動を即座に行うかどうかを選択。こうすると、この"
-"移動等も含めて震える効果が適用されません。"
+msgid "Selects if windows movements in expo mode should be immediate - this among other things disables wobbliness"
+msgstr "展開モード中でのウィンドウの移動を即座に行うかどうかを選択。こうすると、この移動等も含めて震える効果が適用されません。"
msgid "Show a reflection of the viewports on the ground"
msgstr "ビューポートの反射を地面に表示"
@@ -1568,8 +1715,7 @@ msgid "Activate a given window"
msgstr "該当ウィンドウのアクティブ化"
msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
-msgstr ""
-"\"demands attention\" フラグセットを持つ次のウィンドウをアクティブにする"
+msgstr "\"demands attention\" フラグセットを持つ次のウィンドウをアクティブにする"
msgid "Extra WM Actions"
msgstr "追加のWMアクション"
@@ -1604,24 +1750,14 @@ msgstr "ウィンドウの貼り付け(スティッキー)のオンオフ"
msgid "Always fit to window on focus track"
msgstr "フォーカス追従時は常にウィンドウに合わせる"
-msgid ""
-"Always keep the zoomed area in sync with where the mouse is, and vice versa. "
-"Use this if you don't intend to draw a scaled pointer or hide the original "
-"pointer. The zoomed area will move as you move your mouse."
-msgstr ""
-"ズーム域をマウスの場所と常に同期、その逆も同様。拡大されたポインタを描画した"
-"くない場合、または元ポインタを隠したくない場合に使用してください。ズーム域は"
-"マウスの移動に合わせて移動します。"
+msgid "Always keep the zoomed area in sync with where the mouse is, and vice versa. Use this if you don't intend to draw a scaled pointer or hide the original pointer. The zoomed area will move as you move your mouse."
+msgstr "ズーム域をマウスの場所と常に同期、その逆も同様。拡大されたポインタを描画したくない場合、または元ポインタを隠したくない場合に使用してください。ズーム域はマウスの移動に合わせて移動します。"
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
-msgid ""
-"Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved "
-"outside the zoom area."
-msgstr ""
-"拡大されたマウスがズーム域外へ移動したときはワープさせて、常に見えるようにす"
-"る。"
+msgid "Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved outside the zoom area."
+msgstr "拡大されたマウスがズーム域外へ移動したときはワープさせて、常に見えるようにする。"
msgid "Autoscale threshold"
msgstr "自動ズーム率調整のしきい値"
@@ -1638,12 +1774,8 @@ msgstr "フォーカス追従を有効化"
msgid "Enable this to get a gradually larger mouse pointer as you zoom in"
msgstr "ズームインに合わせてマウスポインタを拡大させる場合に有効に"
-msgid ""
-"Enable this to target the focused window when jumping to a specific zoom "
-"level. Disable to target mouse."
-msgstr ""
-"指定ズーム率に移行した際、フォーカス・ウィンドウをズーム域の対象にするには有"
-"効に。マウス位置を対象にするには無効に。"
+msgid "Enable this to target the focused window when jumping to a specific zoom level. Disable to target mouse."
+msgstr "指定ズーム率に移行した際、フォーカス・ウィンドウをズーム域の対象にするには有効に。マウス位置を対象にするには無効に。"
msgid "Enhanced Zoom Desktop"
msgstr "デスクトップのズーム機能強化版"
@@ -1657,19 +1789,11 @@ msgstr "線形フィルタ"
msgid "Fit the window to the zoom level"
msgstr "ウィンドウをズーム率に合わせる"
-msgid ""
-"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
-"focus tracking."
-msgstr ""
-"フォーカス追従によりズーム域が移動する際に、ズーム域をそのウィンドウの大きさ"
-"に合わせる。"
+msgid "Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of focus tracking."
+msgstr "フォーカス追従によりズーム域が移動する際に、ズーム域をそのウィンドウの大きさに合わせる。"
-msgid ""
-"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
-"focus tracking. Even when not initially zoomed in."
-msgstr ""
-"フォーカス追従によりズーム域が移動する際に、ズームインしていない状態からも含"
-"めて、ズーム域をそのウィンドウの大きさに合わせる。"
+msgid "Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of focus tracking. Even when not initially zoomed in."
+msgstr "フォーカス追従によりズーム域が移動する際に、ズームインしていない状態からも含めて、ズーム域をそのウィンドウの大きさに合わせる。"
msgid "Fit zoom level to window on focus change"
msgstr "フォーカス変更時にズーム率をウィンドウに合わせる"
@@ -1707,24 +1831,14 @@ msgstr "マウスによる移動"
msgid "Move the zoom area when focus changes."
msgstr "フォーカス変更の際にズーム域を移動"
-msgid ""
-"Move the zoomed area this much whenever you pan the zoomed area with keys."
+msgid "Move the zoomed area this much whenever you pan the zoomed area with keys."
msgstr "キーによるズーム域移動の際のズーム域移動量"
-msgid ""
-"Only attempt to center newly focused windows if the mouse hasn't moved in "
-"this amount of seconds. Use this to avoid jumping when using sloppy focus."
-msgstr ""
-"この指定秒数の間マウスが動かない場合にのみ、新しくフォーカスされたウィンドウ"
-"を画面中央に表示。スロッピー・フォーカス使用時に画面がジャンプしがちになるの"
-"を避けるため利用してください。"
+msgid "Only attempt to center newly focused windows if the mouse hasn't moved in this amount of seconds. Use this to avoid jumping when using sloppy focus."
+msgstr "この指定秒数の間マウスが動かない場合にのみ、新しくフォーカスされたウィンドウを画面中央に表示。スロッピー・フォーカス使用時に画面がジャンプしがちになるのを避けるため利用してください。"
-msgid ""
-"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
-"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
-msgstr ""
-"ターゲットの値がこの設定値よりも高い場合、フォーカス変更時にズーム率のみを変"
-"更。小さなポップアップ等にズームインしすぎるのを防ぎます。"
+msgid "Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
+msgstr "ターゲットの値がこの設定値よりも高い場合、フォーカス変更時にズーム率のみを変更。小さなポップアップ等にズームインしすぎるのを防ぎます。"
msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "ズーム域を下に移動"
@@ -1795,11 +1909,8 @@ msgstr "マウスに追従"
msgid "Target Focused Window on Specific level"
msgstr "指定ズーム率使用時はフォーカス・ウィンドウを対象"
-msgid ""
-"The minimum allowed zoom factor. A value of 0.5 equals 2x zoom, a value of "
-"0.25 equals 4x zoom."
-msgstr ""
-"最低許容ズーム率。値 0.5 は 2 倍ズーム、0.25 は 4 倍ズームになります。 "
+msgid "The minimum allowed zoom factor. A value of 0.5 equals 2x zoom, a value of 0.25 equals 4x zoom."
+msgstr "最低許容ズーム率。値 0.5 は 2 倍ズーム、0.25 は 4 倍ズームになります。 "
msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr "マウスを制限している場合の制限域のマージンの大きさ"
@@ -1811,26 +1922,16 @@ msgid "Toggle zoom area lock"
msgstr "ズーム域ロックのオンオフ"
msgid "Toggles a lock on the zoom area so it doesn't change on various events"
-msgstr ""
-"ズーム域を固定して、様々なイベントによりズーム域が変更されるのを防ぐロックの"
-"オンオフ"
+msgstr "ズーム域を固定して、様々なイベントによりズーム域が変更されるのを防ぐロックのオンオフ"
msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "ズームインの際に線形フィルタを使用"
-msgid ""
-"When not using a dynamic mouse pointer scale, this is the scale factor for "
-"the mouse pointer."
-msgstr ""
-"変動型のマウスポインタ拡大を使用しない場合、この値がマウスポインタの拡大率に"
-"なります。"
+msgid "When not using a dynamic mouse pointer scale, this is the scale factor for the mouse pointer."
+msgstr "変動型のマウスポインタ拡大を使用しない場合、この値がマウスポインタの拡大率になります。"
-msgid ""
-"When scaling the mouse pointer, this option makes the scale adjust according "
-"to the current level of zoom."
-msgstr ""
-"マウスポインタの拡大を有効にした場合、このオプションは現在のズーム率に合わせ"
-"てポインタ拡大率を調整します。"
+msgid "When scaling the mouse pointer, this option makes the scale adjust according to the current level of zoom."
+msgstr "マウスポインタの拡大を有効にした場合、このオプションは現在のズーム率に合わせてポインタ拡大率を調整します。"
msgid "Zoom Area Movement"
msgstr "ズーム域の移動"
@@ -1889,12 +1990,8 @@ msgstr "指定ズーム率 2 までズーム"
msgid "Zoom to the specific zoom level 3"
msgstr "指定ズーム率 3 までズーム"
-msgid ""
-"Zooms in/out so the focused window is zoomed to the maximum while still "
-"being fully visible."
-msgstr ""
-"フォーカス・ウィンドウをズームインやアウトして、その全体が見える範囲内で最大"
-"限にズーム"
+msgid "Zooms in/out so the focused window is zoomed to the maximum while still being fully visible."
+msgstr "フォーカス・ウィンドウをズームインやアウトして、その全体が見える範囲内で最大限にズーム"
msgid "Easily access your desktop"
msgstr "デスクトップに簡単アクセス"
@@ -2073,13 +2170,8 @@ msgstr "サムネイルのミップマップを作成"
msgid "Create mipmaps for thumbnails in the tab bar"
msgstr "タブバー内のサムネイルのミップマップを作成"
-msgid ""
-"Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying "
-"the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't "
-"applied."
-msgstr ""
-"バネ効果を適用する、タブバーとドラッグされたスロットとの間の距離(ピクセ"
-"ル)。この値より距離が大きい場合、バネ効果は適用されません。"
+msgid "Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't applied."
+msgstr "バネ効果を適用する、タブバーとドラッグされたスロットとの間の距離(ピクセル)。この値より距離が大きい場合、バネ効果は適用されません。"
msgid "Duration (in s) of the animation that happens when changing tabs"
msgstr "タブ切り替え時に生じるアニメーションの持続時間(秒)"
@@ -2150,61 +2242,32 @@ msgstr "グループ化"
msgid "Hover time for slot dragging"
msgstr "スロット・ドラッグのホバー時間"
-msgid ""
-"If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)"
-"maximized as well."
-msgstr ""
-"グループの1つのウィンドウが(非)最大化された場合、そのグループ内の他のすべて"
-"のウィンドウも同様に(非)最大化"
+msgid "If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)maximized as well."
+msgstr "グループの1つのウィンドウが(非)最大化された場合、そのグループ内の他のすべてのウィンドウも同様に(非)最大化"
-msgid ""
-"If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)"
-"minimized as well."
-msgstr ""
-"グループの1つのウィンドウが(非)最小化された場合、そのグループ内の他のすべて"
-"のウィンドウも同様に(非)最小化"
+msgid "If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)minimized as well."
+msgstr "グループの1つのウィンドウが(非)最小化された場合、そのグループ内の他のすべてのウィンドウも同様に(非)最小化"
-msgid ""
-"If one window in the group is (un)shaded, all other group windows are (un)"
-"shaded as well."
-msgstr ""
-"グループの1つのウィンドウが(非)シェードされた場合、そのグループ内の他のすべ"
-"てのウィンドウも同様に(非)シェード"
+msgid "If one window in the group is (un)shaded, all other group windows are (un)shaded as well."
+msgstr "グループの1つのウィンドウが(非)シェードされた場合、そのグループ内の他のすべてのウィンドウも同様に(非)シェード"
-msgid ""
-"If one window in the group is activated, all other group windows are raised "
-"as well."
-msgstr ""
-"グループの1つのウィンドウがアクティブになった場合、そのグループ内の他のすべて"
-"のウィンドウも同様に前面に上げる"
+msgid "If one window in the group is activated, all other group windows are raised as well."
+msgstr "グループの1つのウィンドウがアクティブになった場合、そのグループ内の他のすべてのウィンドウも同様に前面に上げる"
-msgid ""
-"If one window in the group is moved, all other group windows are moved as "
-"well."
-msgstr ""
-"グループの1つのウィンドウが移動した場合、そのグループ内の他のすべてのウィンド"
-"ウも同様に移動"
+msgid "If one window in the group is moved, all other group windows are moved as well."
+msgstr "グループの1つのウィンドウが移動した場合、そのグループ内の他のすべてのウィンドウも同様に移動"
-msgid ""
-"If one window in the group is resized, all other group windows are resized "
-"as well."
-msgstr ""
-"グループの1つのウィンドウをサイズ変更した場合、そのグループ内の他のすべての"
-"ウィンドウも同様にサイズ変更"
+msgid "If one window in the group is resized, all other group windows are resized as well."
+msgstr "グループの1つのウィンドウをサイズ変更した場合、そのグループ内の他のすべてのウィンドウも同様にサイズ変更"
msgid "If there is only 1 window left in the group, it will be ungrouped."
msgstr "グループにウィンドウが1つだけ残った状態になった場合、グループ化を解除"
-msgid ""
-"If you don't like the current glow color, you can change it with this key."
+msgid "If you don't like the current glow color, you can change it with this key."
msgstr "現在の発光の色が気に入らない場合、このキーで変更可能"
-msgid ""
-"If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't "
-"work with selection mode 'Normal')."
-msgstr ""
-"複数のウィンドウを選択した場合、自動的にグループ化(選択モードが ’通常’ の場"
-"合は動作しない)"
+msgid "If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't work with selection mode 'Normal')."
+msgstr "複数のウィンドウを選択した場合、自動的にグループ化(選択モードが ’通常’ の場合は動作しない)"
msgid "Ignore Group"
msgstr "グループを無視"
@@ -2227,8 +2290,7 @@ msgstr "メタル"
msgid "Minimize with group"
msgstr "グループで最小化"
-msgid ""
-"Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model"
+msgid "Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model"
msgstr "バネ効果に適用するマウスポインタ移動速度の制限(ピクセル/秒)"
msgid "Move every window in the group"
@@ -2246,12 +2308,8 @@ msgstr "タブバー上でのアニメーション効果(例 フェードイ
msgid "Precision"
msgstr "精度"
-msgid ""
-"Precision of the selection (percentage of the visible window area which must "
-"be selected for the selection to be recognized)."
-msgstr ""
-"選択精度(選択したものとして認識されるため矩形選択される必要があるウィンドウ"
-"が見えている部分の割合)"
+msgid "Precision of the selection (percentage of the visible window area which must be selected for the selection to be recognized)."
+msgstr "選択精度(選択したものとして認識されるため矩形選択される必要があるウィンドウが見えている部分の割合)"
msgid "Raise every window in the group"
msgstr "グループ内のすべてのウィンドウを前面に上げる"
@@ -2355,12 +2413,8 @@ msgstr "グループ内のすべてのウィンドウを閉じるキー"
msgid "The key for grouping windows."
msgstr "ウィンドウをグループ化するキー"
-msgid ""
-"The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions "
-"for a single window in the group only."
-msgstr ""
-"グループを無視するキー。このキーが押された場合、グループ内の1つのウィンドウの"
-"アクションだけ行えます。"
+msgid "The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions for a single window in the group only."
+msgstr "グループを無視するキー。このキーが押された場合、グループ内の1つのウィンドウのアクションだけ行えます。"
msgid "The key for removing the selected window from its group."
msgstr "選択したウィンドウをグループから切り離すキー"
@@ -2411,9 +2465,7 @@ msgid "Thumb Size"
msgstr "サムネイルの大きさ"
msgid "Time (in s) before the tab bar is shown after hovering the title bar"
-msgstr ""
-"タイトルバー上にマウスを置いた状態にした後、タブバーが表示されるまでの時間"
-"(秒)"
+msgstr "タイトルバー上にマウスを置いた状態にした後、タブバーが表示されるまでの時間(秒)"
msgid "Time (in s) the tab bar is visibly after a tab change"
msgstr "タブの切り替え後にタブバーを表示する時間(秒)"
@@ -2424,12 +2476,8 @@ msgstr "タブバーの点滅アニメーションの時間"
msgid "Time for tab bar reflex animation"
msgstr "タブバーの反射アニメーションの時間"
-msgid ""
-"Timespan (in s) after which a grouped window is activated if a window of "
-"another group is dragged over it"
-msgstr ""
-"他グループのウィンドウがドラッグされた後、グループ化されたウィンドウがアク"
-"ティブになるまでの時間(秒)"
+msgid "Timespan (in s) after which a grouped window is activated if a window of another group is dragged over it"
+msgstr "他グループのウィンドウがドラッグされた後、グループ化されたウィンドウがアクティブになるまでの時間(秒)"
msgid "Ungroup Windows"
msgstr "ウィンドウのグループ化解除"
@@ -2438,9 +2486,7 @@ msgid "Ungroup the windows if only one window is left"
msgstr "ウィンドウが1つだけ残っているグループ化の解除"
msgid "Untab the group when closing the top tab window instead of changing tab"
-msgstr ""
-"先頭のタブのウィンドウを閉じたとき、タブを切り替えるのではなくグループをタブ"
-"から外す"
+msgstr "先頭のタブのウィンドウを閉じたとき、タブを切り替えるのではなくグループをタブから外す"
msgid "Untab when closing top tab"
msgstr "先頭タブを閉じたときタブから外す"
@@ -2721,12 +2767,8 @@ msgstr "ウィンドウの左上角を縮める"
msgid "Shrink upper right corner of a the window."
msgstr "ウィンドウの右上角を縮める"
-msgid ""
-"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
-"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
-msgstr ""
-"現在のサイズより小さくなる可能性があるときでも、領域にフィットするようにウィ"
-"ンドウの形を変更することを許可"
+msgid "This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
+msgstr "現在のサイズより小さくなる可能性があるときでも、領域にフィットするようにウィンドウの形を変更することを許可"
msgid "Top left maximumize"
msgstr "左上の最大化"
@@ -2740,29 +2782,16 @@ msgstr "右上の最大化"
msgid "Top right minimumize"
msgstr "右上の最小化"
-msgid ""
-"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
-"maximumize window."
-msgstr ""
-"ウィンドウの最大化に使用するスペースの計算時に、スティッキー・ウィンドウを存"
-"在しないものとして扱う"
+msgid "Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the maximumize window."
+msgstr "ウィンドウの最大化に使用するスペースの計算時に、スティッキー・ウィンドウを存在しないものとして扱う"
-msgid ""
-"Treat windows that are already overlapping with the current window as non-"
-"existant when calculating space to use for the maximumize window."
-msgstr ""
-"ウィンドウの最大化に使用するスペースの計算時に、現在のウィンドウと部分的に重"
-"なっているウィンドウを存在しないものとして扱う"
+msgid "Treat windows that are already overlapping with the current window as non-existant when calculating space to use for the maximumize window."
+msgstr "ウィンドウの最大化に使用するスペースの計算時に、現在のウィンドウと部分的に重なっているウィンドウを存在しないものとして扱う"
-msgid ""
-"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
-"available screenspae as possible."
-msgstr ""
-"現在フォーカスのあるウィンドウを利用可能な画面スペースに最大限合わせるサイズ"
-"変更のオンオフ"
+msgid "Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the available screenspae as possible."
+msgstr "現在フォーカスのあるウィンドウを利用可能な画面スペースに最大限合わせるサイズ変更のオンオフ"
-msgid ""
-"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
+msgid "Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
msgstr "現在フォーカスのあるウィンドウを 1/4 サイズに変更"
msgid "Up-only maximumize"
@@ -2852,12 +2881,8 @@ msgstr "ジェスチャー割り当て"
msgid "Gestures"
msgstr "ジェスチャー"
-msgid ""
-"If this option is selected, diagonal movements are detected, which may lead "
-"to a decreased detection accuracy."
-msgstr ""
-"このオプションが有効の場合、斜め方向の動きが検知され、検知精度の減少につなが"
-"る可能性があります。"
+msgid "If this option is selected, diagonal movements are detected, which may lead to a decreased detection accuracy."
+msgstr "このオプションが有効の場合、斜め方向の動きが検知され、検知精度の減少につながる可能性があります。"
msgid "Mouse gesture to assign an action to."
msgstr "アクションに割り当てるマウスジェスチャー"
@@ -2874,12 +2899,8 @@ msgstr "当該アクションが帰属しているプラグイン"
msgid "Start gesture"
msgstr "ジェスチャー開始"
-msgid ""
-"How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce "
-"choppy behavior."
-msgstr ""
-"ミリ秒単位でのマウス位置読み取り間隔。ぎくしゃくした動きを抑制するにはこの値"
-"を減らしてください。"
+msgid "How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce choppy behavior."
+msgstr "ミリ秒単位でのマウス位置読み取り間隔。ぎくしゃくした動きを抑制するにはこの値を減らしてください。"
msgid "Misc"
msgstr "その他"
@@ -2968,12 +2989,8 @@ msgstr "最高ログ出力レベル"
msgid "The maximum log level to display"
msgstr "表示対象のログ出力最高レベル"
-msgid ""
-"Timeout (in seconds) before hiding the notification, set to -1 for system "
-"default and 0 for indefinite"
-msgstr ""
-"通知表示を隠し始めるまでのタイムアウト(ミリ秒)。-1 に設定するとシステムのデ"
-"フォルトに、0 に設定すると無期限に。 "
+msgid "Timeout (in seconds) before hiding the notification, set to -1 for system default and 0 for indefinite"
+msgstr "通知表示を隠し始めるまでのタイムアウト(ミリ秒)。-1 に設定するとシステムのデフォルトに、0 に設定すると無期限に。 "
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -2981,12 +2998,8 @@ msgstr "警告"
msgid "Active Opacity"
msgstr "アクティブの不透明度"
-msgid ""
-"Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows "
-"already."
