summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Seguin <guillaume@segu.in>2009-10-13 17:49:36 +0200
committerGuillaume Seguin <guillaume@segu.in>2009-10-13 17:49:36 +0200
commit1222efcd3c42f1a484541dea9880d26f315451f5 (patch)
treee47c98d8cf164dfcb51a90a7a18fb383dabdc333
parent5e1109b708bf70d05e2e886c700fc0a03143844e (diff)
downloadplugins-wip-1222efcd3c42f1a484541dea9880d26f315451f5.tar.gz
plugins-wip-1222efcd3c42f1a484541dea9880d26f315451f5.tar.bz2
Update translations
-rw-r--r--po/ar.po2
-rw-r--r--po/bn.po2
-rw-r--r--po/ca.po2
-rw-r--r--po/cs.po1727
-rw-r--r--po/de.po109
-rw-r--r--po/el.po854
-rw-r--r--po/en_GB.po2
-rw-r--r--po/es.po1555
-rw-r--r--po/eu.po2
-rw-r--r--po/fa.po2
-rw-r--r--po/fi.po193
-rw-r--r--po/fr.po109
-rw-r--r--po/gl.po2732
-rw-r--r--po/gu.po2
-rw-r--r--po/he.po165
-rw-r--r--po/hi.po2
-rw-r--r--po/hu.po269
-rw-r--r--po/it.po104
-rw-r--r--po/ja.po1008
-rw-r--r--po/ko.po657
-rw-r--r--po/nb.po2
-rw-r--r--po/nl.po2
-rw-r--r--po/pl.po472
-rw-r--r--po/pt.po8
-rw-r--r--po/pt_BR.po2
-rw-r--r--po/ru.po377
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po45
29 files changed, 4771 insertions, 5639 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4c82016..bffdbda 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 01:23+0200\n"
"Last-Translator: maher <s6r@live.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 61d5f91..25692b1 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Mahdee Jameel <mahdee.jameel@gmail.com>\n"
"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>,মাহদী জামীল <mahdee."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fb0700b..ac4763f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz Fusion Plugins 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 02:42+0100\n"
"Last-Translator: Gustau L. Castells (Karasu) <gustaucastells@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gustaucastells@gmail.com>\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5505748..e198f15 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,62 +2,75 @@
# Copyright (C) compiz-fusion.org
# This file is distributed under the same license as the compiz-fusion-plugins package.
# Tomas Hejatko <hejda.cz@gmail.com>.
-#
+# Jan Vlnas <l10n-compiz-fusion@syntax.oib.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:50+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-11 17:32+0100\n"
-"Last-Translator: Tomas Hejatko <hejda.cz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tomas Hejatko <hejda.cz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Vlnas <l10n@syntax.oib.com>\n"
+"Language-Team: Czech <hejda.cz@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+#, fuzzy
msgid "3D Only On Mouse Rotate"
msgstr "3D pouze pi oten my"
msgid "3D Windows"
msgstr "3D okna"
+#, fuzzy
msgid "Bevel Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
+#, fuzzy
msgid "Bevel Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pravý dolní roh x skenované plochy."
+#, fuzzy
msgid "Bevel Corners"
-msgstr ""
+msgstr "rohy mat. vzorce"
+#, fuzzy
msgid "Bevel Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
+#, fuzzy
msgid "Bevel Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
+#, fuzzy
msgid "Bevel bottom left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
+#, fuzzy
msgid "Bevel bottom right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pravý dolní roh x skenované plochy."
+#, fuzzy
msgid "Bevel top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
+#, fuzzy
msgid "Bevel top right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
msgid ""
"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
-msgstr "Zmnit velikost mezery mezi okny (v procentech velikosti kostky)"
+msgstr "Změnit velikost mezery mezi okny (v procentech velikosti kostky)"
+#, fuzzy
msgid "Color of an inactive window's depth"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit průhlednost neaktivního okna"
+#, fuzzy
msgid "Color of the active window's depth"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň průhlednosti aktivního okna"
msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr ""
@@ -68,50 +81,56 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Minimum Cube Size"
-msgstr "Minimln velikost kostky"
+msgstr "Minimální velikost kostky"
msgid "Minimum cube size (in percent)."
-msgstr "Minimln velikost kostky (v procentech)"
+msgstr "Minimální velikost kostky (v procentech)"
msgid "Misc. Options"
-msgstr "Dal monosti"
+msgstr "Další možnosti"
-#, fuzzy
msgid "Roundoff corners for consistency with rounded decorations"
-msgstr "Zakulatit rohy kvli splinut s kulatmi dekoracemi oken"
+msgstr "Zakulatit rohy pro splynutí se zakulacenými okraji oken"
+#, fuzzy
msgid "Window Color (Active)"
-msgstr ""
+msgstr "Barva aktivního odkazu"
+#, fuzzy
msgid "Window Color (Inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit průhlednost neaktivního okna"
+#, fuzzy
msgid "Window Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšit hloubku"
+#, fuzzy
msgid "Window Match"
-msgstr ""
+msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
+#, fuzzy
msgid "Window Space"
-msgstr ""
+msgstr "&Vertikální mezera"
+#, fuzzy
msgid "Window depth"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšit hloubku"
+#, fuzzy
msgid "Windows that should be handled by 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Okna, které budou implicitně rozmístěny"
msgid "ADD Helper"
msgstr ""
msgid "Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
msgid "Brightness of faded windows"
-msgstr "Jas ztmavench oken"
+msgstr "Jas ztmavených oken"
msgid "Enable ADD Helper on start"
msgstr ""
@@ -121,14 +140,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
-msgstr "Mrn uleh koncentraci ztmavenm vech oken krom aktivnho."
+msgstr "Ulehčí soustředění ztmavením všech oken s výjimkou aktivního."
msgid "Opacity"
-msgstr "Ztmaven"
+msgstr "Průhlednost"
-#, fuzzy
msgid "Opacity of faded windows"
-msgstr "Mra ztmaven oken v pozad"
+msgstr "Míra průhlednosti oken v pozadí"
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
@@ -143,16 +161,18 @@ msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
msgstr "Pouijte toto pro zapnut/vypnut AddHelperu za bhu"
msgid "Window Types"
-msgstr "Typy Oken"
+msgstr "Typy oken"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Typy oken, kter mohou bt ztmaveny."
+#, fuzzy
msgid "Airplane"
-msgstr ""
+msgstr "Letadlo."
+#, fuzzy
msgid "Airplane Flying Path Length"
-msgstr ""
+msgstr "Název (v path) je příliš dlouhý"
msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr ""
@@ -167,11 +187,13 @@ msgstr "Animace"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
+#, fuzzy
msgid "Away Angle"
-msgstr ""
+msgstr "DVD úhel"
+#, fuzzy
msgid "Away Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice : %s/%s (%.2f%%)"
msgid "Beam"
msgstr "Paprsek"
@@ -223,8 +245,9 @@ msgstr ""
msgid "Domino"
msgstr "Domino"
+#, fuzzy
msgid "Domino Piece Falling Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Smr pdu kousk Domina."
msgid "Down"
msgstr "Dol"
@@ -294,7 +317,7 @@ msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
msgstr "Smr pdu kousk Domina."
msgid "Glass"
-msgstr ""
+msgstr "Sklo"
#, fuzzy
msgid "Glide 3"
@@ -339,7 +362,7 @@ msgid "Number of fire particles."
msgstr "Poet stic ohn."
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddálit"
msgid "Random"
msgstr "Nhodn"
@@ -355,10 +378,11 @@ msgid "Razr Fold Opening Direction"
msgstr "Smr skldn"
msgid "Rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "Obdélníkový"
+#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Napravo"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Smr oten"
@@ -369,9 +393,8 @@ msgstr "hel natoen animovanch st okna(ve stupnch)"
msgid "Shatter Number of Spokes"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Tiers"
-msgstr "Poet stic ohn."
+msgstr ""
msgid "Skewer"
msgstr "Bodec"
@@ -382,8 +405,9 @@ msgstr "Smr Bodce"
msgid "Spacing between beams."
msgstr "Msto mezi paprsky"
+#, fuzzy
msgid "Tessellation Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ prolínání"
msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
msgstr ""
@@ -430,13 +454,15 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Tloušťka"
+#, fuzzy
msgid "Thickness of Animated Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Animovaný kurzor Windows"
+#, fuzzy
msgid "Thickness of Exploding Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Tvorba hvězd a polygonů"
#, fuzzy
msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
@@ -456,11 +482,12 @@ msgid ""
"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Window Grid Height"
-msgstr ""
+msgstr "Výška hlavního okna"
msgid "Window Grid Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka řádku mřížky"
#, fuzzy
msgid "Window folding direction."
@@ -479,8 +506,9 @@ msgstr ""
msgid "Animation Selection"
msgstr "Vbr animace"
+#, fuzzy
msgid "Animation Time Step"
-msgstr ""
+msgstr "Velký časový krok"
msgid "Animation duration in milliseconds for close effect."
msgstr ""
@@ -523,9 +551,11 @@ msgstr "Zakiven ohyb"
msgid "Curved Fold Amplitude Multiplier"
msgstr "Rozsah zakivenho ohybu"
+#, fuzzy
msgid "Dodge"
-msgstr ""
+msgstr "Zesvětlení"
+# The time gap between the dodging windows' movements. If set to 0, they all start moving simultaneously; otherwise, this option controls the brief gap between one window starting to dodge and the next window starting to dodge.
msgid "Dodge Gap Ratio"
msgstr ""
@@ -607,8 +637,9 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nic"
+#, fuzzy
msgid "Number of Horizontal Folds"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontální výplň (tečky)"
#, no-c-format
msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
@@ -638,8 +669,9 @@ msgstr "Pouze Otevt/Zavt"
msgid "Options"
msgstr "Nastaven"
+#, fuzzy
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Připravuji zdroj náhodných dat: %s…\n"
msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
@@ -656,10 +688,11 @@ msgid "Ratio of gaps between dodge start times to focus duration."
msgstr ""
msgid "Roll Up"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunout"
+#, fuzzy
msgid "Rollup Fixed Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Pevná šířka sloupce"
msgid "Shade Animation"
msgstr "Animace stnu"
@@ -696,14 +729,16 @@ msgstr "Efekt zobrazen pi zavrn okna."
msgid "The animation effect shown when creating a window."
msgstr "Efekt zobrazen pi otevrn okna."
+#, fuzzy
msgid "The animation effect shown when focusing a window."
-msgstr ""
+msgstr "Efekt zobrazen pi zavrn okna."
msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
msgstr "Efekt zobrazen pi minimalizaci okna"
+#, fuzzy
msgid "The animation effect shown when shading a window."
-msgstr ""
+msgstr "Efekt zobrazen pi zavrn okna."
msgid "The maximum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr ""
@@ -727,14 +762,17 @@ msgstr "Okna, kter budou animovna"
msgid "Use various animations as window effects"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Vacuum"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --all provést VACUUM všech databází\n"
+#, fuzzy
msgid "Vacuum Grid Y Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišení vrcholů mřížky"
+#, fuzzy
msgid "Vacuum Open Start Width"
-msgstr ""
+msgstr "Start column (increase depth!), width:"
msgid "Vacuum Open/Close Moving End"
msgstr ""
@@ -752,13 +790,15 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Vlna"
+#, fuzzy
msgid "Wave Amplitude Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální amplituda (dB):"
+#, fuzzy
msgid "Wave Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka sloupce"
msgid ""
"Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
@@ -793,14 +833,17 @@ msgstr ""
msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětšit"
+#, fuzzy
msgid "Zoom Springiness"
-msgstr ""
+msgstr "Prunost Odkopnut"
+#, fuzzy
msgid "Zoom from Center"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšiřovat ze středu"
msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr ""
@@ -817,18 +860,21 @@ msgstr ""
msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Amplitude of water waves."
-msgstr ""
+msgstr "Naučit se koloběh vody"
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Barva paprsku"
+#, fuzzy
msgid "Color of ground in the cube."
-msgstr ""
+msgstr "Minimln velikost kostky (v procentech)"
+#, fuzzy
msgid "Color of water in the cube."
-msgstr ""
+msgstr "Minimln velikost kostky (v procentech)"
msgid "Component of light coming from all directions equally."
msgstr ""
@@ -841,7 +887,7 @@ msgid "Cube Atlantis"
msgstr ""
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení"
msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
msgstr ""
@@ -849,8 +895,9 @@ msgstr ""
msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Frequency of water waves."
