path: root/po/gl.po
diff options
authorJigish Gohil <cyberorg@prime.(none)>2007-10-08 23:04:59 +0530
committerJigish Gohil <cyberorg@prime.(none)>2007-10-08 23:04:59 +0530
commit8845c01ad4588f40caab318375a6a377a0456c91 (patch)
tree9480d587eddeb3dc16e18e3ef1c82357c69433a1 /po/gl.po
parentbffd9b0d63c74ab243a0b03001d2a6a793d3fc75 (diff)
fr, gl and sk translation updates and new ru translation from Denis Rahmangulov <>
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
1 files changed, 20 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index de7fa4c..ca6d360 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,17 +3,16 @@
# Copyright (C) 2007 compiz-fusion
# This file is distributed under the same license as the Compiz Fusion packages.
# Festor Wailon Dacoba <>, 2007.
# Fran Diéguez (GLUG) <>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl-ccsm\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 14:05+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-08 23:03+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 03:28+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez (GLUG) <>\n"
-"Language-Team: Galician <>\n"
+"Language-Team: Galician <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -214,8 +213,8 @@ msgid ""
"Using Button1 without modifiers can prevent any left click and thus break "
"your configuration. Do you really want to set \"%s\" button to Button1 ?"
msgstr ""
-"Empregar Button1 sen modificacdores pode previr algún click esquerdo e "
-"romper a configuración. ¿Queres realmente poñer o botón \"%s\" ó Button1 ?"
+"Empregar Button1 sen modificadores pode previr algún click esquerdo e romper "
+"a súa configuración. ¿Queres realmente poñer o botón \"%s\" ó Button1 ?"
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid edge mask"
@@ -345,7 +344,7 @@ msgid "Reset to defaults"
msgstr "Volver á configuración por defecto"
msgid "Reset your CompizConfig Profile to the global defaults"
-msgstr "Reiniciar tu perfil CompizConfig a las opciones por defecto globales."
+msgstr "Reiniciar o teu perfil CompizConfig ás opcións xerais por defecto."
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
@@ -354,32 +353,32 @@ msgid "Integration"
msgstr "Integración"
msgid "Enable integration into the desktop environment"
-msgstr "Habilitar integración con el entorno de escritorio"
+msgstr "Habilitar integración co entorno de escritorio"
msgid "Profiles (*.profile)"
-msgstr "Perfiles (*.profile)"
+msgstr "Perfís (*.profile)"
msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
+msgstr "Tódolos ficheiros"
msgid "Save file.."
-msgstr "Guardar archivo..."
+msgstr "Gardar ficheiro..."
msgid "Open file.."
-msgstr "Abrir archivo.."
+msgstr "Abrir ficheiro.."
msgid "Enter a profile name"
-msgstr "Introducir nombre del perfil"
+msgstr "Inserir nome de perfil"
msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Por favor introducir un nombre para el perfil nuevo:"
+msgstr "Por favor insira un nombre para o novo perfil:"
msgid "Backend not found."
-msgstr "Backend no encontrado."
+msgstr "Backend non atopado."
#. Auto sort
msgid "Automatic plugin sorting"
-msgstr "Ordenar automáticamente los plugins"
+msgstr "Ordeálos plugins automáticamente"
msgid "Disabled Plugins"
msgstr "Plugins deshabilitados"
@@ -388,19 +387,19 @@ msgid "Enabled Plugins"
msgstr "Plugins habilitados"
msgid "Add plugin"
-msgstr "Añadir plugin"
+msgstr "Engadir plugin"
msgid "Plugin name:"
-msgstr "Nombre del plugin"
+msgstr "Nome do plugin"
msgid "Insert plugin name"
-msgstr "Insertar nombre del plugin"
+msgstr "Inserir nome do plugin"
msgid ""
"Configure the backend, profile and other internal settings used by the "
"Compiz Configuration System."
msgstr ""
-"Configurar el backend, los perfiles y otras opciones internas usadas por el "
+"Configuralo backend, os perfís e outras opcións internas empregadas polo "
"Sistema de Configuración de Compiz"
msgid "About"
@@ -421,6 +420,6 @@ msgid ""
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>Ninguna coincidencia.</b> </span><span>\n"
+"<span size=\"large\"><b>Ningunha coincidencia.</b> </span><span>\n"
-" Tu filtro \"<b>%s</b>\" no ha devuelto ningún resultado.</span>"
+" Tu filtro \"<b>%s</b>\" non retornou ningún resultado.</span>"