-msgstr ""
-"「半透明」がすでに1つ以上のウィンドウの不透明度を減少させているときは遅延を"
-"無視"
+msgid "Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows already."
+msgstr "「半透明」がすでに1つ以上のウィンドウの不透明度を減少させているときは遅延を無視"
msgid "Bypass delay when the new active window is the focused window."
msgstr "新しいアクティブ・ウィンドウがフォーカスされたときは遅延を無視"
@@ -2994,14 +3007,8 @@ msgstr "新しいアクティブ・ウィンドウがフォーカスされたと
msgid "Delay until Opacification"
msgstr "半透明化の遅延時間"
-msgid ""
-"Do not wait if the window we are hovering is the focused window. This allows "
-"us to instantly see the focused window. You probably want to disable this if "
-"you are not using 'Click to Focus'."
-msgstr ""
-"マウスを置いているウィンドウがフォーカス・ウィンドウの場合は遅延をなくし、直"
-"ちにフォーカス・ウィンドウを見えるようにします。「クリックでフォーカス」を使"
-"用している場合は無効にするほうがよいかもしれません。"
+msgid "Do not wait if the window we are hovering is the focused window. This allows us to instantly see the focused window. You probably want to disable this if you are not using 'Click to Focus'."
+msgstr "マウスを置いているウィンドウがフォーカス・ウィンドウの場合は遅延をなくし、直ちにフォーカス・ウィンドウを見えるようにします。「クリックでフォーカス」を使用している場合は無効にするほうがよいかもしれません。"
msgid "Make windows easily visible by hovering the mouse over them"
msgstr "ウィンドウをマウスのホバーで見やすくする"
@@ -3009,12 +3016,8 @@ msgstr "ウィンドウをマウスのホバーで見やすくする"
msgid "Only increase opacity if a window is blocking"
msgstr "ウィンドウが覆い隠している場合は不透明度の上昇のみ"
-msgid ""
-"Only increase the opacity on the targeted window if it has one or more "
-"windows blocking it from view."
-msgstr ""
-"アクティブ・ウィンドウが1つ以上のウィンドウに覆われている場合は不透明度の上昇"
-"のみ"
+msgid "Only increase the opacity on the targeted window if it has one or more windows blocking it from view."
+msgstr "アクティブ・ウィンドウが1つ以上のウィンドウに覆われている場合は不透明度の上昇のみ"
msgid "Opacify"
msgstr "半透明"
@@ -3028,47 +3031,22 @@ msgstr "パッシブの不透明度"
msgid "Reset opacity to original values when toggling"
msgstr "オンオフ切り替えで不透明度を元の値に戻す"
-msgid ""
-"Reset the opacity of all windows modified by opacify when toggling Opacify "
-"with the defined key-combination."
-msgstr ""
-"定義されたキー組み合わせで「半透明」のオンオフが切り替えられたとき、「半透"
-"明」で変更されたすべてのウィンドウの不透明度をリセット"
+msgid "Reset the opacity of all windows modified by opacify when toggling Opacify with the defined key-combination."
+msgstr "定義されたキー組み合わせで「半透明」のオンオフが切り替えられたとき、「半透明」で変更されたすべてのウィンドウの不透明度をリセット"
-msgid ""
-"The delay (in ms) before Opacify changes opacity after the active window has "
-"changed."
-msgstr ""
-"アクティブ・ウィンドウが変更された後(別のウィンドウにマウスを置いた後)、"
-"「半透明」が不透明度を変更するまでの遅延時間(ミリ秒)"
+msgid "The delay (in ms) before Opacify changes opacity after the active window has changed."
+msgstr "アクティブ・ウィンドウが変更された後(別のウィンドウにマウスを置いた後)、「半透明」が不透明度を変更するまでの遅延時間(ミリ秒)"
-msgid ""
-"The maximum opacity percentage a window blocking the current targeted window "
-"can have. A blocking window will have either this opacity or the preset "
-"opacity, whichever is lower."
-msgstr ""
-"現在のアクティブ・ウィンドウを覆い隠しているウィンドウが持てる最大の不透明"
-"度。覆っているウィンドウには、この不透明度またはプリセットの不透明度のどちら"
-"かより低いほうが割り当てられます。"
+msgid "The maximum opacity percentage a window blocking the current targeted window can have. A blocking window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is lower."
+msgstr "現在のアクティブ・ウィンドウを覆い隠しているウィンドウが持てる最大の不透明度。覆っているウィンドウには、この不透明度またはプリセットの不透明度のどちらかより低いほうが割り当てられます。"
-msgid ""
-"The minimum opacity percentage to ensure a targeted window has. A target "
-"window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is "
-"higher."
+msgid "The minimum opacity percentage to ensure a targeted window has. A target window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is higher."
msgstr ""
-"アクティブ・ウィンドウ(マウスを置いているウィンドウ)に保持させる最低限の不"
-"透明度。このウィンドウには、この不透明度またはプリセットの不透明度(一般オプ"
-"ションで設定しているマウスボタンによって変更した不透明度)のどちらか高いほう"
-"が割り当てられます。"
+"アクティブ・ウィンドウ(マウスを置いているウィンドウ)に保持させる最低限の不透明度。このウィンドウには、この不透明度またはプリセットの不透明度(「不透明"
+"度・明度・彩度」プラグインの機能によって変更した不透明度)のどちらか高いほうが割り当てられます。"
-msgid ""
-"This enables you to let Opacify instantly opacify new windows when you're "
-"already making one or more windows invisible. Makes for faster behavior "
-"while looking through layers of hidden windows."
-msgstr ""
-"有効にすると、すでに1つ以上のウィンドウを半透明にしているとき、新しいウィンド"
-"ウに「半透明」による不透明度を直ちに適用します。半透明で隠したウィンドウ層を"
-"通して見ながら素早い動作ができます。"
+msgid "This enables you to let Opacify instantly opacify new windows when you're already making one or more windows invisible. Makes for faster behavior while looking through layers of hidden windows."
+msgstr "有効にすると、すでに1つ以上のウィンドウを半透明にしているとき、新しいウィンドウに「半透明」による不透明度を直ちに適用します。半透明で隠したウィンドウ層を通して見ながら素早い動作ができます。"
msgid "Toggle Opacify"
msgstr "半透明のオンオフ"
@@ -3076,22 +3054,14 @@ msgstr "半透明のオンオフ"
msgid "Toggle Opacify on by default"
msgstr "デフォルトで半透明をオン"
-msgid ""
-"Use this to enable/disable Opacify on the fly. Previously opacified windows "
-"will not be reset once you disable it like this."
-msgstr ""
-"これを使用して「半透明」の即時オンオフ。すでに不透明度が変更されたウィンドウ"
-"は、この方法で「半透明」をオフにしただけではリセットされません。"
+msgid "Use this to enable/disable Opacify on the fly. Previously opacified windows will not be reset once you disable it like this."
+msgstr "これを使用して「半透明」の即時オンオフ。すでに不透明度が変更されたウィンドウは、この方法で「半透明」をオフにしただけではリセットされません。"
msgid "Windows that should be opacified."
msgstr "「半透明」が対象にするウィンドウ"
-msgid ""
-"With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is "
-"usually when you start Compiz."
-msgstr ""
-"有効にすると、Compiz のスタートなどで「半透明」が読み込まれた時点で「半透明」"
-"がオンに"
+msgid "With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is usually when you start Compiz."
+msgstr "有効にすると、Compiz のスタートなどで「半透明」が読み込まれた時点で「半透明」がオンに"
msgid "Animation speed"
msgstr "アニメーションの速度"
@@ -3168,8 +3138,7 @@ msgstr "ウィンドウをビューポート 8 に移動"
msgid "Move window to viewport 9"
msgstr "ウィンドウをビューポート 9 に移動"
-msgid ""
-"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
+msgid "Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
msgstr "ウィンドウが収まる先の画面下端からのピクセル数"
msgid "Number of pixels from the left edge where the window will come to rest"
@@ -3352,12 +3321,8 @@ msgstr "グラデーション色 3"
msgid "Resize Info"
msgstr "サイズ変更情報"
-msgid ""
-"Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize "
-"increment of greater than 1."
-msgstr ""
-"リサイズの加算分が 1 より大きいウィンドウだけではなく、すべてのウィンドウのサ"
-"イズ変更情報を表示"
+msgid "Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize increment of greater than 1."
+msgstr "リサイズの加算分が 1 より大きいウィンドウだけではなく、すべてのウィンドウのサイズ変更情報を表示"
msgid "Show resize info for all windows."
msgstr "すべてのウィンドウのサイズ変更情報を表示"
@@ -3371,13 +3336,10 @@ msgstr "リングの上"
msgid "Allow Mouse Selection"
msgstr "マウスによる選択を許可"
-msgid ""
-"Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher "
-"is active."
+msgid "Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher is active."
msgstr "スイッチャーのアクティブ中にクリックでのウィンドウ選択を許可"
-msgid ""
-"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
+msgid "Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "リングの非選択ウィンドウに適用する不透明度(%単位)"
msgid "Below ring"
@@ -3389,19 +3351,11 @@ msgstr "大きい"
msgid "Centered on screen"
msgstr "画面中央"
-msgid ""
-"Changes the minimum brightness factor for windows in the ring. The farer "
-"away windows are, the less bright are they."
-msgstr ""
-"リングのウィンドウの明るさの最小値を変更。遠いウィンドウほど明るさが少なくな"
-"ります。"
+msgid "Changes the minimum brightness factor for windows in the ring. The farer away windows are, the less bright are they."
+msgstr "リングのウィンドウの明るさの最小値を変更。遠いウィンドウほど明るさが少なくなります。"
-msgid ""
-"Changes the minimum scale factor for windows in the ring. The farer away "
-"windows are, the smaller are they."
-msgstr ""
-"リングのウィンドウの大きさの最小値を変更。遠いウィンドウほど大きさが小さくな"
-"ります。"
+msgid "Changes the minimum scale factor for windows in the ring. The farer away windows are, the smaller are they."
+msgstr "リングのウィンドウの大きさの最小値を変更。遠いウィンドウほど大きさが小さくなります。"
msgid "Darken Background"
msgstr "背景を暗くする"
@@ -3496,33 +3450,20 @@ msgstr "最小化を表示"
msgid "Show Window Title"
msgstr "ウィンドウタイトルを表示"
-msgid ""
-"Show switcher if not visible and select next window of the current "
-"application."
-msgstr ""
-"スイッチャーが非表示の場合は表示して、現在のアプリケーションの次のウィンドウ"
-"を選択"
+msgid "Show switcher if not visible and select next window of the current application."
+msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、現在のアプリケーションの次のウィンドウを選択"
msgid "Show switcher if not visible and select next window out of all windows."
-msgstr ""
-"スイッチャーが非表示の場合は表示して、すべてのウィンドウから次のウィンドウを"
-"選択"
+msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、すべてのウィンドウから次のウィンドウを選択"
msgid "Show switcher if not visible and select next window."
msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、次のウィンドウを選択"
-msgid ""
-"Show switcher if not visible and select previous window of the current "
-"application."
-msgstr ""
-"スイッチャーが非表示の場合は表示して、現在のアプリケーションの前のウィンドウ"
-"を選択"
+msgid "Show switcher if not visible and select previous window of the current application."
+msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、現在のアプリケーションの前のウィンドウを選択"
-msgid ""
-"Show switcher if not visible and select previous window out of all windows."
-msgstr ""
-"スイッチャーが非表示の場合は表示して、すべてのウィンドウから前のウィンドウを"
-"選択"
+msgid "Show switcher if not visible and select previous window out of all windows."
+msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、すべてのウィンドウから前のウィンドウを選択"
msgid "Show switcher if not visible and select previous window."
msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、前のウィンドウを選択"
@@ -3531,8 +3472,7 @@ msgid "Show window title of currently selected window."
msgstr "現在選択しているウィンドウのウィンドウタイトルを表示"
msgid "Show windows that are minimized, shaded or in show desktop mode."
-msgstr ""
-"最小化やシェードされた、または「デスクトップの表示」モードのウィンドウを表示"
+msgstr "最小化やシェードされた、または「デスクトップの表示」モードのウィンドウを表示"
msgid "Text Placement"
msgstr "テキスト配置"
@@ -3594,11 +3534,8 @@ msgstr "強調表示されたウィンドウのみ"
msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr "マウスが置かれているウィンドウを指定色で強調表示"
-msgid ""
-"Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
-msgstr ""
-"ウィンドウを別ビューポートに引き入れた場合に、確実にそのウィンドウ全体が見え"
-"るようにする"
+msgid "Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
+msgstr "ウィンドウを別ビューポートに引き入れた場合に、確実にそのウィンドウ全体が見えるようにする"
msgid "No display"
msgstr "非表示"
@@ -3681,14 +3618,8 @@ msgstr "フィルタを掛ける際に大文字小文字の区別をせずに照
msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "スケールプラグイン用のウィンドウタイトルのフィルタ機能"
-msgid ""
-"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
-"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
-"session manager also saves those applications."
-msgstr ""
-"X のセッションマネジメント・プロトコルをサポートしていないレガシー・アプリの"
-"保存や復元も試みます。これは KDE でのみ使用されるべき設定です。KDE のセッショ"
-"ン・マネージャだけがそうしたアプリケーションの保存も行うからです。"
+msgid "Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's session manager also saves those applications."
+msgstr "X のセッションマネジメント・プロトコルをサポートしていないレガシー・アプリの保存や復元も試みます。これは KDE でのみ使用されるべき設定です。KDE のセッション・マネージャだけがそうしたアプリケーションの保存も行うからです。"
msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
msgstr "セッション・プラグインによる取扱いの対象外にするウィンドウの指定"
@@ -3732,9 +3663,7 @@ msgstr "現在のフォーカス・ウィンドウを元の大きさに戻す"
msgid "Scale a window down to a portion of it's size."
msgstr "ウィンドウをその大きさに対しての部分的割合に縮尺"
-msgid ""
-"Scale a window down to a ration of the screen size. Respectively half, a "
-"third or a sixth of the screen."
+msgid "Scale a window down to a ration of the screen size. Respectively half, a third or a sixth of the screen."
msgstr "ウィンドウを画面の大きさの2分の1、3分の1、6分の1の割合に段階的に縮尺"
msgid "Scale interval"
@@ -3743,13 +3672,8 @@ msgstr "拡縮間隔"
msgid "Shelf"
msgstr "シェルフ"
-msgid ""
-"The number to divide the scale factor by or multiply it with when "
-"(respectively) increasing and decreasing the scale level manually. Higher "
-"number means finer changes."
-msgstr ""
-"手動で拡縮率の上げ下げをした際に、この数字で拡縮率を乗除。高い数字ほど、ウィ"
-"ンドウの大きさの変化がより細かくなります。"
+msgid "The number to divide the scale factor by or multiply it with when (respectively) increasing and decreasing the scale level manually. Higher number means finer changes."
+msgstr "手動で拡縮率の上げ下げをした際に、この数字で拡縮率を乗除。高い数字ほど、ウィンドウの大きさの変化がより細かくなります。"
msgid "Trigger scale down"
msgstr "縮尺のオンオフ"
@@ -3757,12 +3681,8 @@ msgstr "縮尺のオンオフ"
msgid "Trigger scale down to screen"
msgstr "画面の大きさに対する縮尺の開始"
-msgid ""
-"Visually scales a window down to allow easy monitoring without true/"
-"traditional resizing."
-msgstr ""
-"ウィンドウを従来方式のサイズ変更はせずにそのまま縮尺表示してモニタしやすくす"
-"る"
+msgid "Visually scales a window down to allow easy monitoring without true/traditional resizing."
+msgstr "ウィンドウを従来方式のサイズ変更はせずにそのまま縮尺表示してモニタしやすくする"
msgid "Background intensity"
msgstr "背景の輝度"
@@ -3845,8 +3765,7 @@ msgstr "シフト・スイッチャーのウィンドウ上にアイコンを重
msgid "Rotation angle of the flip animation"
msgstr "フリップアニメーションの循環角度"
-msgid ""
-"Selects how the switcher is displayed if multiple output devices are used."
+msgid "Selects how the switcher is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "複数の出力デバイスを使用しているときのスイッチャーを表示する方法の選択"
msgid "Shift Switcher"
@@ -3921,8 +3840,7 @@ msgstr "デスクトップ表示が有効な時のウインドウの不透明度
msgid "Window part size when showdesktop'd"
msgstr "デスクトップ表示が有効な時のウインドウのサイズ"
-msgid ""
-"Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
+msgid "Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
msgstr "デスクトップの表示モードに入った際に視界から除くウィンドウの種類"
msgid "Additive blending"
@@ -4090,12 +4008,8 @@ msgstr "テクスチャ化された雪片を有効化、非選択の場合は色
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "有効にした場合は雪片を回転"
-msgid ""
-"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
-"removed. Needed because of FOV."
-msgstr ""
-"スクリーン解像度からどれだけ離れた外側まで雪片を消さずに描画するかの指定。視"
-"野のため必要。"
+msgid "How far outside the screen resolution snow flakes can be before being removed. Needed because of FOV."
+msgstr "スクリーン解像度からどれだけ離れた外側まで雪片を消さずに描画するかの指定。視野のため必要。"
msgid "Key Bindings"
msgstr "キー割り当て"
@@ -4199,9 +4113,7 @@ msgstr "スプラッシュ"
msgid "Start Splash."
msgstr "スプラッシュ開始"
-msgid ""
-"Amount of opacity (in percent) for windows in the switcher which are not "
-"selected"
+msgid "Amount of opacity (in percent) for windows in the switcher which are not selected"
msgstr "スイッチャーの非選択ウィンドウに適用する不透明度(%単位)"
msgid "Behavior"
@@ -4315,33 +4227,20 @@ msgstr "ポップアップ・ウィンドウの遅延時間"
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、次のウィンドウを選択"
-msgid ""
-"Popup switcher if not visible and select next window of the current "
-"application."
-msgstr ""
-"スイッチャーが非表示の場合は表示して、現在のアプリケーションの次のウィンドウ"
-"を選択"
+msgid "Popup switcher if not visible and select next window of the current application."
+msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、現在のアプリケーションの次のウィンドウを選択"
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
-msgstr ""
-"スイッチャーが非表示の場合は表示して、すべてのウィンドウから次のウィンドウを"
-"選択"
+msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、すべてのウィンドウから次のウィンドウを選択"
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、前のウィンドウを選択"
-msgid ""
-"Popup switcher if not visible and select previous window of the current "
-"application."
-msgstr ""
-"スイッチャーが非表示の場合は表示して、現在のアプリケーションの前のウィンドウ"
-"を選択"
+msgid "Popup switcher if not visible and select previous window of the current application."
+msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、現在のアプリケーションの前のウィンドウを選択"
-msgid ""
-"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
-msgstr ""
-"スイッチャーが非表示の場合は表示して、すべてのウィンドウから前のウィンドウを"
-"選択"
+msgid "Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
+msgstr "スイッチャーが非表示の場合は表示して、すべてのウィンドウから前のウィンドウを選択"
msgid "Prev Panel"
msgstr "前のパネル"
@@ -4440,8 +4339,7 @@ msgid "Paint Window Like Background instead of Glow."
msgstr "ウィンドウに発光の代わりの背景のような色を塗る"
msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
-msgstr ""
-"タスクバーが現在のビューポートのウィンドウのみ表示する場合にチェックを入れる"
+msgstr "タスクバーが現在のビューポートのウィンドウのみ表示する場合にチェックを入れる"
msgid "Should be the window title Bold."
msgstr "ウィンドウタイトルを太字にする"
@@ -4533,41 +4431,20 @@ msgstr "ウィンドウを結合 (実験段階)"
msgid "Left Occupancy"
msgstr "左側占有率"
-msgid ""
-"Move and resize all visible windows both vertically and horizontally, so "
-"that the occupy whole screen and are in a grid."
-msgstr ""
-"表示されているすべてのウィンドウを垂直や水平の両方向に移動やサイズ変更して、"
-"画面全体を占有した格子状に整列"
+msgid "Move and resize all visible windows both vertically and horizontally, so that the occupy whole screen and are in a grid."
+msgstr "表示されているすべてのウィンドウを垂直や水平の両方向に移動やサイズ変更して、画面全体を占有した格子状に整列"
-msgid ""
-"Move and resize all visible windows so that they have full height, same "
-"width and occupy whole screen."
-msgstr ""
-"表示されているすべてのウィンドウを最大の高さかつ同じ幅になるように移動やサイ"
-"ズ変更して、画面全体を占有するように整列"
+msgid "Move and resize all visible windows so that they have full height, same width and occupy whole screen."
+msgstr "表示されているすべてのウィンドウを最大の高さかつ同じ幅になるように移動やサイズ変更して、画面全体を占有するように整列"
-msgid ""
-"Move and resize all visible windows so that they have full width, same "
-"height and occupy whole screen."
-msgstr ""
-"表示されているすべてのウィンドウを最大の幅かつ同じ高さになるように移動やサイ"
-"ズ変更して、画面全体を占有するように整列"
+msgid "Move and resize all visible windows so that they have full width, same height and occupy whole screen."
+msgstr "表示されているすべてのウィンドウを最大の幅かつ同じ高さになるように移動やサイズ変更して、画面全体を占有するように整列"
-msgid ""
-"Move and resize all visible windows with the delta value set for cascading."
-msgstr ""
-"表示されているすべてのウィンドウを重ね整列のずらし間隔の指定値を使用して移動"
-"やサイズ変更"
+msgid "Move and resize all visible windows with the delta value set for cascading."