-msgstr ""
+msgstr "Naučit se koloběh vody"
#, fuzzy
msgid "Ground color"
@@ -862,21 +909,23 @@ msgstr ""
msgid "Light inclination"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Světlo"
+#, fuzzy
msgid "Low detail models"
-msgstr ""
+msgstr "Detail uprostřed"
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Selection"
-msgstr "Vbr animace"
+msgstr ""
msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo"
msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
msgstr ""
@@ -884,8 +933,9 @@ msgstr ""
msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Render ground"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí:"
msgid "Render ground inside the cube."
msgstr ""
@@ -893,8 +943,9 @@ msgstr ""
msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Render water"
-msgstr ""
+msgstr "Vodní efekt"
msgid "Render water inside the cube."
msgstr ""
@@ -902,21 +953,24 @@ msgstr ""
msgid "Render water waves inside the cube."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Render water wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobrazit náhledový drátový model"
msgid "Render water wireframe inside the cube."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Render waves"
-msgstr ""
+msgstr "Rádiové vlny"
msgid ""
"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Rescale for screen ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazovka pro režim \"celé obrazovky\""
#, fuzzy
msgid "Ripple effect"
@@ -932,13 +986,15 @@ msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
msgstr ""
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
+#, fuzzy
msgid "Small wave amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální amplituda (dB):"
+#, fuzzy
msgid "Small wave frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvence stanice rádia"
msgid "Speed factor"
msgstr ""
@@ -955,45 +1011,55 @@ msgid ""
"false."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "The color of the sea creature."
-msgstr ""
+msgstr "Námořní závod (2 hráči)"
+#, fuzzy
msgid "The color of the sea plant."
-msgstr ""
+msgstr "Námořní závod (2 hráči)"
+#, fuzzy
msgid "The number of the sea creature."
-msgstr ""
+msgstr "Námořní závod (2 hráči)"
+#, fuzzy
msgid "The number of the sea plants."
-msgstr ""
+msgstr "Námořní závod (2 hráči)"
+#, fuzzy
msgid "The size of the sea creature."
-msgstr ""
+msgstr "Námořní závod (2 hráči)"
+#, fuzzy
msgid "The size of the sea plant."
-msgstr ""
+msgstr "Námořní závod (2 hráči)"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
+#, fuzzy
msgid "Type of sea creature."
-msgstr ""
+msgstr "Námořní závod (2 hráči)"
+#, fuzzy
msgid "Type of sea plant."
-msgstr ""
+msgstr "Námořní závod (2 hráči)"
msgid "Use less detailed models for increased performance."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Water / Ground"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí:"
#, fuzzy
msgid "Water color"
msgstr "Barva paprsku."
+#, fuzzy
msgid "Water surface height"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt \"Vodní povrch\""
msgid "Water/Ground grid smoothness"
msgstr ""
@@ -1005,85 +1071,108 @@ msgid "Wave frequency"
msgstr ""
msgid "Waves"
-msgstr ""
+msgstr "Vlny"
+#, fuzzy
msgid "A simple benchmark plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul protokolu SIP/SIMPLE"
msgid "Benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "Test výkonnosti"
+#, fuzzy
msgid "Console Output"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost na výstupu"
+#, fuzzy
msgid "Console output update time"
msgstr ""
+"Výstupní formát:\n"
+"\t-t : čas\n"
+"\t-p : pid\n"
+"\t-c : tvůrce\n"
msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Disable limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout šetřič obrazovky"
+#, fuzzy
msgid "Display FPS on screen"
-msgstr ""
+msgstr "OSD Menu"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout"
+#, fuzzy
msgid "Initiate"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciovat"
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní"
+#, fuzzy
msgid "Print FPS to console"
-msgstr ""
+msgstr "Vypsat výsledek na konzolu"
+#, fuzzy
msgid "Screen Output"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost na výstupu"
+#, fuzzy
msgid "Start benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit &rychlostní test (benchmark)..."
+#, fuzzy
msgid "Update time"
-msgstr ""
+msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+#, fuzzy
msgid "X Position of benchmark window"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční poloha okna"
msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice X"
+#, fuzzy
msgid "Y Position of benchmark window"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční poloha okna"
msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice Y"
+#, fuzzy
msgid "Bicubic filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr zvuku"
+#, fuzzy
msgid "Bicubic texture filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrace zvuku selhala"
+#, fuzzy
msgid "Color filter"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovací filtr barvy gama"
+#, fuzzy
msgid "Exclude windows"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
msgid "Filter colors for accessibility purposes"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Filter window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt dekorace správce oken"
+#, fuzzy
msgid "Filtered windows"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
+#, fuzzy
msgid "Filters files"
-msgstr ""
+msgstr "Chybějící soubory"
msgid ""
"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
@@ -1096,8 +1185,9 @@ msgid ""
"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Switch filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr zvuku"
msgid "Toggle filtering for currently focused window."
msgstr ""
@@ -1105,67 +1195,79 @@ msgstr ""
msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Toggle screen filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout čtení obrazovky"
+#, fuzzy
msgid "Toggle window filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout maximalizaci okna"
msgid ""
"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
"contents if enabled."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Windows to be filtered by default."
-msgstr ""
+msgstr "Okna, které budou implicitně rozmístěny"
msgid "Windows to exclude from filtering."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Activate Crash Handler."
-msgstr ""
+msgstr "Popis tohoto ovladače."
msgid "Compiz crash handler plugin"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Crash Dump Directory"
-msgstr ""
+msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
+#, fuzzy
msgid "Crash handler"
-msgstr ""
+msgstr "Obsluha modulu"
msgid "Directory to dump the crash logs to."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Enable Crash Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Popis tohoto ovladače."
+#, fuzzy
msgid "Start Other Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba ve správci oken: "
msgid "Start other window manager on Crash."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Window Manager Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Přidáno z příkazové řádky"
msgid "Window manager command line. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!"
msgstr ""
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Nad"
+#, fuzzy
msgid "Adjust bottom face image to rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit vrchní obrázek rotaci"
+#, fuzzy
msgid "Adjust bottom image"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit rozměry obrázku"
msgid "Adjust top face image to rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit vrchní obrázek rotaci"
+#, fuzzy
msgid "Adjust top image"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit rozměry obrázku"
msgid "Advance to next image for bottom face of the cube"
msgstr ""
@@ -1174,13 +1276,14 @@ msgid "Advance to next image for top face of the cube"
msgstr ""
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhled"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Poměr stran"
+#, fuzzy
msgid "Aspect ratio of the deformed cube"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit poměr stran vstupu"
msgid "Auto zoom"
msgstr ""
@@ -1189,10 +1292,11 @@ msgid "Auto zoom only on Mouse Rotate"
msgstr ""
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Chování"
+#, fuzzy
msgid "Bottom image files"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny obrázkové soubory"
msgid "Clamp bottom face image to border"
msgstr ""
@@ -1203,8 +1307,9 @@ msgid ""
"ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Clamp top face image to border"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit vrchní obrázek rotaci"
msgid ""
"Clamp top face image to border. This is often the best if your image doesn't "
@@ -1212,35 +1317,42 @@ msgid ""
"dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Color of bottom face of the cube"
-msgstr ""
+msgstr "Barva vrchní a spodní strany kostky"
+#, fuzzy
msgid "Color of the ground (far)."
-msgstr ""
+msgstr "Barva video vstupu."
+#, fuzzy
msgid "Color of the ground (near)."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Volba -%c: %s u znaku %d\n"
+#, fuzzy
msgid "Color of top face of the cube"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytávat otáčející se kostku za horní stranu"
msgid "Compiz cube reflection and deformation"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Cube Bottom Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva video vstupu."
+#, fuzzy
msgid "Cube Reflection and Deformation"
-msgstr ""
+msgstr "Přiblížit a posunout kostku ploch"
+#, fuzzy
msgid "Cube Top Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva video vstupu."
msgid "Cube caps"
msgstr ""
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Válec"
msgid "Deform caps"
msgstr ""
@@ -1259,26 +1371,33 @@ msgstr "Trvn"
msgid "Deformation in unfold cube mode."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Deformation mode."
-msgstr ""
+msgstr "vykreslovací mód"
+#, fuzzy
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost:"
+#, fuzzy
msgid "Draw bottom face"
-msgstr ""
+msgstr "Otočit na stranu 1"
+#, fuzzy
msgid "Draw bottom face of the cube"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytávat otáčející se kostku za horní stranu"
+#, fuzzy
msgid "Draw top face"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytávat k horní straně"
+#, fuzzy
msgid "Draw top face of the cube"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytávat otáčející se kostku za horní stranu"
+#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
msgid "Give cube a reflective ground."
msgstr ""
@@ -1307,12 +1426,14 @@ msgstr ""
msgid "Jumpy reflection"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam PNG a SVG souborů, které mají být vykresleny na vrchu kostky"
+#, fuzzy
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam PNG a SVG souborů, které mají být vykresleny na vrchu kostky"
msgid "Maintain bottom aspect ratio"
msgstr ""
@@ -1326,20 +1447,25 @@ msgstr ""
msgid "Maintain top cap image aspect ratio."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Next bottom image"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit další obrázek"
+#, fuzzy
msgid "Next top image"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit další obrázek"
+#, fuzzy
msgid "Prev bottom image"
-msgstr ""
+msgstr "Zrcadlit obrázek vertikálně (seshora dolů)"
+#, fuzzy
msgid "Prev top image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek vodoznaku nahoře"
+#, fuzzy
msgid "Reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>: odraz"
msgid "Reflection ground size"
msgstr ""
@@ -1356,23 +1482,29 @@ msgstr ""
msgid "Reflection mode."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Scale bottom image"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte měřítko (velikost) obrázku"
+#, fuzzy
msgid "Scale image to cover bottom face of cube"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit velikost obrázků podle vrchu kostky"
+#, fuzzy
msgid "Scale image to cover top face of cube"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit velikost obrázků podle vrchu kostky"
+#, fuzzy
msgid "Scale top image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek vodoznaku nahoře"
+#, fuzzy
msgid "Sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Kouli"
+#, fuzzy
msgid "Top image files"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny obrázkové soubory"
msgid "Unfold cube deformation"
msgstr ""
@@ -1383,8 +1515,9 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "3D Models"
-msgstr ""
+msgstr "kód klávesy %3d %s\n"
msgid "Ambient light intensity"
msgstr ""
@@ -1394,8 +1527,9 @@ msgid ""
"viewer if Rotate Lighting is true."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Cube 3D Models"
-msgstr ""
+msgstr "3D Now! memcpy"
msgid "Diffuse light intensity"
msgstr ""
@@ -1404,7 +1538,7 @@ msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
msgstr ""
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Snímky za sekundu"
msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
msgstr ""
@@ -1414,14 +1548,17 @@ msgid ""
"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
+#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Druh:</b> %s\n"
+#, fuzzy
msgid "Model type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ prolínání"
msgid "Plane of rotation for the 3D model."
msgstr ""
@@ -1440,13 +1577,11 @@ msgid ""
"models which show black spots but can cause a performance hit."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rotation plane"
-msgstr "Smr oten"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rotation rate"
-msgstr "Smr oten"
+msgstr ""
msgid "Scale all factor"
msgstr ""
@@ -1475,19 +1610,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
msgstr ""
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
msgstr ""
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
msgstr ""
@@ -1496,19 +1631,21 @@ msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
msgid "Autumn"
-msgstr ""
+msgstr "Podzim"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pozadí"
msgid "Background color for the window title"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Bold Font"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí písmo je tučné."
+#, fuzzy
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "_Měřítko bublin změněno na"
msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
@@ -1518,9 +1655,8 @@ msgstr ""
msgid "Display Time"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Draw Over Windows"
-msgstr "3D okna"
+msgstr ""
msgid "Draw elements on screen"
msgstr ""
@@ -1534,9 +1670,8 @@ msgstr ""
msgid "Element Movement Type"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Element Title Display"
-msgstr "Typy Oken"
+msgstr ""
msgid "Element Type"
msgstr ""
@@ -1560,15 +1695,14 @@ msgid "Elements drawn above windows"
msgstr ""
# Možná tu bude lepší Vzplanutí
-#, fuzzy
msgid "Fireflies"
-msgstr "Ohe"
+msgstr ""
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva písma"
msgid "Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost písma"
msgid "Font color for the window title"
msgstr ""
@@ -1577,7 +1711,7 @@ msgid "Font size for the window title"
msgstr ""
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
msgstr ""
@@ -1594,9 +1728,8 @@ msgstr ""
msgid "Next Element"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Number of elements"
-msgstr "Poet stic ohn."