+msgstr "表示されているすべてのウィンドウを重ね整列のずらし間隔の指定値を使用して移動やサイズ変更"
-msgid ""
-"Occupancy percentage for window placed left. This number is percentage of "
-"screen width, which the active window will have it as width when tiled. "
-"Applies to Left tiling type."
-msgstr ""
-"左側に置かれるウィンドウの占有率です。この数値は画面幅に対する割合であり、整"
-"列された際のアクティブ・ウィンドウの幅となります。”左”の整列形式の場合に適用"
-"されます。"
+msgid "Occupancy percentage for window placed left. This number is percentage of screen width, which the active window will have it as width when tiled. Applies to Left tiling type."
+msgstr "左側に置かれるウィンドウの占有率です。この数値は画面幅に対する割合であり、整列された際のアクティブ・ウィンドウの幅となります。”左”の整列形式の場合に適用されます。"
msgid "Restore Windows"
msgstr "ウィンドウを元に戻す"
@@ -4614,23 +4491,14 @@ msgstr "整列オンオフの切り替え"
msgid "Toggle between tile and restore"
msgstr "整列と元の位置への復元との切り替え"
-msgid ""
-"Tries to join the windows together when horizontal, vertical or left tiling "
-"is enabled so that when you resize a window surrounding windows resize "
-"accordingly. This may cause problems if you dont leave them enough space."
-msgstr ""
-"水平や垂直、左の整列方式が有効の場合にウィンドウ同士の結合を試み、1つのウィン"
-"ドウをサイズ変更すると、それを囲むウィンドウのサイズも一緒に変更されるように"
-"します。十分なスペースがない場合には問題が生じる可能性があります。"
+msgid "Tries to join the windows together when horizontal, vertical or left tiling is enabled so that when you resize a window surrounding windows resize accordingly. This may cause problems if you dont leave them enough space."
+msgstr "水平や垂直、左の整列方式が有効の場合にウィンドウ同士の結合を試み、1つのウィンドウをサイズ変更すると、それを囲むウィンドウのサイズも一緒に変更されるようにします。十分なスペースがない場合には問題が生じる可能性があります。"
msgid "Windows which should be excluded from tiling"
msgstr "整列の対象から除外するウィンドウ"
-msgid ""
-"Adjust the opacity, saturation and brightness of windows based on when they "
-"last had focus."
-msgstr ""
-"ウィンドウの不透明度や彩度、明度を最後にフォーカスがあった時点をベースに調節"
+msgid "Adjust the opacity, saturation and brightness of windows based on when they last had focus."
+msgstr "ウィンドウの不透明度や彩度、明度を最後にフォーカスがあった時点をベースに調節"
msgid "Brightness Level of Focused Windows"
msgstr "フォーカス・ウィンドウの明度"
@@ -4638,30 +4506,17 @@ msgstr "フォーカス・ウィンドウの明度"
msgid "Brightness Level of Unfocused Windows"
msgstr "非フォーカス・ウィンドウの明度"
-msgid ""
-"Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness "
-"levels between the focused and minimum."
-msgstr ""
-"現在フォーカスのあるウィンドウの明るさ。ウィンドウは、この値と追跡順番がもっ"
-"とも古いフォーカス・ウィンドウの値との間の明度を得ます。"
+msgid "Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness levels between the focused and minimum."
+msgstr "現在フォーカスのあるウィンドウの明るさ。ウィンドウは、この値と追跡順番がもっとも古いフォーカス・ウィンドウの値との間の明度を得ます。"
-msgid ""
-"Brightness of the least focused window. Windows will get brightness levels "
-"between the focused and minimum."
-msgstr ""
-"追跡順番のもっとも古いフォーカス・ウィンドウの明るさ。ウィンドウは、現在"
-"フォーカス・ウィンドウの値とこの値との間の明度を得ます"
+msgid "Brightness of the least focused window. Windows will get brightness levels between the focused and minimum."
+msgstr "追跡順番のもっとも古いフォーカス・ウィンドウの明るさ。ウィンドウは、現在フォーカス・ウィンドウの値とこの値との間の明度を得ます"
msgid "Number of Windows to Track"
msgstr "追跡するウィンドウの数"
-msgid ""
-"Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this "
-"amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
-msgstr ""
-"フォーカス追跡がフォーカス移動の順番を追跡するウィンドウの数。フォーカスが外"
-"れて以降、この数以上の他ウィンドウにフォーカスが渡されたウィンドウは、「完全"
-"に」フォーカスがないものとされます。"
+msgid "Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
+msgstr "フォーカス追跡がフォーカス移動の順番を追跡するウィンドウの数。フォーカスが外れて以降、この数以上の他ウィンドウにフォーカスが渡されたウィンドウは、「完全に」フォーカスがないものとされます。"
msgid "Opacity Level of Focused Windows"
msgstr "フォーカス・ウィンドウの不透明度"
@@ -4669,19 +4524,11 @@ msgstr "フォーカス・ウィンドウの不透明度"
msgid "Opacity Level of Unfocused Windows"
msgstr "非フォーカス・ウィンドウの不透明度"
-msgid ""
-"Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels "
-"between the focused and minimum."
-msgstr ""
-"現在フォーカスのあるウィンドウの不透明度。ウィンドウは、この値と追跡順番が"
-"もっとも古いフォーカス・ウィンドウの値との間の不透明度を得ます。"
+msgid "Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels between the focused and minimum."
+msgstr "現在フォーカスのあるウィンドウの不透明度。ウィンドウは、この値と追跡順番がもっとも古いフォーカス・ウィンドウの値との間の不透明度を得ます。"
-msgid ""
-"Opacity of the least focused window. Windows will get opacity levels between "
-"the focused and minimum."
-msgstr ""
-"追跡順番のもっとも古いフォーカス・ウィンドウの不透明度。ウィンドウは、現在"
-"フォーカス・ウィンドウの値とこの値との間の不透明度を得ます。"
+msgid "Opacity of the least focused window. Windows will get opacity levels between the focused and minimum."
+msgstr "追跡順番のもっとも古いフォーカス・ウィンドウの不透明度。ウィンドウは、現在フォーカス・ウィンドウの値とこの値との間の不透明度を得ます。"
msgid "Saturation Level of Focused Windows"
msgstr "フォーカス・ウィンドウの彩度"
@@ -4689,27 +4536,14 @@ msgstr "フォーカス・ウィンドウの彩度"
msgid "Saturation Level of Unfocused Windows"
msgstr "非フォーカス・ウィンドウの彩度"
-msgid ""
-"Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation "
-"levels between the focused and minimum."
-msgstr ""
-"現在フォーカスのあるウィンドウの彩度。ウィンドウは、この値と追跡順番がもっと"
-"も古いフォーカス・ウィンドウの値との間の彩度を得ます。"
+msgid "Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation levels between the focused and minimum."
+msgstr "現在フォーカスのあるウィンドウの彩度。ウィンドウは、この値と追跡順番がもっとも古いフォーカス・ウィンドウの値との間の彩度を得ます。"
-msgid ""
-"Saturation of the least focused window. Windows will get saturation levels "
-"between the focused and minimum."
-msgstr ""
-"追跡順番のもっとも古いフォーカス・ウィンドウの彩度。ウィンドウは、現在フォー"
-"カス・ウィンドウの値とこの値との間の彩度を得ます。"
+msgid "Saturation of the least focused window. Windows will get saturation levels between the focused and minimum."
+msgstr "追跡順番のもっとも古いフォーカス・ウィンドウの彩度。ウィンドウは、現在フォーカス・ウィンドウの値とこの値との間の彩度を得ます。"
-msgid ""
-"This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up "
-"trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
-msgstr ""
-"フォーカス追跡がいつウィンドウのフェードを開始するかをこの値で定義します。一"
-"番新しいフォーカス・ウィンドウから数えて最初のこの数のウィンドウまでが、「完"
-"全に」フォーカスされているものとして扱われます。"
+msgid "This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
+msgstr "フォーカス追跡がいつウィンドウのフェードを開始するかをこの値で定義します。一番新しいフォーカス・ウィンドウから数えて最初のこの数のウィンドウまでが、「完全に」フォーカスされているものとして扱われます。"
msgid "Trailfocus"
msgstr "フォーカス追跡"
@@ -4891,9 +4725,7 @@ msgstr "デスクトップの壁のプラグイン"
msgid "Duration (in s) for wall sliding viewport switching animation"
msgstr "ビューポート切り替えアニメーションで壁がスライドする持続時間(秒)"
-msgid ""
-"Duration (in s) the switch target preview should remain visible after "
-"switching ends."
+msgid "Duration (in s) the switch target preview should remain visible after switching ends."
msgstr "切り替え後も切り替え先プレビューを表示しておく継続時間(秒)"
msgid "Edge Flip DnD"
@@ -4921,8 +4753,7 @@ msgid "First color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "スイッチャー・ウィンドウのサムネイルのグラデーションの1番目の色"
msgid "First color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
-msgstr ""
-"スイッチャー・ウィンドウのサムネイルの強調表示グラデーションの1番目の色"
+msgstr "スイッチャー・ウィンドウのサムネイルの強調表示グラデーションの1番目の色"
msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr "スイッチャー・ウィンドウの矢印の1番目の色"
@@ -5039,8 +4870,7 @@ msgid "Second color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "スイッチャー・ウィンドウのサムネイルのグラデーションの2番目の色"
msgid "Second color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
-msgstr ""
-"スイッチャー・ウィンドウのサムネイルのハイライトグラデーションの2番目の色"
+msgstr "スイッチャー・ウィンドウのサムネイルのハイライトグラデーションの2番目の色"
msgid "Second color of the arrow of the switcher window."
msgstr "スイッチャー・ウィンドウの矢印の2番目の背景色"
@@ -5170,9 +5000,7 @@ msgid "End Widget Mode on Click"
msgstr "クリックでウィジェット・モード終了"
msgid "End widget mode when a non-widget window is clicked."
-msgstr ""
-"非ウィジェット・ウィンドウがクリックされたとき、ウィジェット・モードを終了さ"
-"せる"
+msgstr "非ウィジェット・ウィンドウがクリックされたとき、ウィジェット・モードを終了させる"
msgid "Saturation of non-widget windows in widget modes."
msgstr "ウィジェット・モード時の非ウィジェット・ウィンドウの彩度"
@@ -5348,16 +5176,11 @@ msgstr "レガシーな全画面表示のサポート"
msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
msgstr "「全てのデスクトップに配置」ウィンドウにスティッキー属性を与える"
-msgid ""
-"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
-"viewports."
-msgstr ""
-"「全てのデスクトップに配置」ウィンドウにスティッキー属性を与え、スティッ"
-"キー・ウィンドウを全ての「ビューポート」で見られるようにする"
+msgid "Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all viewports."
+msgstr "「全てのデスクトップに配置」ウィンドウにスティッキー属性を与え、スティッキー・ウィンドウを全ての「ビューポート」で見られるようにする"
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
-msgstr ""
-"緊急(urgent)フラグのウィンドウに注意要求(demand attention)フラグも付ける"
+msgstr "緊急(urgent)フラグのウィンドウに注意要求(demand attention)フラグも付ける"
msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr "Wine とレガシーアプリケーションを全画面表示で起動するときの設定"
@@ -5383,87 +5206,3 @@ msgstr "スティッキー属性を与える「全てのデスクトップに配
msgid "Workarounds"
msgstr "次善策"
-#~ msgid "Move Window To Next Output"
-#~ msgstr "ウィンドウを次の出力に移動"
-
-#~ msgid "Move the selected window to the next output device."
-#~ msgstr "選択ウィンドウを次の出力デバイスに移動"
-
-#~ msgid "Cube Caps"
-#~ msgstr "キューブのふた"
-
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "キューブの上面と下面に画像を描画"
-
-#~ msgid "Compiz cube reflection"
-#~ msgstr "Compiz キューブの反射"
-
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "キューブの反射"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
-#~ "Compiz integration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Guile スキーム・インタプリタを組み込み、有意義な Compiz 統合のためのバイン"
-#~ "ディングを提供"
-
-#~ msgid "Scheme Interpreter"
-#~ msgstr "スキーム・インタプリタ"
-
-#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
-#~ msgstr "プロンプト表示のオンオフ"
-
-#~ msgid "Toggle prompt visible."
-#~ msgstr "プロンプト表示のオンオフ"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "ディレクトリ"
-
-#~ msgid "Initiate screencasting"
-#~ msgstr "スクリーンキャスト開始"
-
-#~ msgid "Put screenshot images in this directory"
-#~ msgstr "このディレクトリにスクリーンショット画像を保存"
-
-#~ msgid "ScreenCast plugin"
-#~ msgstr "スクリーンキャスト・プラグイン"
-
-#~ msgid "ScreenCasting"
-#~ msgstr "スクリーンキャスティング"
-
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "キューブ・アトランティス"
-
-#~ msgid "Dolphin size"
-#~ msgstr "イルカの大きさ"
-
-#~ msgid "Dolphin size."
-#~ msgstr "イルカの大きさ"
-
-#~ msgid "Enable colors"
-#~ msgstr "色付けを有効化"
-
-#~ msgid "Fish size"
-#~ msgstr "魚の大きさ"
-
-#~ msgid "Number of fish"
-#~ msgstr "魚の数"
-
-#~ msgid "Number of fish inside the cube"
-#~ msgstr "キューブ内の魚の数"
-
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "透明なキューブ内に魚を描画"
-
-#~ msgid "Shark size"
-#~ msgstr "サメの大きさ"
-
-#~ msgid "Whale size."
-#~ msgstr "クジラの大きさ"
-
-#~ msgid "Focus Widget Layer"
-#~ msgstr "ウィジェット・レイヤにフォーカス"
-
-#~ msgid "Focus a window in the widget layer when activating the layer"
-#~ msgstr "ウィジェット・レイヤ表示時にレイヤにあるウィンドウにフォーカス"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 519dfdb..a80b541 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:14+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Lee June Hee <bugbear5@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <jeongseungwon@hanmail.net>\n"
@@ -826,6 +826,228 @@ msgstr "확대 애니메이션시에 중앙에서부터 축소됨."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "최소화시 창 목록으로 방향으로 축소됨"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "색"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "큐브의 천장 색"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "큐브의 천장 색"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "큐브 반사"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "큐브 아틀란티스"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "표시 시간"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "바닥 색(먼 쪽)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "큐브의 천장 색"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "맞춤"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "마우스 선택 가능"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "큐브를 회전시킬 때 창을 올림"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "배경을 어둡게"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "투명 큐브 안에 기어를 그려넣습니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "투명 큐브 안에 물고기들을 그려 넣음"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "투명 큐브 안에 기어를 그려넣습니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "투명 큐브 안에 기어를 그려넣습니다."
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "투명 큐브 안에 기어를 그려넣습니다."
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "창 장식에 대한 반사 효과"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "열기 효과"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "슬라이드"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "마술 램프의 최대 파동 크기"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "확대 수준"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "큐브의 천장과 바닥 이미지를 그림"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "탭 막대의 가장자리 색"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "탭 막대의 가장자리 색"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "탭 막대 스타일"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "탭 막대 스타일"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "탭 막대 스타일"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "탭 막대 스타일"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "발광 효과 종류"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "테두리 색"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "파동 진폭의 배수"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "파동"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "간단한 벤치마크 플러그인"
@@ -1211,6 +1433,127 @@ msgstr "마우스 회전시에 자동으로 축소"
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "큐브가 화면에 적합하도록 자동으로 축소됨"
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "모드"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "반사 밀도"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "반사 밀도"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "여백"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "모드"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "채우기 형태"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "투명 큐브 안에 물고기들을 그려 넣음"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "회전 각도"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "회전 각도"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "최소 크기 인자"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "최소 크기 인자"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "포인터 위치를 창 중앙으로 놓고 던지기"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "포인터 위치를 창 중앙으로 놓고 던지기"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "포인터 위치를 창 중앙으로 놓고 던지기"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1345,7 +1688,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5345,6 +5688,15 @@ msgstr "다양한 Java 창의 창 분류 고침."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "다양한 Qt 창의 창 분류 고침."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Java 창 고침."
@@ -5391,15 +5743,9 @@ msgstr "문제 회피"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "큐브 캡"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "큐브의 천장과 바닥 이미지를 그림"
-
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "컴피즈 큐브 반사"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "큐브 반사"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5429,9 +5775,6 @@ msgstr "문제 회피"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "스크린 캐스트"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "큐브 아틀란티스"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "돌고래 크기"
@@ -5447,9 +5790,6 @@ msgstr "문제 회피"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "큐브 안의 물고기 숫자"
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "투명 큐브 안에 물고기들을 그려 넣음"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "상어 크기"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b898497..5648343 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fusion-plugins 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:15+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Ketil Wendelbo Aanensen <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n"
@@ -843,6 +843,228 @@ msgstr ""
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Forminsk til oppgavelinje ved minimering"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Farger"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Farge på toppen av kuben"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Farge på toppen av kuben"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Kuberefleksjon"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Atlantiskube"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Visningsvarighet"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Bakkefarge (langt unna)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Farge på toppen av kuben"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Tilpasning"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Tillat musevalg"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Hever vinduer mens kuben roterer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Gjør bakgrunn mørkere"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Gjengir tannhjul på innsiden av den gjennomsiktige kuben"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Gjengir noen fisk på innsiden av den gjennomsiktige kuben"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Gjengir tannhjul på innsiden av den gjennomsiktige kuben"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Gjengir tannhjul på innsiden av den gjennomsiktige kuben"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Gjengir tannhjul på innsiden av den gjennomsiktige kuben"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Speiling for deokrasjoner"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Åpne-effekt"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Gli"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Max. bølgeamplitude for magisk lampe"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Forstørrelsesfaktor"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Gjengi bilder på toppen og bunnen av kuben"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Kantfarge for fanelinjen"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Kantfarge for fanelinjen"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Fanelinjens stil"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Fanelinjens stil"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Fanelinjens stil"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Fanelinjens stil"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Glødtype"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Kantfarge"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Bølgeamplitude"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Bølge"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Et enkelt ytelsestest-tillegg"
@@ -1249,6 +1471,127 @@ msgstr "Forminsk automatisk kun ved muserotering."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Forminsk automatisk for å få kuben til å passe til skjermen."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Modus"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Refleksjonens intensitet"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Refleksjonens intensitet"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Fyll"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Modus"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Fylt omriss"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Gjengir noen fisk på innsiden av den gjennomsiktige kuben"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Minimum skaleringsfaktor"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Minimum skaleringsfaktor"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Plasser musepeker bruker midten av vinduet"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Plasser musepeker bruker midten av vinduet"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Plasser musepeker bruker midten av vinduet"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1383,7 +1726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5510,6 +5853,15 @@ msgstr "Korriger vindustype for diverse Java-vinduer."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Korriger vindustype for diverse Qt-vinduer."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Rettelse for Java-vindu"
@@ -5558,16 +5910,10 @@ msgstr "Omveier"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Kubeluer"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Gjengi bilder på toppen og bunnen av kuben"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Kuberefleksjon"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Kuberefleksjon"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5599,9 +5945,6 @@ msgstr "Omveier"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "Skjermopptak"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Atlantiskube"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "Delfinstørrelse"
@@ -5617,9 +5960,6 @@ msgstr "Omveier"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Antall fisk inne i kuben"
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Gjengir noen fisk på innsiden av den gjennomsiktige kuben"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Haistørrelse"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 28b2aca..5befc52 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:15+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Elve <elve@savage-elve.net>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -873,6 +873,228 @@ msgstr "Inzoomen vanuit middelpunt als de Zoom animatie wordt afgespeeld."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Naar taakbalk zoomen bij minimaliseren"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Kleuren"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Kleur van de bovenzijde van de kubus"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Kleur van de bovenzijde van de kubus"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Kubus reflectie"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Kubus Atlantis"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Display tijd"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Grond kleur (ver)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Kleur van de bovenzijde van de kubus"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Passen"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Sta muis selectie toe"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Verhef vensters tijdens het draaien van de kubus"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Donkere achtergrond"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Tekent tandwielen binnen in de transparante kubus"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Teken een paar vissen binnenin de transparante kubus"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Tekent tandwielen binnen in de transparante kubus"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Tekent tandwielen binnen in de transparante kubus"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Tekent tandwielen binnen in de transparante kubus"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Reflectie voor decoratie's"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Open effect"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Dia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Magische Lamp Maximale Golf Amplitude"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Zoom factor"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Teken afbeeldingen op boven- en onderzijde"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Rand kleur van de tab balk"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Rand kleur van de tab balk"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "De stijl van de tabbalk"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "De stijl van de tabbalk"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "De stijl van de tabbalk"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "De stijl van de tabbalk"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Gloei type"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Tabblad rand kleur"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Golf amplitude"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Golf"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Een simpele benchmark plugin"
@@ -1283,6 +1505,127 @@ msgstr "Automatisch uitzoomen alleen bij muis rotatie."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Automatisch uitzoomen om de kubus in het beeld te laten passen."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Dodge"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Reflectie intensiteit"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Reflectie intensiteit"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Uitvulling"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Dodge"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Gevulde omtrek"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Teken een paar vissen binnenin de transparante kubus"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Rotatie hoek"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Rotatie hoek"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Minimum schaal factor"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Minimum schaal factor"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Plaats aanwijzer gebruikt het middelpunt van het venster"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Plaats aanwijzer gebruikt het middelpunt van het venster"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Plaats aanwijzer gebruikt het middelpunt van het venster"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1422,7 +1765,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5618,6 +5961,15 @@ msgstr "Fix venster type van diverse Java vensters."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Fix voor venster type van diverse Qt vensters."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Java venster fix"
@@ -5665,16 +6017,10 @@ msgstr "Workarounds"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Kleur deksels"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Teken afbeeldingen op boven- en onderzijde"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Kubus reflectie"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Kubus reflectie"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5706,9 +6052,6 @@ msgstr "Workarounds"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "ScreenCasting"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Kubus Atlantis"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "Dolfijn grootte"
@@ -5724,9 +6067,6 @@ msgstr "Workarounds"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Aantal vissen binnenin de kubus"
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Teken een paar vissen binnenin de transparante kubus"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Haai grootte"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 62c00ab..68c21d7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:15+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Michal Kaluzniak <the_hooltay@o2.pl>\n"
"Language-Team: pl_PL <pl@li.org>\n"
@@ -860,6 +860,228 @@ msgstr "Przybliżaj od środka podczas animowania efektem Przybliżenie."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Przybliżaj do paska zadań podczas minimalizowania"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Kolory"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Kolor górnej ściany kostki"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Kolor górnej ściany kostki"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Odbicie kostki"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Kostka Atlantis"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Czas wyświetlania"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Kolor dalekiego tła"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Kolor górnej ściany kostki"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Dopasowywanie"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Pozwól na wybór kursorem"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Podnosi okna podczas obracania kostki"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Zaciemniaj tło"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Renderuj mechanizm w środku przezroczystej kostki"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Wyświetla niektóre ryby wewnątrz przezroczystej kostki."
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Renderuj mechanizm w środku przezroczystej kostki"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Renderuj mechanizm w środku przezroczystej kostki"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Renderuj mechanizm w środku przezroczystej kostki"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Odbicia dekoracji"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Efekt otwierania"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Wsuwanie"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Maksymalna amplituda fali magicznej lampy"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Współczynnik zbliżenia"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Wyświetla obrazki na górnej i dolnej ścianie kostki"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Kolor obramowania okna zakładek"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Kolor obramowania okna zakładek"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Styl okna zakładek"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Styl okna zakładek"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Styl okna zakładek"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Styl okna zakładek"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Typ poświaty"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Kolor obramowania"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Mnożnik amplitudy Fali"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Fala"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Wtyczka prostego benchmarku"
@@ -1259,6 +1481,127 @@ msgstr "Oddala kostkę automatycznie tylko podczas obrotu myszą."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Oddala kostkę automatycznie aby dopasować ją do ekranu."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Tryb"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Intensywność odbicia"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Intensywność odbicia"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Odległość od krawędzi ekranu (w pikselach)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Tryb"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Typ wypełnienia"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Wyświetla niektóre ryby wewnątrz przezroczystej kostki."
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Kąt Obrotu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Kąt Obrotu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Minimalny współczynnik rozmiaru"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Minimalny współczynnik rozmiaru"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Środek okna pokrywa się z kursorem"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Środek okna pokrywa się z kursorem"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Środek okna pokrywa się z kursorem"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1394,7 +1737,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5586,6 +5929,15 @@ msgstr "Napraw typ okna różnych aplikacji Java"
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Napraw typ okna różnych aplikacji Qt"
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Poprawka dla okien programów w Javie"
@@ -5636,15 +5988,9 @@ msgstr "Obejścia problemów"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Obrazki na ściankach kostki"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Wyświetla obrazki na górnej i dolnej ścianie kostki"
-
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Odbicie kostki"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Odbicie kostki"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5679,9 +6025,6 @@ msgstr "Obejścia problemów"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "Rozmiar wirtualnego ekranu"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Kostka Atlantis"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "Rozmiar delfinów"
@@ -5697,9 +6040,6 @@ msgstr "Obejścia problemów"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Ilość ryb wewnątrz kostki."
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Wyświetla niektóre ryby wewnątrz przezroczystej kostki."
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Rozmiar rekinów"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 20d0818..d9dca6b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 08:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-14 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Nicolau Gonçalves <excentriko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,9 +62,7 @@ msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr "Elevar as janelas durante a rotação do cubo"
msgid "Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the cube via the mouse)"
-msgstr ""
-"Activar o desenho em 3D apenas quando a rotação é iniciada através do rato. "
-"(Ex. Quando roda o cubo através do rato)"
+msgstr "Activar o desenho em 3D apenas quando a rotação é iniciada através do rato. (Ex. Quando roda o cubo através do rato)"
msgid "Minimum Cube Size"
msgstr "Tamanho Mínimo Cubo"
@@ -144,12 +142,294 @@ msgstr "Tipos de janelas"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Tipos de janelas cujas propriedades devem ser afectadas pelo plugin."
-msgid "All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is selected for an event, that event won't be animated."
-msgstr "Todos os efeitos são escolhidos aleatoriamente, ignorando o efeito seleccionado. Se Nenhum estiver seleccionado para um evento, esse evento não será animado."
+msgid "Airplane"
+msgstr "Avião"
+
+msgid "Airplane Flying Path Length"
+msgstr "Comprimento Trajecto Vôo Avião"
msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr "Ãngulo da janela no fim da animação."
+msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
+msgstr "Espaço de Tempo Animação Efeitos Intensos"
+
+msgid "Animations Add-On"
+msgstr "Add-On Animações"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+msgid "Away Angle"
+msgstr "Ângulo ao Longe"
+
+msgid "Away Position"
+msgstr "Posição ao Longe"
+
+msgid "Beam"
+msgstr "Feixe"
+
+msgid "Beam Color"
+msgstr "Cor Feixe"
+
+msgid "Beam Life"
+msgstr "Vida do Feixe"
+
+msgid "Beam Slowdown"
+msgstr "Abrandamento Feixe"
+
+msgid "Beam Spacing"
+msgstr "Espaçamento Feixe"
+
+msgid "Beam Up"
+msgstr "Feixe para Cima"
+
+msgid "Beam Width"
+msgstr "Largura Feixe"
+
+msgid "Beam color."
+msgstr "Cor do feixe."
+
+msgid "Beam life."
+msgstr "Vida do feixe."
+
+msgid "Beam slowdown."
+msgstr "Abrandamento do feixe."
+
+msgid "Beam width."
+msgstr "Largura do feixe."
+
+msgid "Burn"
+msgstr "Arder"
+
+msgid "Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to camera, -2.0: Away from camera)."
+msgstr "Proximidade da janela à câmara no fim da animação (1.0: Próximo da câmara, -2.0: Longe da câmara)."
+
+msgid "Domino"
+msgstr "Dominó"
+
+msgid "Domino Piece Falling Direction"
+msgstr "Direcção Queda Peças Dominó"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Para baixo"
+
+msgid "Effect Settings"
+msgstr "Definições de Efeitos"
+
+msgid "Explode"
+msgstr "Explodir"
+
+msgid "Extra window animations and animation engines"
+msgstr "Animações de janela extra e motores de animação"
+
+msgid "Falling direction for Domino pieces."
+msgstr "Direcção de queda para as peças de Dominó."
+
+msgid "Fire Particle Color"
+msgstr "Cor das partículas"
+
+msgid "Fire Particle Life"
+msgstr "Vida das partículas"
+
+msgid "Fire Particle Size"
+msgstr "Tamanho das partículas"
+
+msgid "Fire Particle Slowdown"
+msgstr "Abrandamento das partículas"
+
+msgid "Fire Smoke"
+msgstr "Fumo Fogo"
+
+msgid "Fire constant speed"
+msgstr "Velocidade constante do fogo"
+
+msgid "Fire direction"
+msgstr "Direcção do fogo"
+
+msgid "Fire direction."
+msgstr "Direcção do fogo."
+
+msgid "Fire particle color."
+msgstr "Cor das partículas."
+
+msgid "Fire particle life."
+msgstr "Vida das partículas."
+
+msgid "Fire particle size."
+msgstr "Tamanho das partículas."
+
+msgid "Fire particle slowdown."
+msgstr "Abrandamento das partículas."
+
+msgid "Fire smoke."
+msgstr "Fumo do fogo."
+
+msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
+msgstr "Voar para a Barra de tarefas quando se minimiza"
+
+msgid "Fold"
+msgstr "Dobrar"
+
+msgid "Fold Direction"
+msgstr "Direcção da Dobra"
+
+msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
+msgstr "Direcção de abertura das dobras para as peças no efeito Razr"
+
+msgid "Glass"
+msgstr "Vidro"
+
+msgid "Glide 3"
+msgstr "Deslizar 3"
+
+msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
+msgstr "Cores aleatórias para o efeito de fogo, também conhecida como Fogo Místico."
+
+msgid "Hexagonal"
+msgstr "Hexagonal"
+
+msgid "In"
+msgstr "Aproximar"
+
+msgid "In-out"
+msgstr "Dentro-fora"
+
+msgid "Leaf Spread"
+msgstr "Espalhamento Folhas"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Para a esquerda"
+
+msgid "Left-right"
+msgstr "Esquerda-direita"
+
+msgid "Length of airplane's flying path."
+msgstr "Comprimento do trajecto de vôo do avião."
+
+msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
+msgstr "Tornar duração do efeito de fogo dependente da altura da janela."
+
+msgid "Movement direction(s) for window pieces."
+msgstr "Direcção(ões) de movimento para as peças da janela."
+
+msgid "Number Of Fire Particles"
+msgstr "Número De Partículas de Fogo"
+
+msgid "Number of fire particles."
+msgstr "Número de partículas de fogo."
+
+msgid "Out"
+msgstr "Afastar"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
+
+msgid "Randomly Colored Fire"
+msgstr "Fogo com cores aleatórias"
+
+msgid "Razr"
+msgstr "Razr"
+
+msgid "Razr Fold Opening Direction"
+msgstr "Direcção Abertura Dobra Razr"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangular"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Para a direita"
+
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Ângulo Rotação"
+
+msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
+msgstr "Ângulo de rotação das peças das janelas (em graus)."
+
+msgid "Shatter Number of Spokes"
+msgstr "Número Raios Estilhaçamento"
+
+msgid "Shatter Number of Tiers"
+msgstr "Número Camadas Estilhaçamento"
+
+msgid "Skewer"
+msgstr "Enviesar"
+
+msgid "Skewer Direction"
+msgstr "Direcção Enviesamento"
+
+msgid "Spacing between beams."
+msgstr "Espaçamento entre feixes."
+
+msgid "Tessellation Type"
+msgstr "Tipo Padrão"
+
+msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
+msgstr "Tipo de padrão elementar que se irá usar para \"construir\" as peças resultantes da explosão de uma janela."
+
+msgid "Tessellation type for window pieces."
+msgstr "Tipo de padrão elementar que se irá usar para \"construir\" as peças de uma janela."
+
+msgid "The amount of time in milliseconds between each render of the intense animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements become."
+msgstr "Tempo em milisegundos entre cada desenho da animação intensa (Ex. Arder, Feixe). Quanto mais alto o número, mais aos saltos o movimento se torna."
+
+msgid "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the number of grid cells along the height of the window."
+msgstr "A janela animada irá ser separada em peças ao longo de uma grelha. Especifique o número de células da grelha ao longo da altura da janela."
+
+msgid "The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the number of grid cells along the width of the window."
+msgstr "A janela animada irá ser separada em peças ao longo de uma grelha. Especifique o número de células da grelha ao longo da largura da janela."
+
+msgid "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the number of grid cells along the height of the window."
+msgstr "A janela explodida irá ser separada em peças ao longo de uma grelha. Especifique o número de células da grelha ao longo da altura da janela."
+
+msgid "The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the number of grid cells along the width of the window."
+msgstr "A janela explodida irá ser separada em peças ao longo de uma grelha. Especifique o número de células da grelha ao longo da largura da janela."
+
+msgid "The exploding window will be split into pieces along concentric circles. Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
+msgstr "A janela explodida irá ser separada em peças ao longo de círculos concêntricos. Especifique o número desses círculos que o padrão de destruição irá ter."
+
+msgid "The exploding window with the shatter animation will be split into pieces radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation will have."
+msgstr "A janela estilhaçada irá ser separada em peças radialmente dispostas a partir do centro. Especifique o número de raios que a animação irá ter."
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Espessura"
+
+msgid "Thickness of Animated Polygons"
+msgstr "Espessura dos Polígonos Animados"
+
+msgid "Thickness of Exploding Polygons"
+msgstr "Espessura dos Polígonos da Explosão"
+
+msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
+msgstr "Espessura das peças da janela animada (em pixeís)."
+
+msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
+msgstr "Espessura das peças da janela explodida (em pixeís)."
+
+msgid "Up"
+msgstr "Para cima"
+
+msgid "Up-down"
+msgstr "Cima-baixo"
+
+msgid "Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
+msgstr "Se a janela deve voar para a barra de tarefas quando minimizada usando o efeito Avião."
+
+msgid "Window Grid Height"
+msgstr "Altura Grelha Janelas"
+
+msgid "Window Grid Width"
+msgstr "Largura Grelha Janelas"
+
+msgid "Window folding direction."
+msgstr "Direcção de dobra das janelas"
+
+msgid "Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable shadow, blur, and reflection during the animation."
+msgstr "Espessura da janela em pixeís. Definir este valor maior que 0 irá desactivar sombras, difusões e reflexões durante a animação."
+
+msgid "All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is selected for an event, that event won't be animated."
+msgstr "Todos os efeitos são escolhidos aleatoriamente, ignorando o efeito seleccionado. Se Nenhum estiver seleccionado para um evento, esse evento não será animado."
+
msgid "Animation Selection"
msgstr "Selecção da Animação"
@@ -174,21 +454,12 @@ msgstr "Duração da animação em milisegundos para o efeito de sombrear."
msgid "Animations"
msgstr "Animações"
-msgid "Away Angle"
-msgstr "Ângulo ao Longe"
-
-msgid "Away Position"
-msgstr "Posição ao Longe"
-
msgid "Close Animation"
msgstr "Animação de Fecho"
msgid "Close Effect"
msgstr "Efeito de Fecho"
-msgid "Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to camera, -2.0: Away from camera)."
-msgstr "Proximidade da janela à câmara no fim da animação (1.0: Próximo da câmara, -2.0: Longe da câmara)."
-
msgid "Comma separated list of option value assignments to override effect settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr "Lista separada por vírgulas de valores das opções para sobrepor às definições dos efeitos, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
@@ -210,9 +481,6 @@ msgstr "Sonho"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-msgid "Effect Settings"
-msgstr "Definições de Efeitos"
-
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecimento"
@@ -314,12 +582,7 @@ msgid "Pool"
msgstr "Piscina"
msgid "Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset to use all effects."
-msgstr ""
-"Lista dos efeitos a ser escolhidos no caso do efeito Aleatório estar "
-"seleccionado. Pressione restaurar para usar todos os efeitos."
-
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatório"
+msgstr "Lista dos efeitos a ser escolhidos no caso do efeito Aleatório estar seleccionado. Pressione restaurar para usar todos os efeitos."
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Animações Aleatórias Para Todos os Efeitos"
@@ -670,7 +933,7 @@ msgid "Color of top face of the cube"
msgstr "Cor da face superior do cubo"
msgid "Compiz cube reflection and deformation"
-msgstr "Reflexão e deformação do cubo Compiz"
+msgstr "Reflexão e deformação do cubo compiz"
msgid "Cube Bottom Color"
msgstr "Cor Face Inferior Cubo"
@@ -825,17 +1088,188 @@ msgstr "Retroceder o zoom automaticamente apenas com rotação através do rato.
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Diminuir o zoom automaticamente para o cubo caber no ecrã."
-msgid "Cube Caps"
-msgstr "Coberturas Cubo"
+msgid "Allow rotation of this element"
+msgstr "Permitir rotação deste elemento"
+
+msgid "Autumn"
+msgstr "Outono"
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+msgid "Background color for the window title"
+msgstr "Cor de fundo para o título da janela"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Fonte a negrito"
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr "Bolhas"
+
+msgid "Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
+msgstr "Atraso (em ms) entre actualizações do ecrã. Diminuir este valor pode fazer com que a neve caia mais suavemente, mas também aumenta o uso do CPU."
+
+msgid "Display Time"
+msgstr "Duração do Ecrã de Logótipo"
+
+msgid "Draw Over Windows"
+msgstr "Desenhar por Cima Janelas"
+
+msgid "Draw elements on screen"
+msgstr "Desenhar elementos no ecrã"
+
+msgid "Element Image"
+msgstr "Imagem Elemento"
+
+msgid "Element Iter"
+msgstr "Iteração Elemento"
+
+msgid "Element Movement Type"
+msgstr "Tipo Movimento Elemento"
+
+msgid "Element Title Display"
+msgstr "Mostrar Título Elemento"
+
+msgid "Element Type"
+msgstr "Tipo Elemento"
+
+msgid "Element rotation"
+msgstr "Rotação do elemento"
+
+msgid "Element size"
+msgstr "Tamanho do elemento"
+
+msgid "Element speed"
+msgstr "Velocidade do elemento"
+
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementos"
+
+msgid "Elements List"
+msgstr "Lista de Elementos"
+
+msgid "Elements drawn above windows"
+msgstr "Os elementos são mostrados por cima das janelas"
+
+msgid "Fireflies"
+msgstr "Pirilampos"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "Cor da fonte"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
+
+msgid "Font color for the window title"
+msgstr "Cor da fonte para o título da janela"
+
+msgid "Font size for the window title"
+msgstr "Tamanho da fonte para o título da janela"
+
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "Até quão dentro do ecrã os flocos de neve serão desenhados antes de desaparecerem"
+
+msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
+msgstr "Até quão longe do ecrã os flocos de neve serão desenhados antes de desaparecerem"
+
+msgid "How long to display the title (in ms)"
+msgstr "Durante quanto tempo mostrar o título (em ms)"
+
+msgid "Image file for this Element"
+msgstr "Ficheiro da imagem para este Elemento"
+
+msgid "Next Element"
+msgstr "Próximo Elemento"
+
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Número de elementos"
+
+msgid "Previous Element"
+msgstr "Elemento Anterior"
+
+msgid "Screen Boxing"
+msgstr "Caixa do Ecrã"
+
+msgid "Screen Depth"
+msgstr "Profundidade do Ecrã"
+
+msgid "Select snow flake movement direction"
+msgstr "Seleccionar direcção do movimento dos flocos de neve"
+
+msgid "Select the Next Element in the list"
+msgstr "Seleccionar o próximo Elemento da lista"
+
+msgid "Settings for one particular element configuration. Separate element definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-textures per element until we can get cascading options"
+msgstr "Definições para uma configuração de elementos particular. Definições de elementos separadas têm iterações diferentes. Isto é um workaround para ter texturas múltiplas por elemento até poder ter opções em cascata"
+
+msgid "Show Title on Toggle"
+msgstr "Mostrar Título ao Alternar"
+
+msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
+msgstr "Mostrar o tipo de elemento quando se alterna o elemento actualmente selecionado"
+
+msgid "Side-to-side movement of Snow."
+msgstr "Movemento de um lado para o outro da Neve."
+
+msgid "Size of these elements"
+msgstr "Tamanho destes elementos"
+
+msgid "Snow"
+msgstr "Neve"
+
+msgid "Snow Direction"
+msgstr "Direcção da Neve"
+
+msgid "Snow sway"
+msgstr "Balançar da Neve"
+
+msgid "Speed of falling leaves"
+msgstr "Velocidade da queda de folhas"
+
+msgid "Speed of these elements"
+msgstr "Velocidade destes elementos"
+
+msgid "Star X Offset"
+msgstr "Deslocamento X Estrela"
+
+msgid "Star Y Offset"
+msgstr "Deslocamento Y Estrela"
+
+msgid "Stars"
+msgstr "Estrelas"
+
+msgid "Sway Of leaves"
+msgstr "Balançar Das Folhas"
+
+msgid "The X point on the screen where stars should start"
+msgstr "O ponto X do ecrã de onde as estrelas devem começar"
+
+msgid "The Y point on the screen where stars should start"
+msgstr "O ponto Y do ecrã de onde as estrelas devem começar"
-msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-msgstr "Mostrar imagens nas faces de cima e de baixo do cubo"
+msgid "Toggle Selected Element"
+msgstr "Alternar o Elemento Seleccionado"
-msgid "Compiz cube reflection"
-msgstr "Reflexão do cubo compiz"
+msgid "Total number of allowed element"
+msgstr "Número total de elementos permitidos"
-msgid "Cube Reflection"
-msgstr "Reflexão do cubo"
+msgid "Update Delay"
+msgstr "Atraso de actualização"
+
+msgid "Use a bold font"
+msgstr "Utilizar uma fonte a negrito"
+
+msgid "Viscosity of liquid"
+msgstr "Viscosidade do líquido"
+
+msgid "Y Sway Gravity"
+msgstr "Gravidade Balanço Y"
+
+msgid "sway of leaves"
+msgstr "Balançar das folhas"
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Animação usada quando se muda para o modo expo"
@@ -1114,10 +1548,7 @@ msgid "Only attempt to center newly focused windows if the mouse hasn't moved in
msgstr "Apenas tentar centrar novas janelas focadas se o rato não se mexeu durante estes segundos. Use esta opção para evitar saltos quando estiver a usar foco desajeitado."
msgid "Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
-msgstr ""
-"Apenas mudar o nível de zoom (escala) durante alteração de foco apenas se o "
-"valor alvo for superior a este. Previne fazer zoom demasiado longe a popups "
-"pequenos etc."