+msgstr ""
msgid "Previous Element"
msgstr ""
@@ -1632,7 +1765,7 @@ msgid "Size of these elements"
msgstr ""
msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Sníh"
msgid "Snow Direction"
msgstr ""
@@ -1640,8 +1773,9 @@ msgstr ""
msgid "Snow sway"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Speed of falling leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba opustí chat"
msgid "Speed of these elements"
msgstr ""
@@ -1653,7 +1787,7 @@ msgid "Star Y Offset"
msgstr ""
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Hvězdy"
msgid "Sway Of leaves"
msgstr ""
@@ -1673,8 +1807,9 @@ msgstr ""
msgid "Update Delay"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Use a bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Používat vlastní písmo"
msgid "Viscosity of liquid"
msgstr ""
@@ -1688,8 +1823,9 @@ msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "&Poměr stran"
msgid "Button binding for drag &amp; drop of windows"
msgstr ""
@@ -1717,13 +1853,15 @@ msgid "Distance of the expo wall"
msgstr ""
msgid "Double click time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas pro dvojité kliknutí"
+#, fuzzy
msgid "Drag&amp;drop"
-msgstr ""
+msgstr "Událost Táhnout a Upustit"
+#, fuzzy
msgid "Duration of the zoomout animation"
-msgstr ""
+msgstr "Délka animace (mikrosekundy)"
msgid "Engage wall expo mode button binding"
msgstr ""
@@ -1734,20 +1872,24 @@ msgstr ""
msgid "Engage wall expo mode key binding"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Exit expo"
-msgstr ""
+msgstr "&Ukončit LyX"
msgid "Expo"
-msgstr ""
+msgstr "Expo"
+#, fuzzy
msgid "Expo Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Směr animace"
+#, fuzzy
msgid "Expo Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba modulu"
+#, fuzzy
msgid "Expo button"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost tlačítka"
msgid "Expo edge"
msgstr ""
@@ -1819,7 +1961,7 @@ msgid "Strength of the deformation in curve mode"
msgstr ""
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Náklon"
msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr ""
@@ -1827,8 +1969,9 @@ msgstr ""
msgid "Viewport distance"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Vortex"
-msgstr ""
+msgstr "Vír_2"
msgid "Zoom time"
msgstr ""
@@ -1837,25 +1980,28 @@ msgid "Activate Demanding Attention Window"
msgstr ""
msgid "Activate Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat okno"
+#, fuzzy
msgid "Activate a given window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat nabídku okna"
msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Extra WM Actions"
-msgstr ""
+msgstr "odporující si akce -%c (--%s) a -%c (--%s)"
msgid "Provides less commonly used WM actions"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Toggle Always-On-Top"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit okno tak, aby se zobrazovalo vždy navrchu"
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Celá obrazovka"
msgid "Toggle Redirect"
msgstr ""
@@ -1885,7 +2031,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animace"
msgid ""
"Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved "
@@ -1919,7 +2065,7 @@ msgid "Enhanced zoom functions for the visually impaired and other users"
msgstr ""
msgid "Filter Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineární filtr"
msgid "Fit the window to the zoom level"
msgstr ""
@@ -1958,8 +2104,9 @@ msgstr ""
msgid "Minimum zoom factor"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Mouse Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Chování při chybě"
msgid "Mouse Restrain Margin"
msgstr ""
@@ -2026,8 +2173,9 @@ msgstr ""
msgid "Restrain the mouse to the zoom area"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Scale the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout ukazatel _myši"
msgid "Specific Zoom"
msgstr ""
@@ -2042,7 +2190,7 @@ msgid "Specific zoom factor 3"
msgstr ""
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost"
msgid "Static mouse pointer scale"
msgstr ""
@@ -2062,7 +2210,7 @@ msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr ""
msgid "Timestep"
-msgstr ""
+msgstr "Časový krok"
msgid "Toggle zoom area lock"
msgstr ""
@@ -2071,7 +2219,7 @@ msgid "Toggles a lock on the zoom area so it doesn't change on various events"
msgstr ""
msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr ""
+msgstr "Při přiblížení používat lineární filtr"
msgid ""
"When not using a dynamic mouse pointer scale, this is the scale factor for "
@@ -2089,14 +2237,17 @@ msgstr ""
msgid "Zoom Box"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětšit"
+#, fuzzy
msgid "Zoom In/Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětšit nebo zmenšit"
+#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšit"
msgid "Zoom Specific Level 1"
msgstr ""
@@ -2108,13 +2259,13 @@ msgid "Zoom Specific Level 3"
msgstr ""
msgid "Zoom Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost přiblížení"
msgid "Zoom Timestep"
-msgstr ""
+msgstr "Časový krok přiblížení"
msgid "Zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "Násobek přiblížení"
msgid "Zoom in on a boxed area"
msgstr ""
@@ -2148,17 +2299,19 @@ msgstr ""
msgid "Easily access your desktop"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Fade Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doba zprůhlednění"
+#, fuzzy
msgid "Fade time (in ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti v ms"
msgid "Fade to Desktop"
msgstr ""
msgid "Windows that should be faded to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Okna která se rozplynou"
msgid "Alter window opacity based on color."
msgstr ""
@@ -2172,9 +2325,8 @@ msgstr ""
msgid "Toggle window fake ARGB."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Particle"
-msgstr "ivotnost plamen"
+msgstr ""
msgid "Adds a fire particle at position (x,y), where x and y are floats."
msgstr ""
@@ -2185,104 +2337,132 @@ msgstr ""
msgid "Background brightness during paint"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnit"
+#, fuzzy
msgid "Clear (button)"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost tlačítka"
+#, fuzzy
msgid "Clear (key)"
-msgstr ""
+msgstr "&Smazat Klávesu"
+#, fuzzy
msgid "Initiate (button)"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost tlačítka"
+#, fuzzy
msgid "Initiate (key)"
-msgstr ""
+msgstr "&Smazat Klávesu"
+#, fuzzy
msgid "Initiate fire drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Kresba Corel Draw"
+#, fuzzy
msgid "Maximum number of active particles"
-msgstr ""
+msgstr "nastavit maximum aktivních stahování"
+#, fuzzy
msgid "Number of particles"
-msgstr ""
+msgstr "Poet stic ohn"
+#, fuzzy
msgid "Paint fire on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Měřítko na o&brazovce (%):"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslit oheň nebo jiné částice na obrazovku"
+#, fuzzy
msgid "Cube Gears"
-msgstr ""
+msgstr "třetí odmocnina"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr ""
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mřížka"
+#, fuzzy
msgid "Move window to the bottom edge"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na jižní (dolní) stranu obrazovky"
+#, fuzzy
msgid "Move window to the bottom left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno do jihozápadního (levého dolního) rohu"
+#, fuzzy
msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno do jihovýchodního (pravého dolního) rohu"
msgid "Move window to the center"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na střed obrazovky"
+#, fuzzy
msgid "Move window to the left edge"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout okno o plochu doleva"
+#, fuzzy
msgid "Move window to the right edge"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout okno o plochu doprava"
+#, fuzzy
msgid "Move window to the top edge"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na severní (horní) stranu obrazovky"
+#, fuzzy
msgid "Move window to the top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno do severozápadního (levého horního) rohu"
+#, fuzzy
msgid "Move window to the top right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno do severovýchodního (pravého horního) rohu"
+#, fuzzy
msgid "Put Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "&Spodek stránky"
+#, fuzzy
msgid "Put Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
+#, fuzzy
msgid "Put Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pravý dolní roh x skenované plochy."
+#, fuzzy
msgid "Put Center"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnání na střed (horiz.)"
+#, fuzzy
msgid "Put Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zbývá asi %s"
+#, fuzzy
msgid "Put Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnání vpravo"
+#, fuzzy
msgid "Put Top"
-msgstr ""
+msgstr "&Vršek stránky"
+#, fuzzy
msgid "Put Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
+#, fuzzy
msgid "Put Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Animation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení třídy"
msgid "Autotab windows on creation"
msgstr ""
@@ -2290,17 +2470,19 @@ msgstr ""
msgid "Autotab windows with themselves on window creation"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Border Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Poloměr stínu"
msgid "Border Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka okraje"
msgid "Border color of the tab bar"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Brightness of selected windows"
-msgstr ""
+msgstr "Jas ztmavench oken"
msgid "Change Tab Left"
msgstr ""
@@ -2311,11 +2493,12 @@ msgstr ""
msgid "Change tab animation duration"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Close Group"
-msgstr ""
+msgstr "Uzavřít skupinu panelů|U"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barvy"
msgid "Create mipmaps for thumbnails"
msgstr ""
@@ -2344,11 +2527,13 @@ msgstr ""
msgid "Duration (in s) of the text fading animation when showing/hiding it"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Enable Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Poloměr _záře:"
+#, fuzzy
msgid "Enable grouped window glowing"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit průhlednost aktivního okna"
msgid "Fade time for tab bar animations"
msgstr ""
@@ -2362,23 +2547,27 @@ msgstr ""
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Poloměr _záře:"
msgid "Glow Color Change"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Glow Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost záře (pixely * 4)"
+#, fuzzy
msgid "Glow Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ prolínání"
+#, fuzzy
msgid "Glow ring"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdělený prstenec"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Přechod"
msgid "Group Window Match"
msgstr ""
@@ -2389,11 +2578,12 @@ msgstr ""
msgid "Group and Tab Windows"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Group the windows after selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kdy seskupovat okna"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupování"
msgid "Hover time for slot dragging"
msgstr ""
@@ -2440,23 +2630,27 @@ msgid ""
"work with selection mode 'Normal')."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Ignore Group"
-msgstr ""
+msgstr "%s skupinové rádio"
+#, fuzzy
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování kláves"
msgid "Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva čáry"
+#, fuzzy
msgid "Line color of the selection rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
msgid "Maximize/unmaximize with group"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Metal"
msgid "Minimize with group"
msgstr ""
@@ -2471,14 +2665,15 @@ msgstr ""
msgid "Murrina"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Opacity of selected windows"
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1."
msgid "Play animations on the tab bar e.g. on fade in."
msgstr ""
msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Přesnost"
msgid ""
"Precision of the selection (percentage of the visible window area which must "
@@ -2488,8 +2683,9 @@ msgstr ""
msgid "Raise every window in the group"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Rectangular glow"
-msgstr ""
+msgstr "Poloměr _záře:"
msgid "Remove Group Window"
msgstr ""
@@ -2500,20 +2696,23 @@ msgstr ""
msgid "Resize every window in the group"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Saturation of selected windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sytost oken v pozad"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat"
+#, fuzzy
msgid "Select Single Window"
-msgstr ""
+msgstr "Zachytit jedno okno"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr"
+#, fuzzy
msgid "Selection Color"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr barev"
msgid "Shade with group"
msgstr ""
@@ -2672,8 +2871,9 @@ msgstr ""
msgid "Use tab bar animations"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Window Title Font"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo nadpisu oken"
msgid "Windows that should be allowed to be grouped"
msgstr ""
@@ -2684,14 +2884,16 @@ msgstr ""
msgid "Y distance for spring model"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Compression Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita komprese JPEG:"
msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
+#, fuzzy
msgid "JPEG image format plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Formát obrázku JPEG 2000"
msgid "Quality of compression when saving JPEG images"
msgstr ""
@@ -2708,8 +2910,9 @@ msgstr ""
msgid "Fade In/Out Time."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Login Window Match"
msgstr ""
@@ -2717,14 +2920,17 @@ msgstr ""
msgid "Login Window match"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Login/Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko odhlášení"
+#, fuzzy
msgid "Login/Logout effect"
-msgstr ""
+msgstr "Prostorový efekt pro sluchátka"
+#, fuzzy
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlásit"
msgid "Logout Window Match"
msgstr ""
@@ -2750,9 +2956,8 @@ msgstr "ka paprsku."
msgid "Box height."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Box width."
-msgstr "ka paprsku."
+msgstr ""
msgid "Clip mask"
msgstr ""
@@ -2760,11 +2965,12 @@ msgstr ""
msgid "Clip mask."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "Rybí oko zapnuto"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Výška"
msgid "Image overlay"
msgstr ""
@@ -2788,19 +2994,20 @@ msgid "Magnifier image."
msgstr ""
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim"
+#, fuzzy
msgid "Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Režim:"
msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Poloměr"
msgid "Radius of the magnification area."
msgstr ""
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka"
msgid "X offset of the cursor"
msgstr ""
@@ -2853,9 +3060,8 @@ msgstr ""
msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Horizontal-only maximumize"
-msgstr "Horizontln skldn"
+msgstr ""
msgid "Horizontal-only minimumize"
msgstr ""
@@ -2887,13 +3093,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximumize"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximumize Bindings"
-msgstr "Sytost oken v pozad"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximumize to down."