+msgstr "Apenas mudar o nível de zoom (escala) durante alteração de foco apenas se o valor alvo for superior a este. Previne fazer zoom demasiado longe a popups pequenos etc."
msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "Percorrer (mover) a área magnificada para baixo"
@@ -1303,9 +1734,7 @@ msgid "Add Particle"
msgstr "Adicionar Partícula"
msgid "Adds a fire particle at position (x,y), where x and y are floats."
-msgstr ""
-"Adiciona uma partícula de fogo na posição (x,y), onde x e y são números "
-"racionais."
+msgstr "Adiciona uma partícula de fogo na posição (x,y), onde x e y são números racionais."
msgid "Background brightness"
msgstr "Brilho do fundo"
@@ -1322,34 +1751,6 @@ msgstr "Limpar (botão)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "Limpar (tecla)"
-msgid "Fire Particle Color"
-msgstr "Cor das partículas"
-
-msgid "Fire Particle Life"
-msgstr "Vida das partículas"
-
-msgid "Fire Particle Size"
-msgstr "Tamanho das partículas"
-
-msgid "Fire Particle Slowdown"
-msgstr "Abrandamento das partículas"
-
-msgid "Fire particle color."
-msgstr "Cor das partículas."
-
-msgid "Fire particle life."
-msgstr "Vida das partículas."
-
-msgid "Fire particle size."
-msgstr "Tamanho das partículas."
-
-msgid "Fire particle slowdown."
-msgstr "Abrandamento das partículas."
-
-msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
-msgstr ""
-"Cores aleatórias para o efeito de fogo, também conhecida como Fogo Místico."
-
msgid "Initiate (button)"
msgstr "Iniciar (botão)"
@@ -1371,15 +1772,72 @@ msgstr "Partículas de fogo"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Cria partículas de fogo no ecrã"
-msgid "Randomly Colored Fire"
-msgstr "Fogo com cores aleatórias"
-
msgid "Cube Gears"
msgstr "Engrenagem no Cubo"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Mostra engrenagens dentro do cubo transparente"
+msgid "Grid"
+msgstr "Grelha"
+
+msgid "Move window to the bottom edge"
+msgstr "Mover janela para a margem de baixo"
+
+msgid "Move window to the bottom left corner"
+msgstr "Mover janela para o canto inferior esquerdo"
+
+msgid "Move window to the bottom right corner"
+msgstr "Mover janela para o canto inferior direito"
+
+msgid "Move window to the center"
+msgstr "Mover janela para o centro"
+
+msgid "Move window to the left edge"
+msgstr "Mover janela para a margem esquerda"
+
+msgid "Move window to the right edge"
+msgstr "Mover janela para a margem direita"
+
+msgid "Move window to the top edge"
+msgstr "Mover janela para a margem de cima"
+
+msgid "Move window to the top left corner"
+msgstr "Mover janela para o canto superior esquerdo"
+
+msgid "Move window to the top right corner"
+msgstr "Mover janela para o canto superior direito"
+
+msgid "Put Bottom"
+msgstr "Colocar em Baixo"
+
+msgid "Put Bottom Left"
+msgstr "Colocar em Baixo à Esquerda"
+
+msgid "Put Bottom Right"
+msgstr "Colocar em Baixo à Direita"
+
+msgid "Put Center"
+msgstr "Colocar no Centro"
+
+msgid "Put Left"
+msgstr "Colocar na Esquerda"
+
+msgid "Put Right"
+msgstr "Colocar na Direita"
+
+msgid "Put Top"
+msgstr "Colocar no Cimo"
+
+msgid "Put Top Left"
+msgstr "Colocar Canto Superior Esquerdo"
+
+msgid "Put Top Right"
+msgstr "Colocar Canto Superior Direito"
+
+msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
+msgstr "Mapear e redimensionar janelas para se adequarem a uma grelha imaginária."
+
msgid "Animation Options"
msgstr "Opções de animação"
@@ -1458,18 +1916,6 @@ msgstr "Cor com que se preenche o rectângulo de selecção"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Cor com que se preenche a barra de tabs"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Cor da fonte"
-
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
-
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-msgid "Glass"
-msgstr "Vidro"
-
msgid "Glow"
msgstr "Aura"
@@ -1531,9 +1977,7 @@ msgid "If you don't like the current glow color, you can change it with this key
msgstr "Se não gostar da cor actual da aura, pode alterá-la com esta tecla."
msgid "If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't work with selection mode 'Normal')."
-msgstr ""
-"Se tiver algumas janelas seleccionadas, isto irá agrupá-las automaticamente "
-"(Não funciona com modo de selecção 'Normal')."
+msgstr "Se tiver algumas janelas seleccionadas, isto irá agrupá-las automaticamente (Não funciona com modo de selecção 'Normal')."
msgid "Ignore Group"
msgstr "Ignorar grupo"
@@ -1680,9 +2124,7 @@ msgid "The key for grouping windows."
msgstr "Tecla para agrupar janelas."
msgid "The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions for a single window in the group only."
-msgstr ""
-"Tecla para ignorar o grupo. Se esta tecla for pressionada, pode efectuar "
-"acções apenas numa janela do grupo."
+msgstr "Tecla para ignorar o grupo. Se esta tecla for pressionada, pode efectuar acções apenas numa janela do grupo."
msgid "The key for removing the selected window from its group."
msgstr "Tecla para remover a janela seleccionada do grupo."
@@ -2036,8 +2478,7 @@ msgid "Shrink upper right corner of a the window."
msgstr "Encolher o canto superior direito da janela."
msgid "This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
-msgstr ""
-"Isto permite alterar a forma de uma janela numa área mesmo que a nova forma"
+msgstr "Isto permite alterar a forma de uma janela numa área mesmo que a nova forma"
msgid "Top left maximumize"
msgstr "Canto superior esquerdo maximumização"
@@ -2058,9 +2499,7 @@ msgid "Treat windows that are already overlapping with the current window as non
msgstr "Considerar janelas que já estão sobrepostas à janela actual como não-existentes, quando se calcula o espaço a utilizar para a janela maximumize."
msgid "Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the available screenspae as possible."
-msgstr ""
-"Activar o redimensionamento da janela focada actualmente de maneira a que "
-"ocupe o máximo possível do espaço disponível."
+msgstr "Activar o redimensionamento da janela focada actualmente de maneira a que ocupe o máximo possível do espaço disponível."
msgid "Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
msgstr "Activar o redimensionamento da janela focada de maneira a que se redimensiona para 1/4 do tamanho."
@@ -2171,12 +2610,10 @@ msgid "Start gesture"
msgstr "Iniciar gesto"
msgid "How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce choppy behavior."
-msgstr ""
-"Quantas vezes verificar a posição do rato, em milisegundos. Diminua este "
-"valor para reduzir comportamento intermitente."
+msgstr "Quantas vezes verificar a posição do rato, em milisegundos. Diminua este valor para reduzir comportamento intermitente."
msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+msgstr "Miscelâneas"
msgid "Mouse Poll Interval"
msgstr "Refrescamento Ponteiro Rato"
@@ -2352,39 +2789,15 @@ msgstr "Mover janela arbitrariamente passando x, y e o tipo."
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Mover janela para um determinado viewport"
-msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr "Mover janela para a margem de baixo"
-
-msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr "Mover janela para o canto inferior esquerdo"
-
-msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "Mover janela para o canto inferior direito"
-
-msgid "Move window to the center"
-msgstr "Mover janela para o centro"
-
msgid "Move window to the last position"
msgstr "Mover janela para a última posição"
-msgid "Move window to the left edge"
-msgstr "Mover janela para a margem esquerda"
+msgid "Move window to the next output device"
+msgstr "Mover janela para o próximo dispositivo de saída"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Mover janela para a posição do cursor"
-msgid "Move window to the right edge"
-msgstr "Mover janela para a margem direita"
-
-msgid "Move window to the top edge"
-msgstr "Mover janela para a margem de cima"
-
-msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr "Mover janela para o canto superior esquerdo"
-
-msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr "Mover janela para o canto superior direito"
-
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Mover janela para o viewport no fundo"
@@ -2463,21 +2876,6 @@ msgstr "Deslocamento"
msgid "Put"
msgstr "Colocar"
-msgid "Put Bottom"
-msgstr "Colocar em Baixo"
-
-msgid "Put Bottom Left"
-msgstr "Colocar em Baixo à Esquerda"
-
-msgid "Put Bottom Right"
-msgstr "Colocar em Baixo à Direita"
-
-msgid "Put Center"
-msgstr "Colocar no Centro"
-
-msgid "Put Left"
-msgstr "Colocar na Esquerda"
-
msgid "Put On Viewport"
msgstr "Colocar no Viewport"
@@ -2520,17 +2918,8 @@ msgstr "Colocar No Viewport 9"
msgid "Put Pointer"
msgstr "Colocar no Ponteiro"
-msgid "Put Right"
-msgstr "Colocar na Direita"
-
-msgid "Put Top"
-msgstr "Colocar no Cimo"
-
-msgid "Put Top Left"
-msgstr "Colocar Canto Superior Esquerdo"
-
-msgid "Put Top Right"
-msgstr "Colocar Canto Superior Direito"
+msgid "Put To Next Output"
+msgstr "Colocar No Próximo Disp. de Saída"
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "O cursor de colocar usa o centro da janela como referência"
@@ -2656,28 +3045,17 @@ msgid "Allow Mouse Selection"
msgstr "Permitir Selecção do Rato"
msgid "Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher is active."
-msgstr ""
-"Permitir a selecção de janelas apenas clicando nelas enquanto o anel estiver "
-"activo."
+msgstr "Permitir a selecção de janelas apenas clicando nelas enquanto o anel estiver activo."
msgid "Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "Nível de opacidade (em percentagem) para janelas no anel que não estão seleccionadas"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Cor de fundo"
-
-msgid "Background color for the window title"
-msgstr "Cor de fundo para o título da janela"
-
msgid "Below ring"
msgstr "Em baixo do anel"
msgid "Big"
msgstr "Grande"
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Fonte a negrito"
-
msgid "Centered on screen"
msgstr "Centrado no ecrã"
@@ -2696,12 +3074,6 @@ msgstr "Escurecer fundo quando se estiver a mostrar o anel"
msgid "Emblem"
msgstr "Emblema"
-msgid "Font color for the window title"
-msgstr "Cor da fonte para o título da janela"
-
-msgid "Font size for the window title"
-msgstr "Tamanho da fonte para o título da janela"
-
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Opacidade Janela Inactiva"
@@ -2886,10 +3258,10 @@ msgid "Pull Window"
msgstr "Puxar Janela"
msgid "Pull window to current viewport while in scale mode"
-msgstr "Puxar janela para o viewport actual enquanto em modo Scale"
+msgstr "Puxar janela para o viewport actual enquanto em modo Redimensionar"
msgid "Scale Addons"
-msgstr "Adições ao Scale"
+msgstr "Adições ao Redimensionar"
msgid "Selects the mode to layout the windows in scale mode"
msgstr "Selecciona o modo para mostrar as janelas no modo Redimensionar"
@@ -2928,7 +3300,7 @@ msgid "Zoom Window"
msgstr "Ampliar Janela"
msgid "Zoom window while in scale mode"
-msgstr "Ampliar janela enquanto em modo Scale"
+msgstr "Ampliar janela enquanto em modo Redimensionar"
msgid "Filter Case Insensitive"
msgstr "Filtro Insensível a Maísculas"
@@ -2954,33 +3326,6 @@ msgstr "Ignorar maíusculas quando filtrar janelas."
msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "Filtro para o plugin scale que permite mostrar apenas as janelas que contenham os caracteres digitados"
-msgid "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful Compiz integration."
-msgstr "Inclui um interpretador de Scheme Guile e proporciona atalhos para uma integração consistente com Compiz."
-
-msgid "Scheme Interpreter"
-msgstr "Interpretador de Scheme"
-
-msgid "Toggle Prompt Visible"
-msgstr "Alternar Visibilidade da Prompt"
-
-msgid "Toggle prompt visible."
-msgstr "Alternar visibilidade da prompt."
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Directório"
-
-msgid "Initiate screencasting"
-msgstr "Iniciar screencasting"
-
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr "Colocar capturas de ecrã neste directório"
-
-msgid "ScreenCast plugin"
-msgstr "Plugin ScreenCast"
-
-msgid "ScreenCasting"
-msgstr "ScreenCasting"
-
msgid "Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's session manager also saves those applications."
msgstr "Tentar também salvar e restaurar aplicações legacy que não suportam o protocolo de gestão de sessão do X. Esta definição deve ser apenas usada quando estiver em KDE, uma vez que o gestor de sessão do KDE é o único que gere essas aplicações."
@@ -3170,30 +3515,18 @@ msgstr "Aceda facilmente ao ambiente de trabalho"
msgid "Direction of window movement"
msgstr "Direcção do movimento das janelas"
-msgid "Down"
-msgstr "Para baixo"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Para a esquerda"
-
msgid "Left/Right"
msgstr "Esquerda/Direita"
msgid "Movement Direction"
msgstr "Direcção do Movimento"
-msgid "Right"
-msgstr "Para a direita"
-
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostrar ambiente de trabalho"
msgid "To Corners"
msgstr "Para os Cantos"
-msgid "Up"
-msgstr "Para cima"
-
msgid "Up/Down"
msgstr "Cima/Baixo"
@@ -3255,7 +3588,7 @@ msgid "Particle Life"
msgstr "Vida Partículas"
msgid "Particle Options"
-msgstr "Opções Partículas"
+msgstr "Opções de Partículas"
msgid "Particle Size"
msgstr "Tamanho Partículas"
@@ -3276,16 +3609,16 @@ msgid "Particle slowdown."
msgstr "Abrandamento das partículas."
msgid "Randomly Colored Particles"
-msgstr "Partículas Cores Aleatórias"
+msgstr "Partículas de Cores Aleatórias"
msgid "Ring radius"
-msgstr "Raio do Anel"
+msgstr "Raio do anel"
msgid "Rotation speed"
-msgstr "Velocidade da rotação"
+msgstr "Velocidade usada na rotação"
msgid "Rotation speed."
-msgstr "Velocidade da rotação."
+msgstr "Velocidade usada na rotação."
msgid "Show mouse"
msgstr "Mostrar cursor do rato"
@@ -3293,6 +3626,18 @@ msgstr "Mostrar cursor do rato"
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Activa o rasto do cursor do rato."
+msgid "Intensity."
+msgstr "Intensidade"
+
+msgid "Show repaint"
+msgstr "Mostrar redecorações"
+
+msgid "Show repainted regions in different colors"
+msgstr "Mostrar regiões redesenhadas em cores diferentes"
+
+msgid "Toggle showing of repainted regions."
+msgstr "Alternar a exibição de regiões redecoradas."
+
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3356,9 +3701,6 @@ msgstr "Margens da janela"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Baixo para cima"
-msgid "Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
-msgstr "Atraso (em ms) entre actualizações do ecrã. Diminuir este valor pode fazer com que a neve caia mais suavemente, mas também aumenta o uso do CPU."
-
msgid "Enable Blending"
msgstr "Activar Mistura"
@@ -3374,9 +3716,6 @@ msgstr "Activa texturas dos flocos de neve. Se não estiver seleccionado, serão
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "Flocos rodam se activado."
-msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
-msgstr "Até quão dentro do ecrã os flocos de neve serão desenhados antes de desaparecerem"
-
msgid "How far outside the screen resolution snow flakes can be before being removed. Needed because of FOV."
msgstr "Até quão longe da resolução do ecrã os flocos de neve podem estar antes de desaparecerem. Necessário por causa do campo de visão (FOV)."
@@ -3398,15 +3737,6 @@ msgstr "Direita para a Esquerda"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Rodar Flocos"
-msgid "Screen Boxing"
-msgstr "Caixa do Ecrã"
-
-msgid "Screen Depth"
-msgstr "Profundidade do Ecrã"
-
-msgid "Select snow flake movement direction"
-msgstr "Seleccionar direcção do movimento dos flocos de neve"
-
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
@@ -3416,12 +3746,6 @@ msgstr "Tamanho Dos Flocos de Neve"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Tamanho dos flocos de neve"
-msgid "Snow"
-msgstr "Neve"
-
-msgid "Snow Direction"
-msgstr "Direcção da Neve"
-
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Neve por Cima das Janelas"
@@ -3455,9 +3779,6 @@ msgstr "Texturas"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Cima para Baixo"
-msgid "Update Delay"
-msgstr "Atraso de actualização"
-
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "Plugin para mostrar um ecrã de logótipo"
@@ -3476,9 +3797,6 @@ msgstr "Saturação da imagem de fundo."
msgid "Display In/Out Time."
msgstr "Duração do (Des)Aparecimento do Ecrã de Logótipo."
-msgid "Display Time"
-msgstr "Duração do Ecrã de Logótipo"
-
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
@@ -3536,6 +3854,9 @@ msgstr "Janelas que devem ser mostradas no alternador"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr "Alinhamento para linhas que não estão completamente preenchidas"
+msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
+msgstr "Permitir a selecção de janelas com o rato durante o modo de alternador."
+
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Valor de brilho em percentagem"
@@ -3567,7 +3888,7 @@ msgid "Color of inlay in highlight rectangle border"
msgstr "Cor do inlay na margem de realce rectangular"
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
-msgstr "Gerar MipMaps quando possível para escalamento de melhor qualidade"
+msgstr "Gerar mipmaps quando possível para escalamento de melhor qualidade"
msgid "Highlight Border Color"
msgstr "Cor Margem Realce"
@@ -3585,7 +3906,7 @@ msgid "Minimized Window Highlight Rectangle"
msgstr "Rectângulo Realce Janelas Minimizadas"
msgid "Mipmap"
-msgstr "MipMap"
+msgstr "Mipmap"
msgid "Mode for highlighting the currently selected window"
msgstr "Modo para realçar a janela seleccionada actualmente"
@@ -3897,9 +4218,7 @@ msgid "Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness l
msgstr "Brilho da janela focada actualmente. As janelas irão ter níveis de brilho entre o da janela focada e o valor mínimo."
msgid "Brightness of the least focused window. Windows will get brightness levels between the focused and minimum."
-msgstr ""
-"Brilho da janela menos focada. As janelas irão ter níveis de brilho entre o "
-"da janela focada e o valor mínimo."
+msgstr "Brilho da janela menos focada. As janelas irão ter níveis de brilho entre o da janela focada e o valor mínimo."
msgid "Number of Windows to Track"
msgstr "Número de Janelas a Acompanhar"
@@ -3917,9 +4236,7 @@ msgid "Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels
msgstr "Opacidade da janela focada actualmente. As janelas irão ter níveis de opacidade entre o da janela focada e o valor mínimo."
msgid "Opacity of the least focused window. Windows will get opacity levels between the focused and minimum."
-msgstr ""
-"Opacidade da janela a estar menos focada. As janelas irão ter níveis de "
-"opacidade entre o da janela focada e o valor mínimo."
+msgstr "Opacidade da janela a estar menos focada. As janelas irão ter níveis de opacidade entre o da janela focada e o valor mínimo."
msgid "Saturation Level of Focused Windows"
msgstr "Nível de Saturação das Janelas Focadas"
@@ -3931,9 +4248,7 @@ msgid "Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation l
msgstr "Saturação da janela focada actualmente. As janelas irão ter níveis de saturação entre o da janela focada e o valor mínimo."
msgid "Saturation of the least focused window. Windows will get saturation levels between the focused and minimum."
-msgstr ""
-"Saturação da janela a estar menos focada. As janelas irão ter níveis de "
-"saturação entre o da janela focada e o valor mínimo."
+msgstr "Saturação da janela a estar menos focada. As janelas irão ter níveis de saturação entre o da janela focada e o valor mínimo."
msgid "This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
msgstr "Este valor define quando o plugin irá começar a desvanecer janelas. Isto permite-lhe considerar as primeiras N janelas como completamente focadas."
@@ -4492,7 +4807,7 @@ msgid "Set windows rules"
msgstr "Definir regras para janelas"
msgid "Size rules"
-msgstr "Regras de tamanhos"
+msgstr "Regras para tamanhos"
msgid "Sized Windows"
msgstr "Janelas Dimensionadas"
@@ -4570,9 +4885,7 @@ msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
msgstr "Tornar janelas com a opção \"Em todos os ambientes de trabalho\" \"fixas\""
msgid "Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all viewports."
-msgstr ""
-"Tornar janelas com a opção \"Em todos os ambientes de trabalho\" fixas. "
-"Janelas fixas irão ser visíveis em todos os viewports."
+msgstr "Tornar janelas com a opção \"Em todos os ambientes de trabalho\" fixas. Janelas fixas irão ser visíveis em todos os viewports."
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
msgstr "Tornar janelas \"urgentes\" também \"a necessitar atenção\"."
@@ -4601,3 +4914,11 @@ msgstr "Janelas em todos os ambientes de trabalho que devem ficar fixas"
msgid "Workarounds"
msgstr "Correcções"
+#~ msgid "Cube Caps"
+#~ msgstr "Coberturas Cubo"
+
+#~ msgid ""
+#~ msgstr "Mostrar imagens nas faces de cima e de baixo do cubo"
+
+#~ msgid ""
+#~ msgstr "Reflexão do cubo compiz"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1ec4a1a..fd15ea9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:15+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Arthur Rodrigues Araruna <araruna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -875,6 +875,229 @@ msgstr "Realizar zoom a partir do centro quando se realiza a animação Zoom."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Zoom para a Barra de Tarefas quando Minimizar"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Cores"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Cor da face superior do cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Cor da face superior do cubo"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Reflexão do cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Coberturas do Cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Duração do Ecrã de Logótipo."
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Cor do chão (longe)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Cor da face superior do cubo"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Definições"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Permitir Seleção do Mouse"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Elevar as janelas durante a rotação do cubo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Escurecer Fundo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Mostra engrenagens dentro do cubo transparente"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Mostra engrenagens dentro do cubo transparente"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Mostra engrenagens dentro do cubo transparente"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Mostra engrenagens dentro do cubo transparente"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Mostra engrenagens dentro do cubo transparente"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Reflexão de Decorações"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Efeito de Abrir"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Deslizar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Amplitude Máxima da Onda da Lâmpada Mágica"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Fator de zoom"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Mostrar imagens nas faces de cima e de baixo do cubo"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Cor da margem da barra de abas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Cor da margem da barra de abas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Estilo da barra de abas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Estilo da barra de abas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Estilo da barra de abas"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Estilo da barra de abas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo de aura"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Cor da margem da aba"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Amplitude da Onda"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Onda"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Um simples plugin medidor de desempenho"
@@ -1287,6 +1510,127 @@ msgstr "Diminuir o zoom automaticamente apenas com rotação através do mouse"
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Diminuir o zoom automaticamente para o cubo caber na tela."
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Desviar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Intensidade da reflexão"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Intensidade da reflexão"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Deslocamento"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Desviar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Delineação preenchida"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Mostra engrenagens dentro do cubo transparente"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Ângulo de Rotação"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Ângulo de Rotação"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Fator de mínimo de dimensionamento"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Fator de mínimo de dimensionamento"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "O cursor de \"Colocar\" usa o centro da janela como referência"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "O cursor de \"Colocar\" usa o centro da janela como referência"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "O cursor de \"Colocar\" usa o centro da janela como referência"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1425,7 +1769,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5664,6 +6008,15 @@ msgstr "Corrigir tipos de janela para várias janelas Java."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Corrigir tipos de janela para várias janelas Qt."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Correções para Janelas Java"
@@ -5716,16 +6069,10 @@ msgstr "Correções de bug"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Coberturas do Cubo"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Mostrar imagens nas faces de cima e de baixo do cubo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Reflexão do cubo"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Reflexão do cubo"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5759,10 +6106,6 @@ msgstr "Correções de bug"
#~ msgstr "Caixa do Ecrã"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Coberturas do Cubo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable colors"
#~ msgstr "Ativar Aura"
@@ -5770,10 +6113,6 @@ msgstr "Correções de bug"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Número de partículas de fogo."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Mostra engrenagens dentro do cubo transparente"
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Fogo"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 89fff5e..945c45e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 23:30+0100\n"
-"Last-Translator: Selivanov Leonid <silvanus@bk.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:15+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-14 13:40+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Enable ADD Helper on start"
msgstr "Включить ADD Helper при входе в систему"
msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
-msgstr "Включает ADD helper при первой загрузке"
+msgstr "Включает ADD helper при первой загрузке."
msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
@@ -161,9 +161,8 @@ msgstr "Угол окна по окончании анимации."
msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
msgstr "Скорость анимации для сложных эффектов"
-#, fuzzy
msgid "Animations Add-On"
-msgstr "Анимации"
+msgstr "Дополнение анимаций"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@@ -233,7 +232,7 @@ msgid "Explode"
msgstr "Эффект взрыв"
msgid "Extra window animations and animation engines"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные анимации окон и движки анимации"
msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "Направление падения элементов домино."
@@ -288,15 +287,13 @@ msgstr "Направление свёртывания"
# Начальное направление свёртывания для частиц из эффекта Бритва
msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-msgstr "Начальное направление свёртывания для частиц из эффекта Бритва"
+msgstr "Начальное направление свёртывания для частиц из эффекта Бритва."
-#, fuzzy
msgid "Glass"
-msgstr "прозрачная панель"
+msgstr "Стекло"
-#, fuzzy
msgid "Glide 3"
-msgstr "Эффект скольжения 1"
+msgstr "Скольжение 3"
msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr ""
@@ -306,19 +303,16 @@ msgstr ""
msgid "Hexagonal"
msgstr "Шестиугольник"
-#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "Увеличить"
-#, fuzzy
msgid "In-out"
-msgstr "Масштабировать вид"
+msgstr "Масштабирование"
#, fuzzy
msgid "Leaf Spread"
msgstr "1 страница _растянута на "
-#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Слева"
@@ -329,20 +323,17 @@ msgid "Length of airplane's flying path."
msgstr "Длина пути полёта самолёта."
msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
-msgstr ""
+msgstr "Длительность эффекта горения зависит от высоты окна."
msgid "Movement direction(s) for window pieces."
-msgstr "Направлениe(я) движения для частей окна"
+msgstr "Направлениe(я) движения для частей окна."
-#, fuzzy
msgid "Number Of Fire Particles"
-msgstr "Количество горящих частиц"
+msgstr "Количество частиц огня"
-#, fuzzy
msgid "Number of fire particles."
-msgstr "число совпавших издателей: %d\n"
+msgstr "Количество частиц огня."
-#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Уменьшить"
@@ -364,16 +355,14 @@ msgstr "Направление свёртывания"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
-#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#, fuzzy
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Угол поворота"
msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
-msgstr "Угол поворота анимированных кусков окон (в градусах)"
+msgstr "Угол поворота анимированных кусков окон (в градусах)."
#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Spokes"
@@ -384,86 +373,90 @@ msgid "Shatter Number of Tiers"
msgstr "<b>Число страниц</b>"
msgid "Skewer"
-msgstr ""
+msgstr "Скос"
#, fuzzy
msgid "Skewer Direction"
msgstr "Направление текста"
-#, fuzzy
msgid "Spacing between beams."
-msgstr "Расстояние между ячейками"
+msgstr "Расстояние между лучами."
-#, fuzzy
msgid "Tessellation Type"
-msgstr "Type 1 (CID)"
+msgstr "Тип разбиения"
-#, fuzzy
msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
-msgstr "Тип размытия, используемый для оконного декоратора"
+msgstr "Тип разбиения для взрывающихся частиц окна."
-#, fuzzy
msgid "Tessellation type for window pieces."
-msgstr "Тип размытия, используемый для оконного декоратора"
+msgstr "Тип разбиения для частей окна."
msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
"become."
msgstr ""
+"Количество миллисекунд между каждой перерисовкой интенсивной анимации (такой "
+"как Огонь, Луч). Чем больше чило, тем плавнее будут движения."
msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
+"Анимируемое окно будет разбито на части сеткой. Укажите количество ячеек в "
+"высоту окна."
msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
+"Анимируемое окно будет разбито на части сеткой. Укажите количество ячеек в "
+"ширину окна."
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
+"Взрываемое окно будет разбито на части сеткой. Укажите количество ячеек в "
+"высоту окна."
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
+"Взрываемое окно будет разбито на части сеткой. Укажите количество ячеек в "
+"ширину окна."
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
msgstr ""
+"Взрываемое окно будет разбито на части по концентрическим окружностям. "
+"Укажите количество концентрических окружностей на которые будет разбито окно."
msgid ""
"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
"will have."
msgstr ""
+"Взрываемое окно при анимации разрушения будет разбито на части радиально от "
+"центра. Укажите количество радиальных частиц при анимации."
-#, fuzzy
msgid "Thickness"
-msgstr "Толщина углов"
+msgstr "Толщина"
-#, fuzzy
msgid "Thickness of Animated Polygons"
-msgstr "Показывать анимированные изображения как анимации."
+msgstr "Толщина анимированных полигонов"
-#, fuzzy
msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-msgstr "Показывать анимированные изображения как анимации."
+msgstr "Толщина взрывающихся полигонов"
-#, fuzzy
msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
-msgstr "Угол поворота анимированных кусков окон (в градусах)"
+msgstr "Толщина анимированных частей окна (в пикселях)."
-#, fuzzy
msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
-msgstr "Угол поворота анимированных кусков окон (в градусах)"
+msgstr "Толщина взрывающихся частей окна (в пикселях)."
-#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
@@ -474,23 +467,24 @@ msgstr "Прокрутить вверх или вниз"
msgid ""
"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
msgstr ""
+"Должно ли окно лететь к панели задач когда минимизировано с эффектом "
+"Самолёта."
-#, fuzzy
msgid "Window Grid Height"
-msgstr "Высота окна по умолчанию"
+msgstr "Высота сетки окна"
-#, fuzzy
msgid "Window Grid Width"
-msgstr "Ширина линии сетки"
+msgstr "Ширина сетки окна"
-#, fuzzy
msgid "Window folding direction."
-msgstr "Включить поиск в обратную сторону"
+msgstr "Направление сворачивания окна."
msgid ""
"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
"shadow, blur, and reflection during the animation."
msgstr ""
+"Толщина окна в пикселах. Установка больше чем 0 отключит тень, размытость и "
+"отражение при анимации."
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
@@ -635,7 +629,7 @@ msgstr "Количество горизонтальных складок"
#, no-c-format
msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
msgstr ""
-"Количество вращений для эффекта Sidekick (плюс-минус 10% для случайности)"
+"Количество вращений для эффекта Sidekick (плюс-минус 10% для случайности)."
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
@@ -646,11 +640,12 @@ msgstr "Вкл"
msgid "On open/close, move magic lamp ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
"При открытии/закрытии перемещать крайнюю точку Магической лампы к указателю "
-"мыши"
+"мыши."
msgid "On open/close, move vacuum ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
-"При открытии/закрытии перемещать крайнюю точку Эфекта Вакуум к указателю мыши"
+"При открытии/закрытии перемещать крайнюю точку Эфекта Вакуум к указателю "
+"мыши."
msgid "Open Animation"
msgstr "Анимация открытия"
@@ -683,21 +678,18 @@ msgstr "Случайные эффекты"
msgid "Ratio of gaps between dodge start times to focus duration."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roll Up"
-msgstr "скручивание"
+msgstr "Скручивание вверх"
#, fuzzy
msgid "Rollup Fixed Interior"
msgstr "_Моноширинный шрифт:"
-#, fuzzy
msgid "Shade Animation"
-msgstr "Скорость анимации"
+msgstr "Анимация \"свернуть в заголовок\""
-#, fuzzy
msgid "Shade Effect"
-msgstr "Эффект фокусировки"
+msgstr "Эффект \"свернуть в заголовок\""
msgid "Sidekick"
msgstr ""
@@ -756,7 +748,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The windows that will be animated."
-msgstr "Окна к которым будет применено оформление"
+msgstr "Окна, которым будут проанимированны."
msgid "Use various animations as window effects"
msgstr ""
@@ -787,17 +779,14 @@ msgid ""
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Wave"
-msgstr "Волны заголовка"
+msgstr "Волна"
-#, fuzzy
msgid "Wave Amplitude Multiplier"
-msgstr "Волны заголовка"
+msgstr "Множитель высоты волны"
-#, fuzzy
msgid "Wave Width"
-msgstr "По ширине страницы"
+msgstr "Ширина волны"
msgid ""
"Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
@@ -832,17 +821,14 @@ msgstr ""
msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#, fuzzy
msgid "Zoom Springiness"
-msgstr "Увеличить"
+msgstr "Упругость масштабирования"
-#, fuzzy
msgid "Zoom from Center"
-msgstr "Центрир. по ширине(_C)"
+msgstr "Масштабировать от центра"
msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr ""
@@ -853,11 +839,231 @@ msgstr ""
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr ""
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
-msgid "A simple benchmark plugin"
-msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвета"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Привязка вращения куба к верхней грани"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Привязка вращения куба к верхней грани"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Цвета куба"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Цвета куба"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Время показа"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Степень непрозрачности фонового цвета"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Привязка вращения куба к верхней грани"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Настройки"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "В строчные буквы"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Поднимает окна при вращении куба"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Затемнить фон"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "число совпавших издателей: %d\n"
+
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "число совпавших издателей: %d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "число совпавших издателей: %d\n"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "число совпавших издателей: %d\n"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Пароль к документу %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Эффект открытия"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Следующий слайд"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Максимальная амплитуда волн Магической лампы"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Коэффициент масштабирования"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Масштабировать изображения для покрытия верхней грани куба"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Всегда показывать ярлыки вкладок"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Всегда показывать ярлыки вкладок"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Стиль панели _инструментов"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Стиль панели _инструментов"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Стиль панели _инструментов"
#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Стиль панели _инструментов"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Горизонтальная граница вкладки"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Множитель высоты волны"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Волна"
+
+msgid "A simple benchmark plugin"
+msgstr "Простой модуль тестирования производительности"
+
msgid "Benchmark"
msgstr "Рейтинг производительности"
@@ -869,7 +1075,7 @@ msgid "Console output update time"
msgstr "Период обновления вывода на консоль"
msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить встроенный в Compiz лимит частоты кадров"
#, fuzzy
msgid "Disable limiter"
@@ -880,7 +1086,7 @@ msgstr "Отображать FPS на экране"
#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "Вкл."
+msgstr "Включено"
#, fuzzy
msgid "Initiate"
@@ -890,35 +1096,29 @@ msgstr "Инициировать"
msgid "Main"
msgstr "_Главная панель"
-#, fuzzy
msgid "Print FPS to console"
-msgstr "Вывести результат на консоль"
+msgstr "Вывести FPS на консоль"
#, fuzzy
msgid "Screen Output"
msgstr "стандартный вывод"
-#, fuzzy
msgid "Start benchmark"
-msgstr "&Запустить тест производительности..."
+msgstr "Запустить тест производительности"
#, fuzzy
msgid "Update time"
msgstr "Время (мс)"
-#, fuzzy
msgid "X Position of benchmark window"
-msgstr "_Заблокировать положение окна"
+msgstr "Позиция по X окна тестирования производительности"
-#, fuzzy
msgid "X position"
msgstr "Позиция по горизонтали"
-#, fuzzy
msgid "Y Position of benchmark window"
-msgstr "_Заблокировать положение окна"
+msgstr "Позиция по Y окна тестирования производительности"
-#, fuzzy
msgid "Y position"
msgstr "Позиция по вертикали"
@@ -927,7 +1127,7 @@ msgid "Bicubic filter"
msgstr "Остановить фильтрацию"
msgid "Bicubic texture filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Бикубическая фильтрация текстур"
#, fuzzy
msgid "Color filter"
@@ -988,14 +1188,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Windows to be filtered by default."
-msgstr "Окна, прозрачные по умолчанию"
+msgstr "Окна, фильтрующиеся по умолчанию."
msgid "Windows to exclude from filtering."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Activate Crash Handler."
-msgstr "Неверный обработчик URL"
+msgstr "Активировать Crash Handler."
msgid "Compiz crash handler plugin"
msgstr ""
@@ -1027,7 +1227,7 @@ msgid "Window Manager Command Line"
msgstr "Командная строка снимка окна"
msgid "Window manager command line. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Строка запуска диспетчера окон. НЕ нужно писать здесь COMPIZ!!!"
#, fuzzy
msgid "Above"
@@ -1064,14 +1264,14 @@ msgid "Aspect ratio"
msgstr "_Cоотношение экрана"
msgid "Aspect ratio of the deformed cube"
-msgstr ""
+msgstr "Соотношение сторон деформированного куба"
#, fuzzy
msgid "Auto zoom"
msgstr "Увеличить"
msgid "Auto zoom only on Mouse Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическе масштабирование только при вращении мышью"
#, fuzzy
msgid "Behaviour"
@@ -1104,13 +1304,11 @@ msgstr ""
msgid "Color of bottom face of the cube"
msgstr "Цвет верхней и нижней граней куба"
-#, fuzzy
msgid "Color of the ground (far)."
-msgstr "Степень непрозрачности фонового цвета"
+msgstr "Цвет основания (далеко)."
-#, fuzzy
msgid "Color of the ground (near)."
-msgstr "Контакты возле меня"
+msgstr "Цвет основания (близко)."
#, fuzzy
msgid "Color of top face of the cube"
@@ -1136,9 +1334,8 @@ msgstr "Степень непрозрачности фонового цвета"
msgid "Cube caps"
msgstr "Цвета куба"
-#, fuzzy
msgid "Cylinder"
-msgstr "Очистить"
+msgstr "Циллиндр"
#, fuzzy
msgid "Deform caps"
@@ -1158,13 +1355,11 @@ msgstr "Длительность"
msgid "Deformation in unfold cube mode."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deformation mode."
-msgstr "Длительность"
+msgstr "Режим деформации."
-#, fuzzy
msgid "Distance"
-msgstr "Расстояние: "
+msgstr "Расстояние"
#, fuzzy
msgid "Draw bottom face"
@@ -1182,13 +1377,12 @@ msgstr "Привязать к верхней грани"
msgid "Draw top face of the cube"
msgstr "Привязка вращения куба к верхней грани"
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Вкл."
+msgstr "Включено"
#, fuzzy
msgid "Give cube a reflective ground."
-msgstr "Вращение куба рабочего стола"
+msgstr "Предоставить кубу отражающее основание."
msgid "Go back to previous image for bottom face of the cube"
msgstr ""
@@ -1207,9 +1401,8 @@ msgstr "Контакты возле меня"
msgid "Initiates cube cylinder deformation only if rotation is mouse driven."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intensity"
-msgstr "Интенсивность эффекта:"
+msgstr "Интенсивность"
msgid "Jumpy"
msgstr ""
@@ -1217,48 +1410,38 @@ msgstr ""
msgid "Jumpy reflection"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
msgstr ""
-"Список PNG- и SVG-файлов, которые следует отобразить на верхней грани куба"
+"Список PNG и SVG файлов, которые следует отобразить на нижней грани куба"
-#, fuzzy
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
-"Список PNG- и SVG-файлов, которые следует отобразить на верхней грани куба"
+"Список PNG и SVG файлов, которые следует отобразить на верхней грани куба"
-#, fuzzy
msgid "Maintain bottom aspect ratio"
-msgstr "Формат изображения режима экспозиции"
+msgstr "Поддерживать нижнее соотношение сторон"
-#, fuzzy
msgid "Maintain bottom cap image aspect ratio."
-msgstr "Настройка изображения на верхней грани куба"
+msgstr "Поддерживать соотношение сторон нижней грани."
-#, fuzzy
msgid "Maintain top aspect ratio"
-msgstr "Формат изображения режима экспозиции"
+msgstr "Поддерживать верхнее соотношение сторон"
-#, fuzzy
msgid "Maintain top cap image aspect ratio."
-msgstr "Настройка изображения на верхней грани куба"
+msgstr "Поддерживать соотношение сторон верхней грани."
-#, fuzzy
msgid "Next bottom image"
-msgstr "Заранее загружать следующее изображение"
+msgstr "Следующее нижнее изображение"
-#, fuzzy
msgid "Next top image"
-msgstr "Заранее загружать следующее изображение"
+msgstr "Следующее верхнее изображение"
-#, fuzzy
msgid "Prev bottom image"
-msgstr "Сохранить изображение _как"
+msgstr "Предыдущее нижнее изображение"
-#, fuzzy
msgid "Prev top image"
-msgstr "Изображение для верхней отметки"
+msgstr "Предыдущее верхнее изображение"
msgid "Reflection"
msgstr ""
@@ -1269,7 +1452,7 @@ msgstr "Размер окна текстового диалога"
#, fuzzy
msgid "Reflection ground size."
-msgstr "Размер окна текстового диалога"
+msgstr "Размер отражения основания."
#, fuzzy
msgid "Reflection intensity"
@@ -1281,7 +1464,7 @@ msgstr "Режим DTMF"
#, fuzzy
msgid "Reflection mode."
-msgstr "Режим DTMF"
+msgstr "Режим отражения."