-msgstr "Sytost oken v pozad"
+msgstr ""
msgid "Maximumize to left."
msgstr ""
@@ -2907,13 +3111,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minimumize"
-msgstr "Minimln velikost kostky"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minimumize Bindings"
-msgstr "Animace minimalizace"
+msgstr ""
msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
msgstr ""
@@ -3018,16 +3220,18 @@ msgid "Accumulation buffer"
msgstr ""
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat"
msgid "Execute Motion Blur if the screen is transformed."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Motion Blur Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr rozmazání monitoru"
+#, fuzzy
msgid "Motion Blur mode"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr rozmazání monitoru"
msgid "Motion Blur on Transformed Screen"
msgstr ""
@@ -3039,16 +3243,19 @@ msgid "Motion Blur strength."
msgstr ""
msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmáznutí pohybem"
+#, fuzzy
msgid "Motion blur effect"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr rozmazání monitoru"
+#, fuzzy
msgid "Texture Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat výběr"
+#, fuzzy
msgid "Toggle Motion Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr rozmazání monitoru"
msgid "Toggle motion Blur effect."
msgstr ""
@@ -3057,7 +3264,7 @@ msgid "Visibility/Performance"
msgstr ""
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
msgid "Action that is to be invoked."
msgstr ""
@@ -3075,7 +3282,7 @@ msgid "Gesture assignment"
msgstr ""
msgid "Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Gesta"
msgid ""
"If this option is selected, diagonal movements are detected, which may lead "
@@ -3088,11 +3295,13 @@ msgstr ""
msgid "Mousegestures"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavný modul"
+#, fuzzy
msgid "Plugin the action belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Tento certifikát patří:"
msgid "Start gesture"
msgstr ""
@@ -3103,7 +3312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní"
msgid "Mouse Poll Interval"
msgstr ""
@@ -3139,55 +3348,64 @@ msgid "Negate Decorations"
msgstr ""
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativ"
+#, fuzzy
msgid "Toggle Screen Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout čtení obrazovky"
+#, fuzzy
msgid "Toggle Window Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout maximalizaci okna"
+#, fuzzy
msgid "Toggle active window negative"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout maximalizaci aktivního okna"
+#, fuzzy
msgid "Toggle screen negative"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout čtení obrazovky"
msgid "Used to set a window or screen negative"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Windows to be negative by default"
-msgstr ""
+msgstr "Okna, které budou implicitně rozmístěny"
msgid "Windows to exclude from negating"
msgstr ""
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Ladění"
msgid "Display errors and other messages using libnotify."
msgstr ""
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
+#, fuzzy
msgid "Error Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat upozornění"
msgid "Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Fatální"
msgid "Hide Timeout"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
+#, fuzzy
msgid "Maximum Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální úroveň zvětšení"
+#, fuzzy
msgid "The maximum log level to display"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost písma používaného pro zobrazování protokolu"
msgid ""
"Timeout (in seconds) before hiding the notification, set to -1 for system "
@@ -3195,7 +3413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování"
msgid "Active Opacity"
msgstr ""
@@ -3288,7 +3506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost animace"
msgid "Animation timestep"
msgstr ""
@@ -3311,8 +3529,9 @@ msgstr ""
msgid "Move window to the next output device"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Move window to the pointer position"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na střed obrazovky"
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr ""
@@ -3327,40 +3546,48 @@ msgid "Move window to the viewport on the top"
msgstr ""
msgid "Move window to viewport 1"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
msgid "Move window to viewport 10"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 10"
msgid "Move window to viewport 11"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 11"
msgid "Move window to viewport 12"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 12"
+#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 2"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
+#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 3"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
+#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 4"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
+#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 5"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
+#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 6"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
+#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 7"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
+#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 8"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
+#, fuzzy
msgid "Move window to viewport 9"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
@@ -3393,47 +3620,61 @@ msgstr ""
msgid "Put"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístit na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 1"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístit na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 10"
-msgstr ""
+msgstr "Položit text na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 11"
-msgstr ""
+msgstr "Položit text na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 12"
-msgstr ""
+msgstr "Položit text na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 2"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístit na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 3"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístit na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 4"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístit na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 5"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístit na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 6"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístit na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 7"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístit na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 8"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístit na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put On Viewport 9"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístit na křivku"
+#, fuzzy
msgid "Put Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivost ukazatele"
msgid "Put To Next Output"
msgstr ""
@@ -3453,8 +3694,9 @@ msgstr ""
msgid "Put within viewport"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Restore Position"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit předchozí umístění kurzoru"
msgid "Unfocus Window"
msgstr ""
@@ -3543,8 +3785,9 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Color 3"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Resize Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o projektu"
msgid ""
"Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize "
@@ -3554,14 +3797,16 @@ msgstr ""
msgid "Show resize info for all windows."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Text color."
-msgstr ""
+msgstr "Barva textu"
msgid "Above ring"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Allow Mouse Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit z externího zdroje|x"
msgid ""
"Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher "
@@ -3575,8 +3820,9 @@ msgstr ""
msgid "Below ring"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Big"
-msgstr ""
+msgstr "Velká"
msgid "Centered on screen"
msgstr ""
@@ -3592,13 +3838,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Darken Background"
-msgstr ""
+msgstr "Ztmavit pozadí"
msgid "Darken background when showing the ring"
msgstr ""
msgid "Emblem"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr ""
@@ -3616,7 +3862,7 @@ msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr ""
msgid "Next Window"
-msgstr ""
+msgstr "Další okno"
msgid "Next Window (All Workspaces)"
msgstr ""
@@ -3625,13 +3871,14 @@ msgid "Next Window (Group)"
msgstr ""
msgid "Overlay Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Překrýt ikonou"
msgid "Overlay an icon on windows in the ring"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Previous Window"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr předchozího okna"
msgid "Previous Window (All Workspaces)"
msgstr ""
@@ -3679,51 +3926,66 @@ msgid "Selects where to place the window title."
msgstr ""
msgid "Show Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna"
+#, fuzzy
msgid "Show Window Title"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavovat titulek okna"
msgid ""
"Show switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
+"Zobrazit přepínač, pokud není viditelný, a vybrat další okno aktivní "
+"aplikace."
+#, fuzzy
msgid "Show switcher if not visible and select next window out of all windows."
msgstr ""
+"Zobrazit přepínač, pokud není viditelný, a vybrat další okno ze všech oken"
+#, fuzzy
msgid "Show switcher if not visible and select next window."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit přepínač, pokud není viditelný, a vybrat další okno"
msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window out of all windows."
msgstr ""
+"Zobrazit přepínač, pokud není viditelný, a vybrat předchozí okno ze všech "
+"oken"
+#, fuzzy
msgid "Show switcher if not visible and select previous window."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit přepínač, pokud není viditelný, a vybrat předchozí okno"
+#, fuzzy
msgid "Show window title of currently selected window."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit název přehrávané položky v titulku okna"
msgid "Show windows that are minimized, shaded or in show desktop mode."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Text Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění plovoucích objektů"
+#, fuzzy
msgid "Thumbnail Height"
-msgstr ""
+msgstr "Výška h&lavičky:"
+#, fuzzy
msgid "Thumbnail Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka sloupce"
+#, fuzzy
msgid "Window title display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit řádek s titulkem"
msgid "Windows that should be shown in ring"
msgstr ""
@@ -3751,26 +4013,30 @@ msgstr ""
msgid "Constrain Pull To Screen"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Draw Window Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit prvek dole"
+#, fuzzy
msgid "Exit Scale On Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Při ukončení uložit hlasitost"
msgid "Exit scale mode after a window has been pulled."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Font color of the window title"
-msgstr ""
+msgstr "Sem patří nadpis okna"
msgid "Font size for window title display"
msgstr ""
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva zvýraznění"
+#, fuzzy
msgid "Highlighted window only"
-msgstr ""
+msgstr "Okno jen s okrajem"
msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr ""
@@ -3779,11 +4045,12 @@ msgid ""
"Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "No display"
-msgstr ""
+msgstr "_Malé zobrazení"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normální"
msgid "Organic - EXPERIMENTAL"
msgstr ""
@@ -3807,24 +4074,28 @@ msgstr ""
msgid "Some useful additions to the scale plugin"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Title Border Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost okraje (pixely)"
msgid "Use bold font for window title display"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Window Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Barva zvýraznění"
+#, fuzzy
msgid "Window Layout Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim aktivace oken"
#, fuzzy
msgid "Window Pull"
msgstr "Typy Oken"
+#, fuzzy
msgid "Window Title"
-msgstr ""
+msgstr "Název okna"
#, fuzzy
msgid "Window Title Display"
@@ -3849,8 +4120,9 @@ msgstr ""
msgid "Scale Window Title Filter"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Show Filter Text"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu"
msgid "Show filter text."
msgstr ""
@@ -3873,38 +4145,45 @@ msgstr ""
msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Save Legacy Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit téma jako..."
msgid "Session Management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa sezení"
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Windows to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Prostředí texinfo, která ignorovat"
+#, fuzzy
msgid "Animation duration"
-msgstr ""
+msgstr "Délka ticha:"
+#, fuzzy
msgid "Duration of the animation in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční zpoždění v milisekundách"
msgid "Increase the scale factor making the window bigger."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Make the window bigger"
-msgstr ""
+msgstr "Rozechvět okno"
+#, fuzzy
msgid "Make the window smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšit hlavní okno"
msgid "Reduces the scale factor making the window smaller."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Reset the window to original size"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti"
msgid "Resets the currently focused window to original size"
msgstr ""
@@ -3917,8 +4196,9 @@ msgid ""
"third or a sixth of the screen."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Scale interval"
-msgstr ""
+msgstr "Špatný interval - %s"
msgid "Shelf"
msgstr ""
@@ -3929,31 +4209,37 @@ msgid ""
"number means finer changes."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Trigger scale down"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout odstavec dolů|o"
+#, fuzzy
msgid "Trigger scale down to screen"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobí obrázek na pozadí velikosti obrazovky."
msgid ""
"Visually scales a window down to allow easy monitoring without true/"
"traditional resizing."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Background intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intenzita modré"
+#, fuzzy
msgid "Background intensity."
-msgstr ""
+msgstr "Intenzita modré"
+#, fuzzy
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "dole"
+#, fuzzy
msgid "Click duration"
-msgstr ""
+msgstr "Délka ticha:"
msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Zakrýt"
msgid "Cover movement offset."
msgstr ""
@@ -3962,22 +4248,26 @@ msgid "Cover offset"
msgstr ""
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno"
+#, fuzzy
msgid "Fade in/out speed"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětšit nebo zmenšit"
+#, fuzzy
msgid "Fade speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost blednutí"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Otočit"
+#, fuzzy
msgid "Flip angle"
-msgstr ""
+msgstr "DVD úhel"
+#, fuzzy
msgid "Generate mipmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Vygenerovat playlist"
msgid "Hide all non Desktop windows during switching"
msgstr ""
@@ -3994,20 +4284,23 @@ msgstr ""
msgid "Initiate switcher."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Max window size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikost okna záznamu:"
msgid "Maximum click duration in miliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Maximální prodleva kliknutí v milisekundách"
msgid "Maximum window size (in percent of the screen width)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikosti okna\t(v procentech šířky obrazovky)"
+#, fuzzy
msgid "Mouse movement speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost kolečka myši."
+#, fuzzy
msgid "Mouse speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost kolečka myši."
msgid "On activated output"
msgstr ""
@@ -4049,53 +4342,66 @@ msgstr ""
msgid "Switcher mode."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Terminate"
-msgstr ""
+msgstr "Přijat ukončovací signál %s: %s"
+#, fuzzy
msgid "Terminate switcher."
-msgstr ""
+msgstr "Přepínání uživatelů"
msgid "Windows that should be shown in the shift switcher"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Access your desktop easily"
-msgstr ""
+msgstr "Nikdo nemůže přistupovat k vaší pracovní ploše."