#, fuzzy
msgid "Scale bottom image"
@@ -1299,9 +1482,8 @@ msgstr "Масштабировать изображения для покрыт
msgid "Scale top image"
msgstr "Изображение для верхней отметки"
-#, fuzzy
msgid "Sphere"
-msgstr "Скорость"
+msgstr "Сфера"
#, fuzzy
msgid "Top image files"
@@ -1316,6 +1498,126 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Режим"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Интенсивность эффекта:"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Интенсивность эффекта:"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Дополнение"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Режим"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Тип заполнения"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Угол поворота"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Угол поворота"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Неверный размер ёмкости блока"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Неверный размер ёмкости блока"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Цвет верхней и нижней граней куба"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Цвет верхней и нижней граней куба"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Цвет верхней и нижней граней куба"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1330,9 +1632,8 @@ msgstr "Цвет фона"
msgid "Background color for the window title"
msgstr "Цвет фона для графика загрузки диска"
-#, fuzzy
msgid "Bold Font"
-msgstr "Использовать полу_жирную версию шрифта"
+msgstr "Жирный шрифт"
msgid "Bubbles"
msgstr ""
@@ -1410,7 +1711,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size for the window title"
msgstr "Размер окна слишком мал для Nano...\n"
-#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -1455,7 +1755,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -1519,136 +1819,123 @@ msgid "Update Delay"
msgstr "Задержка отклика"
msgid "Use a bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать жирный шрифт"
msgid "Viscosity of liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Вязкость жидкости"
msgid "Y Sway Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Колебания притяжения по Y"
msgid "sway of leaves"
-msgstr ""
+msgstr "колебания листьев"
msgid "Animation used when switching to expo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Анимация используемая при переключении в экспо режим"
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "_Cоотношение экрана"
msgid "Button binding for drag &amp; drop of windows"
-msgstr ""
+msgstr "Сочетание клавиш для перетаскивания окон"
msgid "Button binding to exit expo"
-msgstr ""
+msgstr "Сочетание клавиш для выхода из экспо режима"
msgid "Button binding to switch to next viewport in expo"
msgstr ""
+"Сочетание клавиш для перехода на следующее рабочее место в экспо режиме"
-#, fuzzy
msgid "Curve"
-msgstr "Ускорение свертывания"
+msgstr "Кривая"
-#, fuzzy
msgid "Curve strength"
-msgstr "Прочность нового пароля"
+msgstr "Величина кривизны"
-#, fuzzy
msgid "Deformation of the expo wall"
-msgstr "Расстояние до стены экспозиции"
+msgstr "Деформация стены экспо"
-#, fuzzy
msgid "Distance between viewports"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Расстояние между рабочими местами"
msgid "Distance of the expo wall"
-msgstr "Расстояние до стены экспозиции"
+msgstr "Расстояние до стены экспо"
-#, fuzzy
msgid "Double click time"
msgstr "Время двойного щелчка"
-#, fuzzy
msgid "Drag&amp;drop"
-msgstr "<b>Перетаскивание</b>"
+msgstr "Перетаскивание"
-#, fuzzy
msgid "Duration of the zoomout animation"
-msgstr "Анимированное изображение рыбки"
+msgstr "Длительность анимации уменьшения"
msgid "Engage wall expo mode button binding"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка для вызова стены экспо режима"
msgid "Engage wall expo mode edge binding"
-msgstr ""
+msgstr "Назначение края для вызова стены экспо режима"
msgid "Engage wall expo mode key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Сочетание клавиш для вызова стены экспо режима"
-#, fuzzy
msgid "Exit expo"
-msgstr "перед &выходом"
+msgstr "Выход из экспо"
msgid "Expo"
-msgstr ""
+msgstr "Экспо"
-#, fuzzy
msgid "Expo Animation"
-msgstr "Скорость анимации"
+msgstr "Анимация экспо"
-#, fuzzy
msgid "Expo Plugin"
-msgstr "Звуковой модуль"
+msgstr "Модуль экспо"
-#, fuzzy
msgid "Expo button"
-msgstr "кнопку мыши)\n"
+msgstr "Кнопка экспо"
-#, fuzzy
msgid "Expo edge"
-msgstr "Толщина углов"
+msgstr "Край экспо"
-#, fuzzy
msgid "Expo key"
-msgstr "Клавиша Expo"
+msgstr "Клавиша экспо"
msgid "Expo mode aspect ratio"
-msgstr "Формат изображения режима экспозиции"
+msgstr "Соотношение сторон экспо режима"
#, fuzzy
msgid "Fade + Zoom"
msgstr "Увеличить"
msgid "Generate mipmaps in expo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Генерировать mip-карты в экспо режиме"
msgid "Hide panels/docks in expo"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть панели в экспо"
msgid "Hide panels/docks in expo."
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть панели в экспо режиме."
#, fuzzy
msgid "Immediate moves"
msgstr "Осталось ходов:"
msgid "Inactive viewport brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Яркость неактивного рабочего места."
msgid "Inactive viewport saturation."
-msgstr ""
+msgstr "Насыщенность неактивного рабочего места."
msgid "Mipmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Mip-карты"
#, fuzzy
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Режим множественного вывода"
-#, fuzzy
msgid "Next viewport"
-msgstr "<нет видимой области>"
+msgstr "Следующее рабочее место"
#, fuzzy
msgid "One big wall"
@@ -1658,31 +1945,34 @@ msgstr "Традиционная китайская (Big_5)"
msgid "One wall per output"
msgstr "Одно изображение на страницу"
-#, fuzzy
msgid "Previous viewport"
-msgstr "<нет видимой области>"
+msgstr "Предыдущее рабочее место"
#, fuzzy
msgid "Reflection Scale"
msgstr "Масштаб"
msgid "Scale factor of the expo wall reflection"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент масштабирования отражения стены экспо"
msgid ""
"Selects how the expo wall is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
+"Укажите как будет отображаться стена экспо, если используется несколько "
+"устройств вывода."
msgid ""
"Selects if windows movements in expo mode should be immediate - this among "
"other things disables wobbliness"
msgstr ""
+"Укажите должны ли перемещения окон в режиме экспо быть мгновенными - это "
+"также отключит вязкость окон"
msgid "Show a reflection of the viewports on the ground"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать отражение рабочего места внизу экрана"
msgid "Strength of the deformation in curve mode"
-msgstr ""
+msgstr "Сила дефомаций в режиме кривой"
#, fuzzy
msgid "Tilt"
@@ -1692,12 +1982,11 @@ msgstr "Заполнять"
msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr "_Двойной щелчок активирует элементы"
-#, fuzzy
msgid "Viewport distance"
-msgstr "Переключатель окон"
+msgstr "Расстояние рабочих мест"
msgid "Vortex"
-msgstr ""
+msgstr "Вихрь"
#, fuzzy
msgid "Zoom time"
@@ -1717,13 +2006,14 @@ msgstr "Активировать меню окна"
msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
msgstr ""
+"Активировать следующее окно с установленным флагом \"требует внимания\"."
#, fuzzy
msgid "Extra WM Actions"
msgstr "Допустимы действия:"
msgid "Provides less commonly used WM actions"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет более редко используемые действия WM"
#, fuzzy
msgid "Toggle Always-On-Top"
@@ -1737,12 +2027,11 @@ msgstr "Переключить полный экран"
msgid "Toggle Redirect"
msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
-#, fuzzy
msgid "Toggle Sticky"
-msgstr "закрепляющий бит"
+msgstr "Переключить прилипаемость"
msgid "Toggle always on top for the active window"
-msgstr ""
+msgstr "Переключение \"Поверх всех окон\" для активного окна"
#, fuzzy
msgid "Toggle window fullscreen"
@@ -1752,18 +2041,21 @@ msgstr "Перевести окно в полноэкранный режим"
msgid "Toggle window redirect"
msgstr "Развертывать окно"
-#, fuzzy
msgid "Toggle window stickyness"
-msgstr "Развертывать окно"
+msgstr "Переключение прилипаемости окна"
msgid "Always fit to window on focus track"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда вмещать в окно при слежении за фокусом"
msgid ""
"Always keep the zoomed area in sync with where the mouse is, and vice versa. "
"Use this if you don't intend to draw a scaled pointer or hide the original "
"pointer. The zoomed area will move as you move your mouse."
msgstr ""
+"Всегда держать увеличенную область в синхронизации с положением мыши, и "
+"наоборот. Используйте это, если вы не намереваетесь отрисовывать увеличенный "
+"указатель или скрывать первоначальный указатель. Увеличенная область будет "
+"двигаться одновременно с перемещением мыши."
#, fuzzy
msgid "Animation"
@@ -1773,9 +2065,11 @@ msgid ""
"Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved "
"outside the zoom area."
msgstr ""
+"Пытаться держать увеличенный указатель видимым, переворотом его когда мышь "
+"за пределами области приближения."
msgid "Autoscale threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Порог автомасштабирования"
#, fuzzy
msgid "Center the mouse"
@@ -1785,12 +2079,13 @@ msgstr "команда мыши"
msgid "Dynamic mouse pointer scale"
msgstr "Отражение при курсоре на краю"
-#, fuzzy
msgid "Enable focus tracking"
-msgstr "О_тслеживание состояния"
+msgstr "Включить слежение за фокусом"
msgid "Enable this to get a gradually larger mouse pointer as you zoom in"
msgstr ""
+"Включите это, чтобы иметь указатель увеличенным в соответствии с "
+"масштабированием"
msgid ""
"Enable this to target the focused window when jumping to a specific zoom "
@@ -1833,9 +2128,8 @@ msgstr "Перенести строки, чтобы попасть в облас
msgid "Fitting"
msgstr "Настройки"
-#, fuzzy
msgid "Focus Tracking"
-msgstr "<b>Отслеживание состояния</b>"
+msgstr "Слежение за фокусом"
#, fuzzy
msgid "Follow Focus Delay"
@@ -2208,23 +2502,11 @@ msgstr "Переместить окно в верхний правый угол"
msgid "Put Bottom"
msgstr "Внизу"
-#, fuzzy
msgid "Put Bottom Left"
-msgstr ""
-"Поля:\n"
-" левое: %s %s\n"
-" правое: %s %s\n"
-" верхнее: %s %s\n"
-" нижнее: %s %s"
+msgstr "Поместить снизу слева"
-#, fuzzy
msgid "Put Bottom Right"
-msgstr ""
-"Поля:\n"
-" левое: %s %s\n"
-" правое: %s %s\n"
-" верхнее: %s %s\n"
-" нижнее: %s %s"
+msgstr "Поместить снизу справа"
#, fuzzy
msgid "Put Center"
@@ -2242,23 +2524,11 @@ msgstr "Повернуть в_право"
msgid "Put Top"
msgstr "О_становить программу"
-#, fuzzy
msgid "Put Top Left"
-msgstr ""
-"Поля:\n"
-" левое: %s %s\n"
-" правое: %s %s\n"
-" верхнее: %s %s\n"
-" нижнее: %s %s"
+msgstr "Поместить сверху слева"
-#, fuzzy
msgid "Put Top Right"
-msgstr ""
-"Поля:\n"
-" левое: %s %s\n"
-" правое: %s %s\n"
-" верхнее: %s %s\n"
-" нижнее: %s %s"
+msgstr "Поместить сверху справа"
msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
msgstr ""
@@ -2309,12 +2579,11 @@ msgstr "Не удалось закрыть файл group\n"
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#, fuzzy
msgid "Create mipmaps for thumbnails"
-msgstr "невозможно создать блокировку для `%s'\n"
+msgstr "Создавать mip-карты для экизов"
msgid "Create mipmaps for thumbnails in the tab bar"
-msgstr ""
+msgstr "Создавать mip-карты для эскизов на панели переключения"
msgid ""
"Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying "
@@ -2737,35 +3006,30 @@ msgstr "Модель для отображения элементов в яче
msgid "Compression Quality"
msgstr "Качество изображения"
-#, fuzzy
msgid "JPEG"
-msgstr "Сжатие JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#, fuzzy
msgid "JPEG image format plugin"
-msgstr "Растровый формат компании \"Sun\" для изображений"
+msgstr "Модуль формата изображения JPEG"
+#, fuzzy
msgid "Quality of compression when saving JPEG images"
-msgstr ""
+msgstr "Качество компрессии при сохранении изображений JPEG"
-#, fuzzy
msgid "Background/Window brightness."
-msgstr "Подстройка яркости"
+msgstr "Яркость фона/окна."
-#, fuzzy
msgid "Background/Window saturation."
-msgstr "Высокая насыщенность"
+msgstr "Насыщенность фона/окна."
-#, fuzzy
msgid "Fade In/Out Time"
-msgstr "...Время истекает...\n"
+msgstr "Время постепенного усиления/затухания"
-#, fuzzy
msgid "Fade In/Out Time."
-msgstr "...Время истекает...\n"
+msgstr "Время постепенного усиления/затухания."
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Вход в систему"
#, fuzzy
msgid "Login Window Match"
@@ -2776,13 +3040,13 @@ msgid "Login Window match"
msgstr "Совпадений нет"
msgid "Login/Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Вход/Выход из системы"
msgid "Login/Logout effect"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект при Входе/Выходе из системы"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Выход из системы"
#, fuzzy
msgid "Logout Window Match"
@@ -2851,10 +3115,10 @@ msgid "Magnifier image."
msgstr ""
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим"
msgid "Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Режим."
#, fuzzy
msgid "Radius"
@@ -3190,7 +3454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Разное"
#, fuzzy
msgid "Mouse Poll Interval"
@@ -3271,10 +3535,10 @@ msgid "Display errors and other messages using libnotify."
msgstr ""
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
msgid "Error Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения об ошибках"
#, fuzzy
msgid "Fatal"
@@ -3415,83 +3679,65 @@ msgstr ""
msgid "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Move window to a certain viewport"
-msgstr "Переместить окно на рабочее место 10"
+msgstr "Переместить окно на определенное рабочее место"
-#, fuzzy
msgid "Move window to the last position"
-msgstr "Переместиться на последнюю строку файла"
+msgstr "Переместить окно на последнее место"
-#, fuzzy
msgid "Move window to the next output device"
-msgstr "Переместить окно на рабочее место 10"
+msgstr "Переместить окно на следующее устройство вывода"
-#, fuzzy
msgid "Move window to the pointer position"
-msgstr "Переместить окно на рабочее место 10"
+msgstr "Переместить окно на позицию указателя"
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Move window to the viewport on the left"
-msgstr "Переместить окно на одно рабочее место влево"
+msgstr "Переместить окно на одно рабочее место слева"
-#, fuzzy
msgid "Move window to the viewport on the right"
-msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вправо"
+msgstr "Переместить окно на одно рабочее место справа"
msgid "Move window to the viewport on the top"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 1"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 10"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 10"
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 11"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 11"
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 12"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 12"
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 2"
-msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 2"
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 3"
-msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 3"
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 4"
-msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 4"
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 5"
-msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 5"
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 6"
-msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 6"
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 7"
-msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 7"
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 8"
-msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 8"
-#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 9"
-msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 9"
msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
@@ -3529,57 +3775,44 @@ msgstr "Дополнение"
msgid "Put"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 1"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 1"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 10"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 10"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 11"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 11"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 12"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 12"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 2"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 2"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 3"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 3"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 4"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 4"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 5"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 5"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 6"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 6"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 7"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 7"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 8"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 8"
-#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 9"
-msgstr "Поместить на все рабочие столы"
+msgstr "Поместить на рабочее место 9"
#, fuzzy
msgid "Put Pointer"
@@ -3609,9 +3842,8 @@ msgstr "URL документа помещен в буфер обмена."
msgid "Put window"
msgstr "Окно разговора"
-#, fuzzy
msgid "Put within viewport"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Вращение до рабочего места"
#, fuzzy
msgid "Restore Position"
@@ -4245,9 +4477,8 @@ msgstr "Отразить..."
msgid "Flip angle"
msgstr "Угол наклона:(_I)"
-#, fuzzy
msgid "Generate mipmaps"
-msgstr "Под_готовить файлы для сборки ..."
+msgstr "Генерировать Mip-карты"
msgid "Hide all non Desktop windows during switching"
msgstr ""
@@ -4818,11 +5049,10 @@ msgstr ""
msgid "Color of inlay in highlight rectangle border"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr ""
-"По возможности применять множественное отображение для масштабирования "
-"качества изображения"
+"По возможности генерировать mip-карты для увеличения качества "
+"масштабирования изображения"
#, fuzzy
msgid "Highlight Border Color"
@@ -4845,13 +5075,13 @@ msgid "Minimized Window Highlight Rectangle"
msgstr "Цвет выделения"
msgid "Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mip-карта"
msgid "Mode for highlighting the currently selected window"
msgstr ""
msgid "Next Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая панель"
#, fuzzy
msgid "Next window"
@@ -4870,7 +5100,7 @@ msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Выбрать следующее окно"
msgid "Original Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Оригинальная позиция окна"
#, fuzzy
msgid "Popup Window Delay"
@@ -4914,7 +5144,7 @@ msgstr ""
"имеющихся"
msgid "Prev Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущая позиция окна"
#, fuzzy
msgid "Prev window"
@@ -4933,7 +5163,7 @@ msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Выбрать предыдущее окно"
msgid "Row Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Выравнивание строк"
#, fuzzy
msgid "Select next panel type window."
@@ -5012,15 +5242,13 @@ msgstr "Масштабировать вид"
msgid "Fade In/Out Duration in seconds."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generate Mipmaps"
-msgstr "Под_готовить файлы для сборки ..."
+msgstr "Генерировать Mip-карты"
-#, fuzzy
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling."
msgstr ""
-"По возможности применять множественное отображение для масштабирования "
-"качества изображения"
+"По возможности генерировать mip-карты для увеличения качества "
+"масштабирования изображения."
#, fuzzy
msgid "Paint Thumbnails Always on Top."
@@ -5267,6 +5495,9 @@ msgid ""
"Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this "
"amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
msgstr ""
+"Количество окон за которым следит модуль \"Затение окон\". Окна, которые "
+"были в фокусе это количество окон назад будут считаться полностью не в "
+"фокусе."
#, fuzzy
msgid "Opacity Level of Focused Windows"
@@ -5308,16 +5539,18 @@ msgid ""
"This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up "
"trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
msgstr ""
+"Эта опция указывает когда модуль \"Затение окон\" начнет затенять окна. Это "
+"позволяет воспринимать первые N окон как полностью сфокусированные."
msgid "Trailfocus"
-msgstr ""
+msgstr "Затенение окон"
#, fuzzy
msgid "Window to Start Fading"
-msgstr "Перейти к началу дорожки\tHome"
+msgstr "Окно к началу исчезновения"
msgid "Window types that should be handled by Trailfocus"
-msgstr ""
+msgstr "Типы окон, которые должны обрабатываться модулем \"Затенение окон\""
#, fuzzy
msgid "Action name for initiate"
@@ -5350,51 +5583,39 @@ msgstr ""
msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Переместить вниз"
-#, fuzzy
msgid "Move Left"
-msgstr "Влево"
+msgstr "Переместить влево"
-#, fuzzy
msgid "Move Next"
-msgstr "Показать следующий ход"
+msgstr "Переместить вперед"
-#, fuzzy
msgid "Move Prev"
-msgstr "Пред. закладка"
+msgstr "Переместить назад"
-#, fuzzy
msgid "Move Right"
-msgstr "Вправо"
+msgstr "Переместить вправо"
-#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Переместить вверх"
-#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
-#, fuzzy
msgid "Move to the left"
-msgstr "Переместить на рабочее место в_лево"
+msgstr "Переместить влево"
-#, fuzzy
msgid "Move to the next viewport"
-msgstr "Переместиться на следущую строку"
+msgstr "Переместить на следущее рабочее место"
-#, fuzzy
msgid "Move to the previous viewport"
-msgstr "Переместиться на предыдущую строку"
+msgstr "Переместить на предыдущее рабочее место"
-#, fuzzy
msgid "Move to the right"
-msgstr "Переместить вкладку вправо"
+msgstr "Переместить вправо"
-#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
@@ -5409,132 +5630,101 @@ msgstr "Имя для группы действия."
msgid "Plugin for initiate/action action"
msgstr "Имя для группы действия."
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 1"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 1"
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 10"
msgstr "Переключиться на рабочее место 10"
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 11"
msgstr "Переключиться на рабочее место 11"
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 12"
msgstr "Переключиться на рабочее место 12"
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 2"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 2"
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 3"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 3"
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 4"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 4"
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 5"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 5"
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 6"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 6"
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 7"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 7"
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 8"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 8"
-#, fuzzy
msgid "Switch to Viewport 9"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 9"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 1"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 1"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 10"
msgstr "Переключиться на рабочее место 10"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 11"
msgstr "Переключиться на рабочее место 11"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 12"
msgstr "Переключиться на рабочее место 12"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 2"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 2"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 3"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 3"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 4"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 4"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 5"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 5"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 6"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 6"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 7"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 7"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 8"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 8"
-#, fuzzy
msgid "Switch to viewport 9"
-msgstr "Вращение до кадрового окна"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 9"
-#, fuzzy
msgid "Viewport Switcher"
-msgstr "Переключатель окон"
+msgstr "Переключатель рабочих мест"
-#, fuzzy
msgid "Allow Wrap-Around"
-msgstr "Перемещение зациклено"
+msgstr "Разрешить циклический переход"
msgid "Allow wrap-around when moving the wall up/down/left/right"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Arrow Colors"
-msgstr "Шрифты и цвета"
+msgstr "Цвета стрелок"
-#, fuzzy
msgid "Background Gradient"
-msgstr "Градиент события"
+msgstr "Градиент фона"
-#, fuzzy
msgid "Base Color"
-msgstr "Текущий цвет"
+msgstr "Базовый цвет"
-#, fuzzy
msgid "Desktop Wall"
-msgstr "Рабочий стол"
+msgstr "Стена рабочего стола"
-#, fuzzy
msgid "Desktop Wall Plugin"
-msgstr "Расширение Epiphany для работы с ярлыками"
+msgstr "Модуль \"Стена рабочего стола\""
msgid "Duration (in s) for wall sliding viewport switching animation"
msgstr ""
@@ -5544,29 +5734,23 @@ msgid ""
"switching ends."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edge Flip DnD"
-msgstr "Отражение при перетаскивании к краю"
+msgstr "Перелистывание при перетаскивании к краю"
-#, fuzzy
msgid "Edge Flip Move"
-msgstr "Отражение при перемещении к краю"
+msgstr "Перелистывание при перемещении к краю"
-#, fuzzy
msgid "Edge Flip Pointer"
-msgstr "Отражение при курсоре на краю"
+msgstr "Перелистывание при курсоре на краю"
-#, fuzzy
msgid "Edge Flipping"
-msgstr "Толщина углов"
+msgstr "Перелистывание у края"
-#, fuzzy
msgid "Edge Radius"
-msgstr "Радиус размытия"
+msgstr "Радиус края"
-#, fuzzy
msgid "Edge flipping"
-msgstr "Толщина углов"
+msgstr "Перелистывание у края"
msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
msgstr ""
@@ -5580,52 +5764,42 @@ msgstr ""
msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Flip Down"
-msgstr "Прокрутка вниз"
+msgstr "Перелистывание вниз"
-#, fuzzy
msgid "Flip Left"
-msgstr "Вращать с отражением влево"
+msgstr "Перелистывание влево"
-#, fuzzy
msgid "Flip Right"
-msgstr "Вращать с отражением вправо"
+msgstr "Перелистывание вправо"
-#, fuzzy
msgid "Flip Up"
-msgstr "Прокрутка вверх"
+msgstr "Перелистывание вверх"
-#, fuzzy
msgid "Flip down"
-msgstr "Прокрутка вниз"
+msgstr "Перелистывание вниз"
-#, fuzzy
msgid "Flip left"
-msgstr "Вращать с отражением влево"
+msgstr "Перелистывание влево"
-#, fuzzy
msgid "Flip right"
-msgstr "Вращать с отражением вправо"
+msgstr "Перелистывание вправо"
-#, fuzzy
msgid "Flip up"
-msgstr "Прокрутка вверх"
+msgstr "Перелистывание вверх"
-#, fuzzy
msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
msgstr ""
-"Отражение на следующее кадровое окно при перетаскивании объекта к краю экрана"
+"Перелистывание на следующее рабочее место при перетаскивании объекта к краю "
+"экрана"
-#, fuzzy
msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
msgstr ""
-"Отражение на следующее кадровое окно при перемещении окна к краю экрана"
+"Перелистывание на следующее рабочее место при перемещении окна к краю экрана"
-#, fuzzy
msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
msgstr ""
-"Отражение на следующее кадровое окно при смещении курсора к краю экрана"
+"Перелистывание на следующее рабочее место при смещении курсора к краю экрана"
#, fuzzy
msgid "Highlight Gradient"
@@ -5707,7 +5881,7 @@ msgid "Outline color of the switcher window."
msgstr ""
msgid "Preview Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб предварительного просмотра"
#, fuzzy
msgid "Radius of the rounded edge"
@@ -5858,10 +6032,10 @@ msgid "Brightness of non-widget windows in widget modes."
msgstr "<b>Восстановление минимизированных окон</b>"
msgid "End Widget Mode on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из режима виджетов при щелчке"
msgid "End widget mode when a non-widget window is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из режима виджетов при щелчке на окне не-виджете."
#, fuzzy
msgid "Saturation of non-widget windows in widget modes."
@@ -5872,17 +6046,17 @@ msgid "Show or hide widget windows"
msgstr "Отображение свернутых окон"
msgid "Show widget windows on a separate layer"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать окна виджетов на отдельном слое"
msgid "Time (in s) for fading into/out of the widget layer."
-msgstr ""
+msgstr "Время (в сек.) для перехода на слой виджетов."
#, fuzzy
msgid "Toggle Widget Display"
msgstr "Развертывать окно"
msgid "Widget Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Слой виджетов"
#, fuzzy
msgid "Widget Windows"
@@ -5908,17 +6082,14 @@ msgstr "Не показывать окно в списке окон"
msgid "Don't show application in taskbar"
msgstr "Не показывать окно в списке окон"
-#, fuzzy
msgid "Fixed Size Windows"
-msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
+msgstr "Окна фиксированного размера"
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen windows"
-msgstr "Отменить перенаправление окон в полноэкранном режиме"
+msgstr "Полноэкранные окна"
#, fuzzy
msgid "Height values"
@@ -5936,13 +6107,11 @@ msgstr "Отображение свернутых окон"
msgid "Maximized windows"
msgstr "<b>Восстановление минимизированных окон</b>"
-#, fuzzy
msgid "No ARGB visuals"
-msgstr "Время ожидания ответа"
+msgstr "Нет поддержки ARGB visuals"
-#, fuzzy
msgid "No focus"
-msgstr "Эффект фокусировки"
+msgstr "Не фокуса"
#, fuzzy
msgid "Non closable windows"
@@ -5994,92 +6163,93 @@ msgstr "Правила размеров"
msgid "Sized Windows"
msgstr "Окна с переменным размером"
-#, fuzzy
msgid "Skip pager"
-msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
+msgstr "Пропуск переключателя рабочих столов"
-#, fuzzy
msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Скрыть переключатель задач"
+msgstr "Пропуск панели задач"
-#, fuzzy
msgid "Sticky"
-msgstr "Прилипающий"
+msgstr "Прикрепленный"
-#, fuzzy
msgid "Sticky windows"
-msgstr "Прилипающие окна"
+msgstr "Прикрепленные окна"
-#, fuzzy
msgid "Width values"
msgstr "Значения ширины"
msgid "Window Rules"
msgstr "Правила поведения окна"
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be resized by default"
-msgstr "Окна, прозрачные по умолчанию"
+msgstr "Окна, с изменяемым размером по умолчанию"
msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Окна, которые должны восприниматься как не поддерживающие прозрачность"
-#, fuzzy
msgid "Windows will not have focus"
-msgstr "Щелкните для выделения"
+msgstr "Окна, не имеющие фокуса"
msgid "\"On all desktops\" sticky match"
-msgstr ""
+msgstr "Точное соответствие \"На все рабочие столы\""
msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Исправление пареметра AIGLX Fragment"
msgid "Convert Urgency to Demands Attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Firefox Menu Fix"
-msgstr "выйти из этого меню"
+msgstr "Исправление меню Firefox"
msgid "Fix broken glProgramEnvParameter4f implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Исправить неправильную реализацию glProgramEnvParameter4f."
msgid "Fix for broken GLX_MESA_copy_sub_buffer on XGL in fglrx."
-msgstr ""
+msgstr "Исправить неправильный GLX_MESA_copy_sub_buffer на XGL в fglrx."
msgid "Fix screen updates in XGL with fglrx."
-msgstr ""
+msgstr "Исправить обновления окна в XGL с fglrx."
msgid "Fix window type of Firefox and Thunderbird menus."
-msgstr ""
+msgstr "Исправить типы окон для меню Firefox и Thunderbird."
msgid "Fix window type of OpenOffice.org menus."
-msgstr ""
+msgstr "Исправить типы для меню OpenOffice.org."
msgid "Fix window type of notification daemon windows."
-msgstr ""
+msgstr "Исправить типы окон для демонов уведомлений."
msgid "Fix window type of various Java windows."
-msgstr ""
+msgstr "Исправить типы окон для различных Java окон."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
+msgstr "Исправить типы окон для различных Qt окон."
+
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Java Window Fix"
-msgstr "Закрыть окно Ekiga"
+msgstr "Исправление окон Java"
-#, fuzzy
msgid "Legacy Fullscreen Support"
-msgstr "Включить поддержку видео"
+msgstr "Старая поддержка полноэкранного режима"
msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
-msgstr ""
+msgstr "Сделать окна \"на всех рабочих столах\" \"прикрепленными\""
msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""
+"Сделать окна \"на всех рабочих столах\" прикрепленными. Прикрепленные окна "
+"видимы на всех рабочих местах."
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
msgstr ""
@@ -6087,50 +6257,36 @@ msgstr ""
msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Metacity-like workarounds."
-msgstr "Обходные пути при размещении окна"
+msgstr "Исправления в Metacity."
-#, fuzzy
msgid "Notification Daemon Fix"
-msgstr "Запустить в режиме демона"
+msgstr "Исправление демонов уведомлений"
-#, fuzzy
msgid "OpenOffice.org Menu Fix"
-msgstr "презентация формата OpenOffice.org Impress"
+msgstr "Исправление меню OpenOffice.org"
-#, fuzzy
msgid "Qt Window Fix"
-msgstr "Закрыть окно Ekiga"
+msgstr "Исправление окон Qt"
-#, fuzzy
msgid "Window stickyness"
-msgstr "Окно разговора"
+msgstr "Прилипаемость окна"
msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Окна на всех рабочих столах должны быть прикреплены"
-#, fuzzy
msgid "Workarounds"
-msgstr "Обходные пути"
+msgstr "Исправления"
#, fuzzy
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Цвета куба"
#, fuzzy
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Масштабировать изображения для покрытия верхней грани куба"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Цвета куба"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Цвета куба"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Scheme Interpreter"
#~ msgstr "Ошибка интерпретатора."
@@ -6159,17 +6315,9 @@ msgstr "Обходные пути"
#~ msgstr "Заблокировать экран"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Цвета куба"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable colors"
#~ msgstr "Разрешить _регистрацию"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish inside the cube"
-#~ msgstr "число совпавших издателей: %d\n"
-
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Эффект пламя"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 803dd13..c9929f5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:16+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -854,6 +854,228 @@ msgstr "Zooma från mitten när zoomanimation körs"
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Zooma till aktivitetsfältet vid minimering"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Färger"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Färgen på toppytan av kuben"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Färgen på toppytan av kuben"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Kubreflektion"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Kub Atlantis"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Visa tid"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Markfärg (långt bort)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Färgen på toppytan av kuben"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Inpassning"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Tillåt musval"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Höjer upp fönstren när kuben roterar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Förmörka bakgrunden"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Renderera kugghjul inuti den genomskinliga kuben"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Renderera fiskar inuti den genomskinliga kuben"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Renderera kugghjul inuti den genomskinliga kuben"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Renderera kugghjul inuti den genomskinliga kuben"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Renderera kugghjul inuti den genomskinliga kuben"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Reflektionen för ramar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Öppningseffekt"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Glid"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Max vågstyrka för magiska lampan"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Zoomfaktor"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Rendererar bilder på toppen och botten av kuben"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Kantfärg på tabbfält"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Kantfärg på tabbfält"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Stilen på tabbfältet"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Stilen på tabbfältet"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Stilen på tabbfältet"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Stilen på tabbfältet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Glödtyp"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Kantfärg"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Faktor för vågstyrka"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Våg"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "En simpel insticksmodul för test av prestanda"
@@ -1244,6 +1466,129 @@ msgstr "Zooma ut automatiskt endast vid musrotation."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Zooma ut automatiskt för att få kuben att passa skärmen."
+# Något bättre ord?
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Läge"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Reflektionsintensitet"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Reflektionsintensitet"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Fyllning"
+
+# Något bättre ord?
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Läge"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "Fyllnadstyp"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Renderera fiskar inuti den genomskinliga kuben"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Rotationsvinkel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Rotationsvinkel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "Minsta skalningsfaktorn"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Minsta skalningsfaktorn"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Placera muspekare använder mitten av fönstret"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Placera muspekare använder mitten av fönstret"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Placera muspekare använder mitten av fönstret"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1378,7 +1723,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5452,6 +5797,15 @@ msgstr "Korrigera fönstertyper för diverse Java-fönster."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Korrigera fönstertyp för diverse Qt-fönster."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Korrigering av Java-fönster"
@@ -5499,15 +5853,9 @@ msgstr "Problemlösningar"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "Kublock"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "Rendererar bilder på toppen och botten av kuben"
-
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Compiz kubreflektion"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Kubreflektion"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5539,9 +5887,6 @@ msgstr "Problemlösningar"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "ScreenCasting"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Kub Atlantis"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "Delfinstorlek"
@@ -5557,9 +5902,6 @@ msgstr "Problemlösningar"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "Antal fiskar inuti kuben"
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Renderera fiskar inuti den genomskinliga kuben"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Hajstorlek"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b30c460..073a7c9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-28 12:10+0100\n"
-"Last-Translator: Emre KURNAZ <kurnaz@yeacon.com.tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:16+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 09:21+0100\n"
+"Last-Translator: Onur Koçak <onurkocak_1907@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Etkin olmayan pencerenin derinliğinin rengi"
#, fuzzy
msgid "Color of the active window's depth"
-msgstr "Etkin pencerenin negatifleştirmesini Aç / Kapat"
+msgstr "Etkin pencerenin derinliğinin rengi"
msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr "Küp döndürülürken pencereleri yükseltir"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Window Color (Active)"
-msgstr "Pencere başlığı"
+msgstr "Pencere Başlığı (Etkin)"
msgid "Window Color (Inactive)"
msgstr "Pencere Rengi (Etkin Olmayan)"
@@ -814,6 +814,229 @@ msgstr "Büyütme canlandırması oynatıldığında merkezden büyüt"
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Aşağı almada görev çubuğuna kaydır"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Renkler"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "Küpün üst yüzünün rengi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "Küpün üst yüzünün rengi"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "Küp Yansıması"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "Küp Kapakları"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Gösterme Süresi"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "Alan rengi (uzak)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "Küpün üst yüzünün rengi"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Ayarlar"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "Canlandırma Seçimi"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "Küp döndürülürken pencereleri yükseltir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "Arkaplanı Koyulaştır"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "Alevin parçacık sayısı."
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "Saydam küpün içinde balıklar göster"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "Alevin parçacık sayısı."
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "Alevin parçacık sayısı."
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "Alevin parçacık sayısı."
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "Dekorasyonlar için Yansıma"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "Açma Efekti"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Kaydırma"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "Sihirli Lambanın En Fazla Dalga Genişliği"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "Büyütme basamağı"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "Küpün alt kapağını oluştur"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "Sekme çubuğunun kenarlık rengi"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "Sekme çubuğunun kenarlık rengi"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "Sekme çubuğunun biçimi"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "Sekme çubuğunun biçimi"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "Sekme çubuğunun biçimi"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "Sekme çubuğunun biçimi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Parlama Tipi"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "Sekme Kenarlık Rengi"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "Dalga Aralığı"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Dalga"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Basit bir karşılaştırma eklentisi"
@@ -1205,6 +1428,125 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "Yana Kaçma"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "Yansıma yoğunluğu"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "Yansıma yoğunluğu"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Doldurma"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Yana Kaçma"
+
+msgid "Model type"
+msgstr ""
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "Saydam küpün içinde balıklar göster"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "Döndürme Açısı"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Döndürme Açısı"
+
+msgid "Scale all factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Büyütme basamağı"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Küpün alt yüzünün rengi"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Küpün alt yüzünün rengi"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "Küpün alt yüzünün rengi"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1337,7 +1679,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5373,6 +5715,15 @@ msgstr "Çeşitli Java pencerelerini onar"
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Çeşitli Qt pencerelerini onar."
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Java Pencere Hatasının Çözümü"
@@ -5426,9 +5777,6 @@ msgstr "Hızlı Çözümler"
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Küp Yansıması"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "Küp Yansıması"
-
#~ msgid "Scheme Interpreter"
#~ msgstr "Şema Yorumlayıcı"
@@ -5449,10 +5797,6 @@ msgstr "Hızlı Çözümler"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "Ekran Kutulaması"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "Küp Kapakları"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "Yunus boyutu"
@@ -5467,13 +5811,6 @@ msgstr "Hızlı Çözümler"
#~ msgid "Fish size"
#~ msgstr "Balık boyutu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fish inside the cube"
-#~ msgstr "Alevin parçacık sayısı."
-
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "Saydam küpün içinde balıklar göster"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "Köpekbalığı boyutu"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 288ddcd..15b96c7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-02 14:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:16+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 03:04+0100\n"
"Last-Translator: JING Cheng <jingcheng01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -160,9 +160,9 @@ msgstr "动画结束时的窗口角度。"
msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
msgstr "剧烈效果的动画时间步长"
-#, fuzzy
+# 动画添加
msgid "Animations Add-On"
-msgstr "动画"
+msgstr "动画附加组件"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Explode"
msgstr "爆炸特效"
msgid "Extra window animations and animation engines"
-msgstr ""
+msgstr "附加窗口动画与动画引擎"
msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "多米诺骨牌的倾倒方向"
@@ -284,16 +284,14 @@ msgstr "折叠特效"
msgid "Fold Direction"
msgstr "折叠方向"
-#, fuzzy
msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
-msgstr "多米诺骨牌的倾倒方向"
+msgstr "刀锋特效中碎片的折叠打开方向。"
msgid "Glass"
msgstr "毛玻璃"
-#, fuzzy
msgid "Glide 3"
-msgstr "滑动特效1"
+msgstr "滑动特效3"
msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr "为火焰随机选取颜色,亦称之为神秘火焰。"
@@ -315,9 +313,8 @@ msgstr "叶展"
msgid "Left"
msgstr "左"
-#, fuzzy
msgid "Left-right"
-msgstr "左/右"
+msgstr "从左至右"
msgid "Length of airplane's flying path."
msgstr "纸飞机飞行路径的长度"
@@ -344,11 +341,10 @@ msgid "Randomly Colored Fire"
msgstr "随机颜色火焰"
msgid "Razr"
-msgstr ""
+msgstr "刀锋"
-#, fuzzy
msgid "Razr Fold Opening Direction"
-msgstr "折叠方向"
+msgstr "刀锋折叠打开方向"
msgid "Rectangular"
msgstr "矩形"
@@ -810,6 +806,228 @@ msgstr "使用缩放动画时由中心开始缩放。"
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "最小化时缩至任务栏"
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Amplitude of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of ground in the cube."
+msgstr "立方体顶面颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color of water in the cube."
+msgstr "立方体顶面颜色"
+
+msgid "Component of light coming from all directions equally."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creature Selection"
+msgstr "立方体倒映"
+
+msgid "Cube Atlantis"
+msgstr "亚特兰蒂斯之盒"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "显示时长"
+
+msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency of water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ground color"
+msgstr "背景颜色(远端)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of water surface in the cube."
+msgstr "立方体顶面颜色"
+
+msgid "Light inclination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "符合功能"
+
+msgid "Low detail models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Selection"
+msgstr "允许鼠标选取"
+
+msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
+msgstr "旋转立方体时浮起窗口"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground"
+msgstr "暗化背景"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render ground inside the cube."
+msgstr "在透明立方体内渲染齿轮"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
+msgstr "在透明立方体中渲染一些鱼"
+
+msgid "Render water"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water inside the cube."
+msgstr "在透明立方体内渲染齿轮"
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water waves inside the cube."
+msgstr "在透明立方体内渲染齿轮"
+
+msgid "Render water wireframe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render water wireframe inside the cube."
+msgstr "在透明立方体内渲染齿轮"
+
+msgid "Render waves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rescale for screen ratio"
+msgstr "装饰倒影"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ripple effect"
+msgstr "打开效果"
+
+msgid "Rotate lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "School similar groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "幻灯"
+
+#, fuzzy
+msgid "Small wave amplitude"
+msgstr "神灯特效的最大波幅"
+
+msgid "Small wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Speed factor"
+msgstr "缩放因子"
+
+msgid "Start crabs on bottom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
+msgstr "在立方体上下面渲染图像"
+
+msgid ""
+"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
+"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea creature."
+msgstr "标签栏边框颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "The color of the sea plant."
+msgstr "标签栏边框颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea creature."
+msgstr "标签栏风格"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of the sea plants."
+msgstr "标签栏风格"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea creature."
+msgstr "标签栏风格"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of the sea plant."
+msgstr "标签栏风格"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "光晕类型"
+
+msgid "Type of sea creature."
+msgstr ""
+
+msgid "Type of sea plant."
+msgstr ""
+
+msgid "Use less detailed models for increased performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Water / Ground"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Water color"
+msgstr "边框颜色"
+
+msgid "Water surface height"
+msgstr ""
+
+msgid "Water/Ground grid smoothness"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Wave amplitude"
+msgstr "波幅倍数"
+
+msgid "Wave frequency"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "波动特效"
+
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "一个简单的基准测试插件"
@@ -1190,6 +1408,127 @@ msgstr "仅在使用鼠标转面时自动缩小。"
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "自动缩小立方体以适合屏幕。"
+#, fuzzy
+msgid "3D Models"
+msgstr "模式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light intensity"
+msgstr "倒影亮度"
+
+msgid ""
+"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
+"viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+msgid "Cube 3D Models"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light intensity"
+msgstr "倒影亮度"
+
+msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
+msgstr ""
+
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Highly directional component of light coming from the direction set by "
+"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "填充"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "模式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Model type"
+msgstr "填充类型"
+
+msgid "Plane of rotation for the 3D model."
+msgstr ""
+
+msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
+msgstr ""
+
+msgid "Render front and back sides"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
+msgstr "在透明立方体中渲染一些鱼"
+
+msgid ""
+"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
+"models which show black spots but can cause a performance hit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation plane"
+msgstr "转动角度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "转动角度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale all factor"
+msgstr "最小比例因子"
+
+msgid "Scale all the 3D models by this factor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "最小比例因子"
+
+msgid "Scale the 3D model by this factor."
+msgstr ""
+
+msgid "Specular light intensity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of 3D model (still or animated)."
+msgstr ""
+
+msgid "Use separate threads"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
+"whilst loading."
+msgstr ""
+
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "安放指针功能使用窗口的中央"
+
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "安放指针功能使用窗口的中央"
+
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
+msgstr "安放指针功能使用窗口的中央"
+
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
@@ -1323,7 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
-"textures per element until we can get cascading options"
+"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5250,6 +5589,15 @@ msgstr "修正各种Java窗口的类型。"
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "修正各种Qt窗口的类型。"
+msgid "Force synchronization between X and GLX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
+"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
+"performance."
+msgstr ""
+
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Java窗口修正"
@@ -5294,15 +5642,9 @@ msgstr "工作区"
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "立方体盖子"
-#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
-#~ msgstr "在立方体上下面渲染图像"
-
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "Compiz立方体倒影"
-#~ msgid "Cube Reflection"
-#~ msgstr "立方体倒映"
-
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
@@ -5332,9 +5674,6 @@ msgstr "工作区"
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "屏幕录制"
-#~ msgid "Cube Atlantis"
-#~ msgstr "亚特兰蒂斯之盒"
-
#~ msgid "Dolphin size"
#~ msgstr "海豚尺寸"
@@ -5350,9 +5689,6 @@ msgstr "工作区"
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "立方体内鱼的数量"
-#~ msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
-#~ msgstr "在透明立方体中渲染一些鱼"
-
#~ msgid "Shark size"
#~ msgstr "鲨鱼的尺寸"