+#, fuzzy
msgid "Direction of window movement"
-msgstr ""
+msgstr "Smr(y) pohybu kousk okna"
+#, fuzzy
msgid "Left/Right"
-msgstr ""
+msgstr "Z_leva doprava"
+#, fuzzy
msgid "Movement Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte směr pohybu"
msgid "Show desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit plochu"
+#, fuzzy
msgid "To Corners"
-msgstr ""
+msgstr "rohy mat. vzorce"
+#, fuzzy
msgid "Up/Down"
-msgstr ""
+msgstr "Nahor-dol"
+#, fuzzy
msgid "Window Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Krytí pro okno"
+#, fuzzy
msgid "Window Part Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost okna chatu"
+#, fuzzy
msgid "Window movement speed"
-msgstr ""
+msgstr "Smr(y) pohybu kousk okna"
msgid "Window movement timestep"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Window opacity when showdesktop'd"
-msgstr ""
+msgstr "Krytí (neprůhlednost) ploch kostky."
+#, fuzzy
msgid "Window part size when showdesktop'd"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit přiblížení obrázku při změně velikosti okna"
msgid ""
"Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
@@ -4107,11 +4413,13 @@ msgstr ""
msgid "Additive blending of particles"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Darken backgound"
-msgstr ""
+msgstr "Z_tmavit schéma"
+#, fuzzy
msgid "Darken background under particles"
-msgstr ""
+msgstr "pozadí zaostřeného tlačítka"
msgid "Emiters"
msgstr ""
@@ -4120,8 +4428,9 @@ msgstr ""
msgid "Have random colors for the particles"
msgstr "Nhodn barvy pro efekt ohn, tak znm jako Mystick Ohe"
+#, fuzzy
msgid "Increases the visibility of the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasné uzamčení kurzoru myši"
#, fuzzy
msgid "Number Of Particles"
@@ -4175,8 +4484,9 @@ msgstr "Spomalen plamen."
msgid "Randomly Colored Particles"
msgstr "Nhodn obarven ohe"
+#, fuzzy
msgid "Ring radius"
-msgstr ""
+msgstr "Poloměr stínu"
#, fuzzy
msgid "Rotation speed"
@@ -4186,14 +4496,17 @@ msgstr "Smr oten"
msgid "Rotation speed."
msgstr "Smr oten"
+#, fuzzy
msgid "Show mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit rozhraní pomocí myši"
+#, fuzzy
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
-msgstr ""
+msgstr "Dočasné uzamčení kurzoru myši"
+#, fuzzy
msgid "Intensity."
-msgstr ""
+msgstr "_Intenzita:"
msgid "Show repaint"
msgstr ""
@@ -4228,8 +4541,9 @@ msgstr ""
msgid "Edge resistance"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Hrany"
msgid "Enables windows edges resistance"
msgstr ""
@@ -4237,20 +4551,22 @@ msgstr ""
msgid "Meta"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Screen edges"
-msgstr ""
+msgstr "Prolnout okraje"
msgid "Shift"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Snap Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ prolínání"
msgid "Snap to 'Screen Edges', 'Windows Edges' or 'Both'."
msgstr ""
msgid "Snapping Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytávající se okna"
msgid "The distance until edge attraction takes place."
msgstr ""
@@ -4261,26 +4577,33 @@ msgstr ""
msgid "Use this bindings to avoid snapping."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Window edges"
-msgstr ""
+msgstr "Prolnout okraje"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahoru"
+#, fuzzy
msgid "Enable Blending"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit zvuk"
+#, fuzzy
msgid "Enable Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit zvuk"
+#, fuzzy
msgid "Enables alpha blending of snowflakes."
-msgstr ""
+msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů"
msgid "Enables textured snowflakes. If not selected, color gradients are used."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr ""
+"Pokud je tato položka zaškrtnutá, je možné komentáře editovat přímo v "
+"hlavním okně."
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
@@ -4288,97 +4611,118 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování kláves"
msgid "Left to Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zleva doprava"
+#, fuzzy
msgid "Number Of Snowflakes"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo disku"
+#, fuzzy
msgid "Number of snowflakes"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo disku"
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zprava doleva"
+#, fuzzy
msgid "Rotate Flakes"
-msgstr ""
+msgstr "Z&rotuj na bok"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
+#, fuzzy
msgid "Size Of Snowflakes"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost tlačítka"
+#, fuzzy
msgid "Size of snowflakes"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost tlačítka"
+#, fuzzy
msgid "Snow Over Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovat službu Windows"
+#, fuzzy
msgid "Snow Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost zápi_su:"
+#, fuzzy
msgid "Snow Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Počasí: Sníh"
+#, fuzzy
msgid "Snow Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "&Přepnout vše"
+#, fuzzy
msgid "Snow for Compiz"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní nastavení compizu"
msgid "Snow is drawn above windows"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Snow textures"
-msgstr ""
+msgstr "Počasí: Sníh"
+#, fuzzy
msgid "Snow toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor soukromého klíče"
+#, fuzzy
msgid "Speed of falling snow"
-msgstr ""
+msgstr "Silné sněhové vločky"
msgid "Textures"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Odshora dolů"
msgid "A simple splash plugin"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Background File"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k souboru obrázku na pozadí"
+#, fuzzy
msgid "Background brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Práh jasu"
+#, fuzzy
msgid "Background image File."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k souboru obrázku na pozadí"
+#, fuzzy
msgid "Background saturation."
-msgstr ""
+msgstr "Snížit saturaci"
msgid "Display In/Out Time."
msgstr ""
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky"
msgid "Initiate Splash"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Logo File"
-msgstr ""
+msgstr "%d chybějící soubor"
+#, fuzzy
msgid "Logo image File."
-msgstr ""
+msgstr "Jméno obrázku"
+#, fuzzy
msgid "Show on first start"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat od začátku katalogu"
msgid "Show splash on first start."
msgstr ""
@@ -4395,7 +4739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Chování"
msgid "Darken background when showing the stack"
msgstr ""
@@ -4403,9 +4747,8 @@ msgstr ""
msgid "On Thumbnail"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rotate inactive windows"
-msgstr "Sytost oken v pozad"
+msgstr ""
msgid "Should not selected windows be rotated"
msgstr ""
@@ -4420,9 +4763,8 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr "3D okna"
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in the switcher"
-msgstr "Typy oken, kter mohou bt ztmaveny."
+msgstr ""
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
@@ -4431,22 +4773,23 @@ msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
msgstr ""
msgid "Amount of brightness in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota jasu v procentech"
msgid "Amount of opacity in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota krytí v procentech"
msgid "Amount of saturation in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota sytosti v procentech"
msgid "Auto Change Viewport"
msgstr ""
msgid "Bring Selected To Front"
-msgstr ""
+msgstr "Přenést vybrané okno na popředí"
+#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Vždycky na střed"
msgid "Change to the viewport of the selected window while switching"
msgstr ""
@@ -4461,7 +4804,7 @@ msgid "Color of inlay in highlight rectangle border"
msgstr ""
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Jeli to možné, vytvářet pro kvalitní škálování mipmapy"
msgid "Highlight Border Color"
msgstr ""
@@ -4469,8 +4812,9 @@ msgstr ""
msgid "Highlight Border Inlay Color"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Highlight Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Režim zvýrazňování"
#, fuzzy
msgid "Icon"
@@ -4485,23 +4829,27 @@ msgstr ""
msgid "Mode for highlighting the currently selected window"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Next Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel stopy"
msgid "Next window"
-msgstr ""
+msgstr "Další okno"
+#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Další okno(všechna okna)"
+#, fuzzy
msgid "Next window (Group)"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr následujícího okna"
msgid "Next window (No popup)"
-msgstr ""
+msgstr "Další okno (bez přepínače)"
+#, fuzzy
msgid "Original Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční poloha okna"
msgid "Popup Window Delay"
msgstr ""
@@ -4529,56 +4877,62 @@ msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Prev Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel stopy"
msgid "Prev window"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí okno"
+#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí okno(všechna okna)"
+#, fuzzy
msgid "Prev window (Group)"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí okno(všechna okna)"
msgid "Prev window (No popup)"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí okno (bez přepínače)"
+#, fuzzy
msgid "Row Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "&Vertikální zarovnání v řádku:"
msgid "Select next panel type window."
msgstr ""
msgid "Select next window without showing the popup window."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat další okno bez zobrazení přepínače"
msgid "Select previous panel type window."
msgstr ""
msgid "Select previous window without showing the popup window."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat předchozí okno bez zobrazení přepínače"
+#, fuzzy
msgid "Selected Window Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Přenést vybrané okno na popředí"
+#, fuzzy
msgid "Show Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Výběrový obdélník"
msgid "Show icon next to thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit ikonu vedle náhledu"
msgid "Show minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna"
msgid "Static Application Switcher"
msgstr ""
msgid "Switcher speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost přepínače"
msgid "Switcher timestep"
-msgstr ""
+msgstr "Časový krok přepínače"
msgid "Switcher windows"
msgstr ""
@@ -4596,29 +4950,35 @@ msgstr ""
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Typy oken, kter mohou bt ztmaveny."
+#, fuzzy
msgid "Render text to texture"
-msgstr ""
+msgstr "Označkovaný text pro vykreslení"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
msgid "Enable Titles"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Fade In/Out Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětšit nebo zmenšit"
+#, fuzzy
msgid "Fade In/Out Duration in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Tento stream se spustí od této pozice (v sekundách)."
+#, fuzzy
msgid "Generate Mipmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Vygenerovat playlist"
+#, fuzzy
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli to možné, vytvářet pro kvalitní škálování mipmapy"
+#, fuzzy
msgid "Paint Thumbnails Always on Top."
-msgstr ""
+msgstr "Upravit okno tak, aby se zobrazovalo vždy navrchu"
msgid "Paint Window Like Background"
msgstr ""
@@ -4629,20 +4989,25 @@ msgstr ""
msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Should be the window title Bold."
-msgstr ""
+msgstr "Jestli má být okno aplikace maximalizováno"
+#, fuzzy
msgid "Show Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění rámce"
+#, fuzzy
msgid "Show Window Title in Thumbnail."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit název přehrávané položky v titulku okna"
+#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnail Border."
-msgstr ""
+msgstr "Velikost okraje (pixely)"
+#, fuzzy
msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vynechat v liště úloh"
msgid "Taskbar Shows Only Windows of Current Viewport"
msgstr ""
@@ -4653,41 +5018,50 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnail Border Glow Color"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Thumbnail Border Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost okraje (pixely)"
+#, fuzzy
msgid "Thumbnail Window Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost okna chatu"
+#, fuzzy
msgid "Thumbnail window size."
-msgstr ""
+msgstr "Velikost okna chatu"
+#, fuzzy
msgid "Thumbnails Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit okno tak, aby se zobrazovalo vždy navrchu"
msgid "Time (in ms) before Thumbnail is shown."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Window Previews"
-msgstr ""
+msgstr "Stahuji náhledy"
msgid "Window thumbnails at the taskbar"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Window title"
-msgstr ""
+msgstr "Název okna"
+#, fuzzy
msgid "Window title Font Color."
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí barva písma"
+#, fuzzy
msgid "Window title Font Size."
-msgstr ""
+msgstr "Základní velikost písma"
+#, fuzzy
msgid "Animation Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Délka ticha:"
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kaskáda"
msgid "Cascade Delta"
msgstr ""
@@ -4713,8 +5087,9 @@ msgstr ""
msgid "Filled Outline"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Join Windows (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na pokusné aktivity"
msgid "Left Occupancy"
msgstr ""
@@ -4744,8 +5119,9 @@ msgid ""
"Applies to Left tiling type."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Restore Windows"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
msgid "Restore windows to their original position they had before tiling."
msgstr ""
@@ -4753,17 +5129,20 @@ msgstr ""
msgid "Selects the animation used while tiling"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slide"
msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaždice"
+#, fuzzy
msgid "Tile Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Překlopit vodorovně"
+#, fuzzy
msgid "Tile Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Překlopit svisle"
msgid "Tile Windows"
msgstr ""
@@ -4803,11 +5182,13 @@ msgid ""
"last had focus."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Brightness Level of Focused Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň krytí přesouvaných oken"
+#, fuzzy
msgid "Brightness Level of Unfocused Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň krytí přesouvaných oken"
msgid ""
"Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness "
@@ -4819,19 +5200,22 @@ msgid ""
"between the focused and minimum."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Number of Windows to Track"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat stopu na:"
msgid ""
"Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this "
"amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Opacity Level of Focused Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň krytí přesouvaných oken"
+#, fuzzy
msgid "Opacity Level of Unfocused Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň krytí přesouvaných oken"
msgid ""
"Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels "
@@ -4843,11 +5227,13 @@ msgid ""
"the focused and minimum."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Saturation Level of Focused Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň krytí přesouvaných oken"
+#, fuzzy
msgid "Saturation Level of Unfocused Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň krytí přesouvaných oken"
msgid ""
"Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation "
@@ -4873,11 +5259,13 @@ msgstr ""
msgid "Window types that should be handled by Trailfocus"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Action name for initiate"
-msgstr ""
+msgstr "Název skupiny akcí."
+#, fuzzy
msgid "Action name for initiate/terminate"
-msgstr ""
+msgstr "Barva akční zprávy pro šeptané zprávy"
msgid "Begin Viewport Switch"
msgstr ""
@@ -4900,23 +5288,29 @@ msgstr ""
msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout dolů"
+#, fuzzy
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb doleva"
+#, fuzzy
msgid "Move Next"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit následující tah"
+#, fuzzy
msgid "Move Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí titul"
+#, fuzzy
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb doprava"
+#, fuzzy
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout nahoru"
msgid "Move down"
msgstr ""
@@ -5020,20 +5414,24 @@ msgstr ""
msgid "Viewport Switcher"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Allow Wrap-Around"
-msgstr ""
+msgstr "Zalomení klávesové navigace"
msgid "Allow wrap-around when moving the wall up/down/left/right"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Arrow Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Globální barvy"
+#, fuzzy
msgid "Background Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu"
+#, fuzzy
msgid "Base Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva základny"
msgid "Desktop Wall"
msgstr ""
@@ -5053,10 +5451,10 @@ msgid "Edge Flip DnD"
msgstr ""
msgid "Edge Flip Move"
-msgstr ""
+msgstr "Překlápění hran při přesunu"
msgid "Edge Flip Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Překlápění hran ukazatelem"
msgid "Edge Flipping"
msgstr ""
@@ -5064,8 +5462,9 @@ msgstr ""
msgid "Edge Radius"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Edge flipping"
-msgstr ""
+msgstr "Síla okrajů"
msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
msgstr ""
@@ -5103,14 +5502,17 @@ msgstr ""
msgid "Flip up"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
-msgstr ""
+msgstr "Překlopit na další viewport při přetažení objektu na hranici obrazovky"
+#, fuzzy
msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
-msgstr ""
+msgstr "Překlopit na další viewport při přesunu okna na hranici obrazovky"
+#, fuzzy
msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
-msgstr ""
+msgstr "Překlopit na další viewport při umístění ukazatele na hranici obrazovky"
msgid "Highlight Gradient"
msgstr ""
@@ -5166,23 +5568,26 @@ msgstr ""
msgid "Move within wall"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Multimonitor behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Chování složek"
msgid "Non Sliding Windows"
msgstr ""
msgid "Outline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva obrysu"
msgid "Outline color of the switcher window."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Preview Scale"
-msgstr ""
+msgstr "&Měřítko obrázku (%):"
+#, fuzzy
msgid "Radius of the rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů"
msgid "Second color for the background gradient of the switcher window."
msgstr ""
@@ -5212,23 +5617,27 @@ msgid "Show switcher window while switching viewports"
msgstr ""
#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost (v MB): "
msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Switch all"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit výběr vš_eho"
+#, fuzzy
msgid "Switch separately"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout monitory"
msgid "Third color for the background gradient of the switcher window."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Thumb Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu"
msgid "Viewport Switch Preview"
msgstr ""
@@ -5242,79 +5651,88 @@ msgstr ""
msgid "Width of the border between the previews"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows that should not slide during the slide animation"
-msgstr "Typy oken, kter mohou bt ztmaveny."
+msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Background fill type."
-msgstr ""
+msgstr "Typ vyplňování vrstvy"
+#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí a emblémy"
msgid "Center Tiled"
msgstr ""
msgid "Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Barva 1"
msgid "Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Barva 2"
msgid "Draw the desktop wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslit pozadí pracovní plochy"
#, fuzzy
msgid "Fill or first gradient color."
msgstr "Barva plamen."
+#, fuzzy
msgid "Fill type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ vyplňování (%s)"
#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontln skldn"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek"
msgid "Image file."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor obrázku"
msgid "Image position."
-msgstr ""
+msgstr "Umístění obrázku"
# hmm ?
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Animace zavrn"
+#, fuzzy
msgid "Scale and Crop"
-msgstr ""
+msgstr "> a < mění měřítko po:"
+#, fuzzy
msgid "Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětšená"
+#, fuzzy
msgid "Second gradient color."
-msgstr ""
+msgstr "Konečná barva gradientu nebeské báně"
+#, fuzzy
msgid "Solid fill"
-msgstr ""
+msgstr "&Vzorek výplně:"
msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaždice"
msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Svislý přechod"
+#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Tapeta pracovní plochy"
+#, fuzzy
msgid "Background Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Práh jasu"
+#, fuzzy
msgid "Background Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Snížit saturaci"
msgid "Background in Widget Mode"
msgstr ""
@@ -5352,35 +5770,43 @@ msgstr ""
msgid "Windows that always should be treated as widgets"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Above others windows"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýšit okno nad jiná okna"
+#, fuzzy
msgid "Below others windows"
-msgstr ""
+msgstr "Snížit okno pod jiná okna"
+#, fuzzy
msgid "Don't show application in pager"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazit okno v seznamu úloh"
+#, fuzzy
msgid "Don't show application in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovat na panelu úloh"
+#, fuzzy
msgid "Fixed Size Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pevná velikost ukazovátka"
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Celá obrazovka"
+#, fuzzy
msgid "Fullscreen windows"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
msgid "Height values"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovídající"
+#, fuzzy
msgid "Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "maximalizované"
#, fuzzy
msgid "Maximized windows"
@@ -5392,23 +5818,29 @@ msgstr ""
msgid "No focus"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Non closable windows"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovat službu Windows"
+#, fuzzy
msgid "Non maximizable windows"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovat službu Windows"
+#, fuzzy
msgid "Non minimizable windows"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovat službu Windows"
+#, fuzzy
msgid "Non movable windows"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovat službu Windows"
+#, fuzzy
msgid "Non resizable windows"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovat službu Windows"
+#, fuzzy
msgid "Set window as non closable"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nastavit kanál na neblokující: %s"
msgid "Set window as non maximizable"
msgstr ""
@@ -5422,41 +5854,50 @@ msgstr ""
msgid "Set window as non resizable"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Set windows rules"
-msgstr ""
+msgstr "&Ignoruj pravidla LaTeX-u"
+#, fuzzy
msgid "Size rules"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit pravidla"
+#, fuzzy
msgid "Sized Windows"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
+#, fuzzy
msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+msgstr "Vynechat v pageru"
msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vynechat v liště úloh"
+#, fuzzy
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Pevný"
+#, fuzzy
msgid "Sticky windows"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
msgid "Width values"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Window Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit pravidla"
+#, fuzzy
msgid "Windows that should be resized by default"
-msgstr ""
+msgstr "Okna, které budou implicitně rozmístěny"
msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Windows will not have focus"
-msgstr ""
+msgstr "Nekalibrovat zaostření"
msgid "\"On all desktops\" sticky match"
msgstr ""
@@ -5467,11 +5908,15 @@ msgstr ""
msgid "Convert Urgency to Demands Attention"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Firefox Menu Fix"
msgstr ""
+"Nemohu opravit rodiče inode %i: %m\n"
+"\n"
+#, fuzzy
msgid "Fix broken glProgramEnvParameter4f implementation."
-msgstr ""
+msgstr " -f Agresivně zkusí opravit porušené balíky.\n"
msgid "Fix for broken GLX_MESA_copy_sub_buffer on XGL in fglrx."
msgstr ""
@@ -5503,11 +5948,15 @@ msgid ""
"performance."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Java Window Fix"
msgstr ""
+"Nemohu opravit rodiče inode %i: %m\n"
+"\n"
+#, fuzzy
msgid "Legacy Fullscreen Support"
-msgstr ""
+msgstr "Po&užít balíček hyperref"
msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
msgstr ""
@@ -5523,17 +5972,23 @@ msgstr ""
msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Metacity-like workarounds."
-msgstr ""
+msgstr "Obcházení chyb v serverech"
+#, fuzzy
msgid "Notification Daemon Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Démon oznamování aktualizací"
+#, fuzzy
msgid "OpenOffice.org Menu Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentace OpenOffice.org Impress"
+#, fuzzy
msgid "Qt Window Fix"
msgstr ""
+"Nemohu opravit rodiče inode %i: %m\n"
+"\n"
msgid "Window stickyness"
msgstr ""
@@ -5542,7 +5997,7 @@ msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
msgstr ""
msgid "Workarounds"
-msgstr ""
+msgstr "Řešení problémů"
#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "Rychlost animace"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8a68dc6..9cd016a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:50+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-25 21:06+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp B. <philipp2812@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-27 00:47+0200\n"
+"Last-Translator: Claudia Mechtler <claudia.mechtler.sj@gmx.net>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,9 +53,7 @@ msgstr "Ecke oben rechts abrunden"
#, fuzzy
msgid ""
"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
-msgstr ""
-"Verändert den Abstand zwischen den Fenstern (prozentual auf Würfelgröße "
-"bezogen)."
+msgstr "Ändert den Abstand zwischen den Fenstern (in Prozent der Würfelgröße)."
# ist mit 'window's depth' hier der schatten gemeint? oder geht es um tiefenwirkung innerhalb des fensters?
msgid "Color of an inactive window's depth"
@@ -161,7 +159,7 @@ msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Fenstertypen, die sichtbar sein sollen"
msgid "Airplane"
-msgstr "Papierflugzeug"
+msgstr "Flugzeug"
msgid "Airplane Flying Path Length"
msgstr "Länge des vom Flugzeug zurückgelegten Weges"
@@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "Animations-Zeitschritt für aufregende Effekte"
#, fuzzy
msgid "Animations Add-On"
-msgstr "Animationen"
+msgstr "Animationen Erweiterung"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -184,7 +182,7 @@ msgid "Away Angle"
msgstr ""
msgid "Away Position"
-msgstr ""
+msgstr "Abwesenheitsposition"
msgid "Beam"
msgstr "Teleporter"
@@ -5597,10 +5595,10 @@ msgid "Edge flipping"
msgstr "Umschaltung an Desktoprand"
msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
-msgstr ""
+msgstr "Erste Farbe des Hintergrundverlaufes des Switcher Fensters"
msgid "First color for the thumb gradient of the switcher window."
-msgstr ""
+msgstr "Erste Farbe des Thumbnailverlaufes des Switcher Fensters"
#, fuzzy
msgid "First color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
@@ -5647,12 +5645,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Highlight Gradient"
-msgstr "Hervorhebungsfarbe"
+msgstr "Highlightverlauf"
#, fuzzy
msgid "How should a multimonitor configuration be handled"
-msgstr ""
-"Wählt aus, wie eine Multi-Monitor-Konfiguration gehandhabt werden soll."
+msgstr "Wie soll eine Multimonitor-Konfiguration gehandhabt werden"
msgid "Move Down With Window"
msgstr "Mit Fenster nach unten bewegen"
@@ -5709,36 +5706,37 @@ msgstr "Verhalten bei mehreren Monitoren"
#, fuzzy
msgid "Non Sliding Windows"
-msgstr "Fenster im Ring"
+msgstr "Nicht \"slidende\" Fenster"
msgid "Outline Color"
msgstr "Rahmenfarbe"
#, fuzzy
msgid "Outline color of the switcher window."
-msgstr "Farbe des Fenstertitels"
+msgstr "Aussenlinie des Switcher Fensters"
msgid "Preview Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschaugröße"
msgid "Radius of the rounded edge"
msgstr "Radius der abgerundeten Ecken"
#, fuzzy
msgid "Second color for the background gradient of the switcher window."
-msgstr "Farbe, die zum Hervorheben des aktuellen Fensters verwendet wird"
+msgstr "Zweite Farbe des Hintergrundverlaufes des Switcher Fensters"
#, fuzzy
msgid "Second color for the thumb gradient of the switcher window."
-msgstr "Farbe, die zum Hervorheben des aktuellen Fensters verwendet wird"
+msgstr "Zweite Farbe des Thumbnailverlaufes des Switcher Fensters"
#, fuzzy
msgid "Second color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
-msgstr "Farbe, die zum Hervorheben des aktuellen Fensters verwendet wird"
+msgstr ""
+"Zweite Farbe des Highlightverlaufes von Thumbnails des Switcher Fensters"
#, fuzzy
msgid "Second color of the arrow of the switcher window."
-msgstr "Hintergrundfarbe für Fenstertitel"
+msgstr "Zweite Farbe des Peiles des Switcher Fensters"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Schattenfarbe"
@@ -5758,7 +5756,7 @@ msgstr "Zeigt ein Vorschaufenster beim Umschalten von Arbeitsflächen an."
#, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Vorschau in Prozent"
msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr "Anzeigedauer für Vorschaufenster"
@@ -5786,15 +5784,15 @@ msgid "Wall Sliding Duration"
msgstr "Animationsdauer"
msgid "Width of the border between the previews"
-msgstr ""
+msgstr "Breite der Rahmen zwischen den Vorschaubildern"
#, fuzzy
msgid "Windows that should not slide during the slide animation"
-msgstr "Fenster, die im Umschalter angezeigt werden sollen"
+msgstr "Fenster, die von der \"Slide\" Animation, ausgenommen weden"
#, fuzzy
msgid "Background fill type."
-msgstr "Hintergrundbild"
+msgstr "Art der Hintergrundfüllung"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Hintergrundbild"
@@ -5804,42 +5802,42 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Color 1"
-msgstr "Farben"
+msgstr "Erste Farbe"
#, fuzzy
msgid "Color 2"
-msgstr "Farben"
+msgstr "Zweite Farbe"
msgid "Draw the desktop wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichne den Desktophintergrund"
#, fuzzy
msgid "Fill or first gradient color."
-msgstr "Farbe der Feuerparktikel."
+msgstr "Füllungs- oder Verlaufsfarbe"
#, fuzzy
msgid "Fill type"
-msgstr "Gefüllter Rahmen"
+msgstr "Art der Füllung"
#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Horizontales Zusammenfalten"
+msgstr "Horizontaler Verlauf"
#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Bilder"
+msgstr "Bild"
#, fuzzy
msgid "Image file."
-msgstr "Logo-Datei."
+msgstr "Bilddatei."
#, fuzzy
msgid "Image position."
-msgstr "X-Position"
+msgstr "Bildposition"
#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "X-Position"
+msgstr "Position"
#, fuzzy
msgid "Scale and Crop"
@@ -5851,17 +5849,17 @@ msgstr "Scale-Erweiterungen"
#, fuzzy
msgid "Second gradient color."
-msgstr "Farbe 1 für Farbverlauf"
+msgstr "Zweiter Farbverlauf"
msgid "Solid fill"
-msgstr ""
+msgstr "Deckende Füllung"
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "Kacheln"
msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaler Verlauf"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Hintergrundbild"
@@ -5876,46 +5874,46 @@ msgstr "Hintergundsättigung"
#, fuzzy
msgid "Background in Widget Mode"
-msgstr "Hintergrundbild-Datei"
+msgstr "Hintergrund im Widget Modus"
#, fuzzy
msgid "Brightness of non-widget windows in widget modes."
-msgstr "Helligkeit von verblassten Fenstern"
+msgstr "Helligkeit von \"nicht-Widget\" Fenstern im Widget Modus"
msgid "End Widget Mode on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden des Widget Modus durch einen Mausklick"
msgid "End widget mode when a non-widget window is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Beenden des Widget Modus durch klicken eines \"nicht-Widget\" Fensters"
#, fuzzy
msgid "Saturation of non-widget windows in widget modes."
-msgstr "Sättigung von verblassten Fenstern"
+msgstr "Sättigung von \"nicht-Widget\" Fenstern im Widget Modus"
#, fuzzy
msgid "Show or hide widget windows"
-msgstr "Wenn ausgewählt, werden auch minimierte Fenster angezeigt."
+msgstr "Zeige oder verstecke Widgets"
msgid "Show widget windows on a separate layer"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Widgets auf einer eigenen Ebene"
msgid "Time (in s) for fading into/out of the widget layer."
-msgstr ""
+msgstr "Zeit (in Sekunden) für Ein-/Ausblendeffekte der Widget Ebene"
#, fuzzy
msgid "Toggle Widget Display"
-msgstr "Negierung des aktuellen Fensters umschalten."
+msgstr "Umschatlen der Widget Darstellung"
msgid "Widget Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Widget Ebene"
#, fuzzy
msgid "Widget Windows"
-msgstr "Fenster im Ring"
+msgstr "Widget Fenster"
#, fuzzy
msgid "Windows that always should be treated as widgets"
-msgstr "Fenster, denen beim Öffnen eine bestimmte Größe zugewiesen werden soll"
+msgstr "Fenster die immer als Widget behandelt werden sollen"
msgid "Above others windows"
msgstr "Fenster, die immer über anderen Fenstern angeordnet werden sollen"
@@ -6028,7 +6026,7 @@ msgid "Windows will not have focus"
msgstr "Fenster, die niemals Fokus erhalten können sollen"
msgid "\"On all desktops\" sticky match"
-msgstr ""
+msgstr "Auf allen Desktops zeigen."
msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr ""
@@ -6064,13 +6062,16 @@ msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr ""
msgid "Force synchronization between X and GLX"
-msgstr ""
+msgstr "Force Synchronisation zwischen X und GLX"
msgid ""
"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
"performance."
msgstr ""
+"Force Synchronisation zwischen X und GLX, was bei fehlerhafter \"Umzeichnung\" "
+"und Verwendung von Nvidia-Treibern, helfen könnte, aber auch die "
+"Performance verringert."
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Workaround für Java-Fenster"
@@ -6089,10 +6090,10 @@ msgstr ""
"sind auf allen Darstellungsfeldern sichtbar."
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dringliche Fenster sollen sich bemerkbar machen."
msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
-msgstr ""
+msgstr "Wine und Legacy Anwendungen im Vollbildmodus betreiben."
msgid "Metacity-like workarounds."
msgstr "Workarounds wie Metacity"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 01d89ab..f4257d8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:50+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 06:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 02:46+0200\n"
"Last-Translator: Jim Dusis <jimdusis@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Saturation of faded windows"
msgstr "Κορεσμός των ξεθωριασμένων παραθύρων"
msgid "Toggle AddHelper"
-msgstr "Ενεργοποίηση του AddHelper"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα του AddHelper"
msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
msgstr ""
@@ -164,9 +164,8 @@ msgstr "Γωνία του παραθύρου μετά την ολοκλήρωσ
msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
msgstr "Χρονικό Βήμα Γραφικής Απεικόνισης για Έντονα Εφέ"
-#, fuzzy
msgid "Animations Add-On"
-msgstr "Γραφικές Απεικονίσεις"
+msgstr "Πρόσθετο-Παραπάνω Γραφικών Απεικονίσεων"
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
@@ -236,7 +235,7 @@ msgid "Explode"
msgstr "Έκρηξη"
msgid "Extra window animations and animation engines"
-msgstr ""
+msgstr "Έξτρα γραφικές απεικονίσεις παραθύρου και μηχανές γραφικών απεικονίσεων"
msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "Κατεύθυνση πτώσης για τα κομμάτια του Ντόμινο."
@@ -295,9 +294,8 @@ msgstr "Κατεύθυνση ανοίγματος των πτυχών των κ
msgid "Glass"
msgstr "Γυαλί"
-#, fuzzy
msgid "Glide 3"
-msgstr "Ολίσθηση 1"
+msgstr "Ολίσθηση 3"
msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr "Τυχαία χρώματα για το εφέ φωτιάς, επίσης γνωστό κ ως Μυστική Φωτιά."
@@ -362,13 +360,11 @@ msgstr "Γωνία Περιστροφής"
msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
msgstr "Γωνία Περιστροφής των γραφικά απεικονιζόμενων παραθύρων (σε μοίρες)"
-#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Spokes"
-msgstr "Αριθμός Νιφάδων"
+msgstr "Αριθμός Κατακερματισμού των Τριμμάτων"
-#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Tiers"
-msgstr "Αριθμός ψαριών"
+msgstr "Αριθμός Κατακερματισμού των Tiers"
msgid "Skewer"
msgstr "Διατρύπημα"
@@ -393,9 +389,9 @@ msgid ""
"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
"become."
msgstr ""
-"Πόσος χρόνος σε χιλιοστά του δευτερολέπτου απαιτείται μεταξύ κάθε "
-"πραγματοποίησης έντονης γραφικής απεικόνισης (Πχ Κάψιμο, Ακτινοβολία). Όσο "
-"Υψηλότερος είναι ο αριθμός, τόσο χειρότερες γίνονται οι κινήσεις."
+"Πόσος χρόνος σε χιλιοστά του δευτερολέπτου απαιτείται μεταξύ κάθε σχεδιασμού "
+"έντονης γραφικής απεικόνισης (Πχ Κάψιμο, Ακτινοβολία). Όσο Υψηλότερος είναι "
+"ο αριθμός, τόσο χειρότερες γίνονται οι κινήσεις."
msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
@@ -427,22 +423,22 @@ msgstr ""
"Το παράθυρο που εκρύγνειται θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα πλέγμα. "
"Ορισμός των κελιών του πλέγματος ανάλογα με το πλάτος του παραθύρου."
-#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
msgstr ""
-"Το παράθυρο που εκρύγνειται θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα πλέγμα. "
-"Ορισμός των κελιών του πλέγματος ανάλογα με το ύψος του παραθύρου."
+"Το παράθυρο που εκρύγνειται θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ομόκεντρους "
+"κύκλους. Ορισμός των ομόκεντρων κύκλων που θα έχει το μωσαικό "
+"κατακερματισμού."
-#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
"will have."
msgstr ""
-"Το παράθυρο που εκρύγνειται θα χωριστεί σε κομμάτια σύμφωνα με ένα πλέγμα. "
-"Ορισμός των κελιών του πλέγματος ανάλογα με το πλάτος του παραθύρου."
+"Το παράθυρο που εκρύγνειται με την γραφική απεικόνιση κατακερματισμού θα "
+"χωριστεί σε κομμάτια ακτινικά απο το κέντρο. Ορισμός του αριθμού των "
+"ακτινικών τριμμάτων που θα έχει η γραφική απεικόνιση."
msgid "Thickness"
msgstr "Πάχος"
@@ -724,9 +720,9 @@ msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
"higher the number, the jerkier the movements become."
msgstr ""
-"Πόσος χρόνος σε χιλιοστά του δευτερολέπτου απαιτείται μεταξύ κάθε "
-"πραγματοποίησης της γραφικής απεικόνισης. Όσο Υψηλότερος είναι ο αριθμός, "
-"τόσο χειρότερες γίνονται οι κινήσεις."
+"Πόσος χρόνος σε χιλιοστά του δευτερολέπτου απαιτείται μεταξύ κάθε σχεδιασμού "
+"της γραφικής απεικόνισης. Όσο Υψηλότερος είναι ο αριθμός, τόσο χειρότερες "
+"γίνονται οι κινήσεις."
msgid "The animation effect shown when closing a window."
msgstr ""
@@ -881,229 +877,202 @@ msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Ζουμ στην Γραμμή Εργασιών"
msgid "Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "Περιβάλλον φως"
msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
-msgstr ""
+msgstr "Εύρος των μικρών κυμμάτων νερού επάνω στα μεγαλύτερα."
msgid "Amplitude of water waves."
-msgstr ""
+msgstr "Εύρος των κυμμάτων νερού."
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Χρώματα"
+msgstr "Χρώμα"
-#, fuzzy
msgid "Color of ground in the cube."
-msgstr "Χρώμα πάνω όψης του κύβου."
+msgstr "Χρώμα εδάφους στον κύβο."
-#, fuzzy
msgid "Color of water in the cube."
-msgstr "Χρώμα πάνω όψης του κύβου."
+msgstr "Χρώμα νερού στον κύβο."
msgid "Component of light coming from all directions equally."
-msgstr ""
+msgstr "Συνιστώσα φωτός ερχόμενη απο όλες τις κατευθύνσεις εξίσου."
-#, fuzzy
msgid "Creature Selection"
-msgstr "Αντανάκλαση του Κύβου"
+msgstr "Επιλογή Πλάσματος"
msgid "Cube Atlantis"
msgstr "Κύβος Ατλαντίς"
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Χρόνος Εμφάνισης"
+msgstr "Οθόνη"
msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
-msgstr ""
+msgstr "Ψάρια σε διαφορετικές ομάδες, αλλά του ίδιου είδους, κολυμπούν μαζί."
msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότητα των μικρών κυμμάτων νερού πάνω στα μεγαλύτερα."
msgid "Frequency of water waves."
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότητα των κυμμάτων νερού."
-#, fuzzy
msgid "Ground color"
-msgstr "Χρώμα δαπέδου(μακρινό)"
+msgstr "Χρώμα εδάφους"
-#, fuzzy
msgid "Height of water surface in the cube."
-msgstr "Χρώμα πάνω όψης του κύβου."
+msgstr "Ύψος επιφάνειας νερού μεσα στον κύβο."
msgid "Light inclination"
-msgstr ""
+msgstr "Γέρσιμο φωτός"
-#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr "Ταίριαγμα"
+msgstr "Φωτισμός"
msgid "Low detail models"
-msgstr ""
+msgstr "Μοντέλα χαμηλής λεπτομέρειας"
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Selection"
-msgstr "Επιτρέπεται η Επιλογή με το Ποντίκι"
+msgstr "Ποικίλουσα Επιλογή "
msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
-msgstr ""
+msgstr "Πολλαπλασιασμός της ταχύτητας των ψαριών με αυτόν τον παράγοντα."
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός"
msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός των υποδιαιρέσεων που δημιουργούν ένα λεπτότερο πλέγμα."
-#, fuzzy
msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
-msgstr "Ανυψώνει τα παράθυρα όταν γυρίζει ο κύβος"
+msgstr "Διατήρηση κατεύθυνσης του φωτός όταν περιστρέφεται ο κύβος."
-#, fuzzy
msgid "Render ground"
-msgstr "Σκοτείνιασμα Φόντου"
+msgstr "Σχεδιασμός εδάφους"
-#, fuzzy
msgid "Render ground inside the cube."
-msgstr "Απεικόνιση γραναζιών μέσα στον διάφανο κύβο"
+msgstr "Σχεδιασμός εδάφους μέσα στον κύβο."
-#, fuzzy
msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
-msgstr "Απεικόνιση μερικών ψαριών μέσα στον διάφανο κύβο"
+msgstr "Σχεδιασμός μερικών ζώων μέσα στον διάφανο κύβο."
msgid "Render water"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδιασμός νερού"
-#, fuzzy
msgid "Render water inside the cube."
-msgstr "Απεικόνιση γραναζιών μέσα στον διάφανο κύβο"
+msgstr "Σχεδιασμός νερού μέσα στον κύβο."
-#, fuzzy
msgid "Render water waves inside the cube."
-msgstr "Απεικόνιση γραναζιών μέσα στον διάφανο κύβο"
+msgstr "Σχεδιασμός κυμμάτων νερού μέσα στον κύβο."
msgid "Render water wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδιασμός πλέγματος γραμμών νερού"
-#, fuzzy
msgid "Render water wireframe inside the cube."
-msgstr "Απεικόνιση γραναζιών μέσα στον διάφανο κύβο"
+msgstr "Σχεδιασμός πλέγματος γραμμών νερού μέσα στον κύβο."
msgid "Render waves"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδιασμός κυμμάτων"
msgid ""
"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
msgstr ""
+"Επανακλιμάκωση κατα μήκος των πλευρών του κύβου με την αναλογία της οθόνης "
+"πλάτος προς ύψος."
-#, fuzzy
msgid "Rescale for screen ratio"
-msgstr "Αντανάκλαση Διακοσμίσεων"
+msgstr "Επανακλιμάκωση για αναλογία οθόνης"
-#, fuzzy
msgid "Ripple effect"
-msgstr "Εφέ Ανοίγματος"
+msgstr "Εφέ Κυμματισμού"
msgid "Rotate lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Περιστροφή φωτισμού"
msgid "School similar groups"
-msgstr ""
+msgstr "Κοπαδοποίηση παρόμοιων ομάδων"
msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
-msgstr ""
+msgstr "Ημι-τυχαιοποίηση διασποράςφωτός απ' τα κύματα του νερού."
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Σλάιντ"
+msgstr "Μέγεθος"
-#, fuzzy
msgid "Small wave amplitude"
-msgstr "Μέγιστη Έκταση Κύματος του Μαγικού Λυχναριού"
+msgstr "Έυρος μικρού κύματος"
msgid "Small wave frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότητα μικρού κύματος"
-#, fuzzy
msgid "Speed factor"
-msgstr "Παράγοντας Ζουμ"
+msgstr "Συντελεστής ταχύτητας"
msgid "Start crabs on bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση καβουριών στον πυθμένα"
-#, fuzzy
msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
-msgstr "Απεικόνιση εικόνων πάνω και κάτω του κύβου"
+msgstr "Εκκίνηση καβουριών στον πυθμένα του κύβου."
msgid ""
"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
"false."
msgstr ""
+"Η γωνία των ακτίνων φωτός απ' τον ορίζοντα σε μοίρες (0 είναι παράλληλα στην "
+"δική μας οπτική γωνία, 90 είναι απο πάνω). Έχει εφαρμογή μόνο όταν ο "
+"Περιστροφή Φωτισμού είναι απενεργοποιημένη. "
-#, fuzzy
msgid "The color of the sea creature."
-msgstr "Οριοθέτηση χρώματος της μπάρας ετικετών"
+msgstr "Το χρώμα των πλασμάτων της θάλασσας."
-#, fuzzy
msgid "The color of the sea plant."
-msgstr "Οριοθέτηση χρώματος της μπάρας ετικετών"
+msgstr "Το χρώμα των φυτών της θάλασσας."
-#, fuzzy
msgid "The number of the sea creature."
-msgstr "Στυλ της μπάρας ετικετών"
+msgstr "Ο αριθμός των πλασμάτων της θάλασσας."
-#, fuzzy
msgid "The number of the sea plants."
-msgstr "Στυλ της μπάρας ετικετών"
+msgstr "Ο αριθμός των φυτών της θάλασσας."
-#, fuzzy
msgid "The size of the sea creature."
-msgstr "Στυλ της μπάρας ετικετών"
+msgstr "Το μέγεθος των πλασμάτων της θαλασσας."
-#, fuzzy
msgid "The size of the sea plant."
-msgstr "Στυλ της μπάρας ετικετών"
+msgstr "Το μέγεθος των φυτών της θαλασσας."
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "Είδος Λάμψης"
+msgstr "Είδος"
msgid "Type of sea creature."
-msgstr ""
+msgstr "Είδος πλάσματος της θάλασσας."
msgid "Type of sea plant."
-msgstr ""
+msgstr "Είδος φυτού της θάλασσας."
msgid "Use less detailed models for increased performance."
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση λιγότερο λεπτομερών μοντέλων για βελτιωμένη απόδοση."
msgid "Water / Ground"
-msgstr ""
+msgstr "Νερό / Έδαφος"
-#, fuzzy
msgid "Water color"
-msgstr "Χρώμα ορίου"
+msgstr "Χρώμα νερού"
msgid "Water surface height"
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος επιφάνειας νερού"
msgid "Water/Ground grid smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Λείανση πλέγματος Νερού/Εδάφους"
-#, fuzzy
msgid "Wave amplitude"
-msgstr "Πολλαπλασιαστής Εύρους Κύματος"
+msgstr "Εύρος κύματος"
msgid "Wave frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότητα Κύματος"
-#, fuzzy
msgid "Waves"
-msgstr "Κύμα"
+msgstr "Κύματα"
msgid "A simple benchmark plugin"
-msgstr "Ένα απλό τεστ επιδόσεων"
+msgstr "Ένα απλό πρόσθετο τεστ επιδόσεων"
msgid "Benchmark"
msgstr "Τεστ Επιδόσεων"
@@ -1201,16 +1170,16 @@ msgid "Switch filter"
msgstr "Αλλαγή φίλτραρίσματος"
msgid "Toggle filtering for currently focused window."
-msgstr "Εκκίνηση φιλτραρίσματος για το τρέχων επιλεγμένο παράθυρο."
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα φιλτραρίσματος για το τρέχων επιλεγμένο παράθυρο."
msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
-msgstr "Εκκίνηση φιλτραρίσματος για κάθε παράθυρο στην οθόνη."
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα φιλτραρίσματος για κάθε παράθυρο στην οθόνη."
msgid "Toggle screen filtering"
-msgstr "Εκκίνηση φιλτραρίσματος οθόνης"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα φιλτραρίσματος οθόνης"
msgid "Toggle window filtering"
-msgstr "Εκκίνηση φιλτραρίσματος παράθυρου"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα φιλτραρίσματος παράθυρου"
msgid ""
"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
@@ -1421,12 +1390,12 @@ msgstr "Χοροπηδηχτή αντανάκλαση"
msgid ""
"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
msgstr ""
-"Λίστα των PNG και SVG αρχείων που πρέπει να απεικονιστούν στην κάτω όψη του "
+"Λίστα των PNG και SVG αρχείων που πρέπει να σχεδιαστούν στην κάτω όψη του "
"κύβου"
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
-"Λίστα των PNG και SVG αρχείων που πρέπει να απεικονιστούν στην πάνω όψη του "
+"Λίστα των PNG και SVG αρχείων που πρέπει να σχεδιαστούν στην πάνω όψη του "
"κύβου"
msgid "Maintain bottom aspect ratio"
@@ -1496,134 +1465,134 @@ msgid "Zoom out automatically only on mouse rotate."
msgstr "Αυτόματο ζουμ out μόνο στο γύρισμα με το ποντίκι."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
-msgstr "Αυτόματο ζουμ out για να χορέσει ο κύβος στην οθόνη."
+msgstr "Αυτόματο ζουμ out για να χωρέσει ο κύβος στην οθόνη."
-#, fuzzy
msgid "3D Models"
-msgstr "Κατάσταση"
+msgstr "3Δ Μοντέλα"
-#, fuzzy
msgid "Ambient light intensity"
-msgstr "Ένταση αντανάκλασης"
+msgstr "Ένταση περιβάλλοντος φωτός"
msgid ""
"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
"viewer if Rotate Lighting is true."
msgstr ""
+"Τμήμα φωτός ερχόμενο απ' την κατεύθυνση που ορίζεται απ' την κλίση ή απ' τον "
+"θεατή αν ο Φωτισμός Περιστροφής είναι ενεργός."
msgid "Cube 3D Models"
-msgstr ""
+msgstr "3Δ Μοντέλα Κύβου"
-#, fuzzy
msgid "Diffuse light intensity"
-msgstr "Ένταση αντανάκλασης"
+msgstr "Ένταση διάχυτου φωτός"
msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
msgstr ""
+"Ρυθμός καρέ (ανά δευτερόλεπτο) των γραφικά απεικονιζόμενων σειρών αρχείων "
+"obj."
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο"
msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρης διαδρομή στο 3Δ wavefront (.obj) αρχείο μοντέλου."
msgid ""
"Highly directional component of light coming from the direction set by "
"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
msgstr ""
+"Τμήμα φωτός υψηλής κατευθυντικότητας ερχόμενο απ' την κατεύθυνση που "
+"ορίζεται απ' την κλίση ή απ' τον θεατή αν ο Φωτισμός Περιστροφής είναι "
+"ενεργός."
-#, fuzzy
msgid "Loading"
-msgstr "Επικάλυψη"
+msgstr "Φόρτωση"
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Κατάσταση"
+msgstr "Μοντέλο"
-#, fuzzy
msgid "Model type"
-msgstr "Τύπος γεμίσματος"
+msgstr "Είδος μοντέλου"
msgid "Plane of rotation for the 3D model."
-msgstr ""
+msgstr "Πλάνο περιστροφής για το 3Δ μοντέλο."
msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός περιστροφής του 3Δ μοντέλου (σε περιστροφές ανά δευτερόλεπτο)."
msgid "Render front and back sides"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδιασμός μπροστινών και πίσω πλευρών"
-#, fuzzy
msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
-msgstr "Απεικόνιση μερικών ψαριών μέσα στον διάφανο κύβο"
+msgstr ""
+"Σχεδιασμός ακίνητων/γραφικά απεικονιζόμενων 3Δ πλεγμένων μοντέλων μέσα στον "
+"διάφανο κύβο"
msgid ""
"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
"models which show black spots but can cause a performance hit."
msgstr ""
+"Σχεδιάζει την μπροστινή επιφάνεια και μετά την πίσω.Αυτό μπορεί να είναι "
+"χρήσιμο για μοντέλα που εμφανίζουν μαύρα σημάδια αλλα μπορεί να προκαλέσει "
+"χτύπημα στην απόδοση."
-#, fuzzy
msgid "Rotation plane"
-msgstr "Γωνία Περιστροφής"
+msgstr "Πλάνο περιστροφής"
-#, fuzzy
msgid "Rotation rate"
-msgstr "Γωνία Περιστροφής"
+msgstr "Ρυθμός περιστροφής"
-#, fuzzy
msgid "Scale all factor"
-msgstr "Ελάχιστος Συντελεστής Μεγέθους"
+msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης όλων"
msgid "Scale all the 3D models by this factor."
-msgstr ""
+msgstr "Κλιμάκωση όλων των 3Δ μοντέλων μ